# BOINC client localization template # Copyright (C) 2016 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Christian Beer , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-15 12:43+0000\n" "Last-Translator: Christian Beer \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473 msgid "Message from account manager" msgstr "Nachricht vom Kontomanager" #: client/client_msgs.cpp:82 msgid "Message from server" msgstr "Nachricht vom Server" #: client/client_state.cpp:324 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Einige Aufgaben benötigen mehr Arbeitsspeicher als von ihren Einstellungen erlaubt wird. Bitte die Einstellungen überprüfen." #: client/client_state.cpp:661 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Konnte Statusdatei nicht schreiben; bitte Zugriffsrechte überprüfen" #: client/cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Die HTTP_PROXY Umgebungsvariable muss einen HTTP-Proxy angeben" #: client/cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then" " add %s" msgstr "Es wird eine alte URL für dieses Projekt genutzt. Wenn möglich bitte dieses Projekt entfernen und %s neu hinzufügen." #: client/cs_statefile.cpp:844 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Syntaxfehler in app_info.xml" #: client/cs_statefile.cpp:888 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Datei auf die aus app_info.xml verwiesen wurde, existiert nicht: " #: client/current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Eine neue Version von BOINC ist verfügbar." #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286 msgid "" "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later" msgstr "kann nicht für CUDA oder OpenCL Berechnungen mit CUDA 6.5 oder neuer benutzt werden" #: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Unerwarteter Text in cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Nicht erkanntes Tag in cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:482 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Fehlendes Starttag in cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:510 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Fehler in den cc_config.xml Optionen" #: client/log_flags.cpp:528 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Fehlendes Endetag in cc_config.xml" #: client/project.cpp:967 msgid "To fix this, you can " msgstr "Um dies zu beheben können Sie" #: client/project.cpp:970 msgid "change Project Preferences on the project's web site" msgstr "die Projekteinstellungen auf der Projektwebseite ändern" #: client/project.cpp:976 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file" msgstr "die GPU Ausnahmen in Ihrer cc_config.xml Datei entfernen" #: client/project.cpp:983 msgid "change your settings at your account manager web site" msgstr "die Einstellungen auf der Webseite Ihrer Kontoverwaltung ändern" #: sched/handle_request.cpp:317 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Ungültiger oder fehlender Kontoschlüssel. Projekt entfernen und neu hinzufügen zum beheben." #: sched/handle_request.cpp:951 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Dieses Projekt hat einen neuen Sicherheitsschlüssel. Entfernen und fügen sie das Projekt neu hinzu." #: sched/handle_request.cpp:1022 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Dieses Projekt unterstützt nicht das Betriebssystem" #: sched/handle_request.cpp:1048 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Dieses Projekt unterstützt nicht den Prozessortyp" #: sched/handle_request.cpp:1072 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Die BOINC Installation ist zu alt. Bitte die aktuelle Version installieren." #: sched/handle_request.cpp:1347 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Dieses Projekt unterstützt keine Computer vom Typ" #: sched/sched_send.cpp:1107 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Auf die neuesten Treiber aktualisieren, um die GPU dieses Computers nutzen zu können." #: sched/sched_send.cpp:1114 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Auf die neuesten Treiber aktualisieren, um alle GPU-Anwendungen dieses Projekts nutzen zu können." #: sched/sched_send.cpp:1133 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "Eine neuere Version von BOINC ist erforderlich um die NVIDIA GPU zu verwenden. Bitte auf die aktuellste Version aktualisieren." #: sched/sched_send.cpp:1167 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Für dieses Projekt wird eine %s GPU benötigt" #: sched/sched_send.cpp:1283 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Für die gewählten Anwendungen ist keine Arbeit verfügbar." #: sched/sched_send.cpp:1309 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Der Computertyp wird von diesem Projekt nicht unterstützt." #: sched/sched_send.cpp:1315 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Neuere BOINC Version wird benötigt. Bitte die aktuelle Version installieren." #: sched/sched_send.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Aufgaben für %s sind verfügbar, aber die aktuellen Einstellungen verbieten diese" #: sched/sched_version.cpp:225 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Ihre app_info.xml Datei enthält keine nutzbare Version von"