# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alex Chrisakis, 2015 # Street Photograher , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-02 16:43+0000\n" "Last-Translator: Street Photograher \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 msgid "Message from account manager" msgstr "Μήνυμα από το διαχειριστή έργου" #: client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Μήνυμα απο το διακομιστή" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Μερικές ργασίες χρειάζονται περισσότερη μνήμη από όση έχετε επιτρέψει στις ρυθμίσεις σας. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας." #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Δεν μπρόρεσε να γίνει εγγραφή του αρχείου κατάστασης, παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα καταλόγου" #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Η HTTP_PROXY μεταβλητή πρέπει να προσδιορίσει μια HTTP proxy" #: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "Χρησιμοποιήσατε λανθασμένη ηλεκτρονική διεύθυνση. Όταν θα ευκαιρίσετε, αφαιρέστε αυτό το έργο και μετά προσθέστε %s" #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Συντακτικό σφάλμα στο app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Το αρχείο που αναφέρεται στο app_info.xml δεν υπάρχει:" #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Μια νέα έκδοση του BOINC είναι διαθέσιμη." #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Απρόσμενο κείμενο στο cc_config.xml" #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Άγνωστη ετικέτα στο cc_config.xml" #: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Η ετικέτα εκκίνησης απουσιάζει στο cc_config.xml" #: log_flags.cpp:465 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Λάθος στο αρχείο ρθυμίσεων cc_config.xml." #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Η ετικέτα τέλους απουσιάζει στο cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Ο κωδικός λογαριασμού είναι λασθασμένος ή απουσιάζει. Για διόρθωση, αποσυνδεθείτε και επανασυνδεθείτε σε αυτό το έργο." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "Λανθασμένος κωδικός σύνδεσης. Για διόρθωση, αποσυνδεθείτε και επανασυνδεθείτε σε αυτό το έργο" #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Το έργο άλλαξε το κλειδί ασφαλείας. Παρακαλώ αφαιρέστε και προσθέστε ξανά αυτό το έργο." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Αυτό το έργο δεν υποστηρίζει το λειτουργικό σύστημα" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Αυτό το έργο δεν υποστηρίζει τον τύπο της κεντρικής μονάδας επεξεργασίας" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Η έκδοση του BOINC σας είναι πολύ παλιά. Παρακαλώ εγκαταστείστε την τελευταία έκδοση." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Αυτό το έργο δεν υποστηρίζει υπολογιστές του τύπου" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Αναβαθμίστε με τους τελευταίους οδηγούς προγράμματος για να εκτελείτε εργασίες χρησιμοποιώντας τη μονάδα επεξεργασίας γραφικών του υπολογιστή σας" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Αναβαθμίστε με τους τελευταίους οδηγούς προγράμματος για να χρησιμοποιήσετε όλες τις εφαρμογές αυτού του έργου." #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "Μια νέα έκδοση του BOINC χρειάζεται για να χρησιμοποιείσετε την μονάδα επεξεργασίας γραφικών της NVIDIA, παρακαλώ αναβαθμίστε στην τελευταία έκδοση" #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Μια μονάδα επεξεργασίας γραφικών %s GPU χρειάζεται για να εκτελέσετε εργασίες για αυτό το έργο" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εργασίες για τις εφαρμόγες που έχετε επιλέξει." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Ο τύπος του υπολογιστή σας δεν υποστηρίζεται απο αυτό το έργο" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Απαιτείται νεότερη έκδοση του BOINC, παρακαλώ εγκαταστείστε την τελευταία έκδοση" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Υπάρχουν εργασίες διαθέσιμες για το %s, αλλά έχετε επιλέξει στις ρυθμίσεις να μην τις δέχεστε." #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Άγνωστο όνομα εφαρμογής στο app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Το app_info.xml σας δεν έχει μια χρησιμοποιήσιμη έκδοση του"