msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 04:45-0700\n" "Last-Translator: David Méndez \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SearchPath-0: doc\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" "X-Poedit-KeywordsList: tra\n" # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) # ######################################## # Language: Spanish (International) # FileID : $Id: es.po 15385 2008-06-11 05:27:38Z JensSeidler $ # ######################################### # For more information please see: # http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php msgid "CHARSET" msgstr "UTF-8" # The name of this language in this language<br />
# <br />
# The name of this language in this language msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Español" # The name of this language in an international language (English)
#
# The name of this language in an international language (English) msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "Spanish" # ######################################
#
# poll-related stuff
#
# ######################################
#
# poll-related stuff
# ######################################
# ####################################### msgid "POLL_TITLE" msgstr "Encuesta para usuarios de BOINC" msgid "POLL_INTRO" msgstr "" "Varios proyectos voluntarios de cálculo computacional, incluyendo " "Climateprediction.net, Einstein@home, y SETI@home, usan un programa llamado " "BOINC. Si participa en proyectos como estos, le pedimos que responda las " "siguientes preguntas. Esto ayudará a los proyectos basados en BOINC a " "incrementar la participación y alcanzar mayores resultados científicos.

" "Por favor, reponda a todas las preguntas que desee, y después vaya al final " "de la página y pulse OK . Si usted ha completado la encuesta anteriormente " "pero sus respuestas han cambiado, por favor, complételo de nuevo - sus " "nuevas respuestas reemplazarán a las anteriores.

Los resultados " "actuales de la encuesta están aquí. " msgid "POLL_RUN" msgstr "¿Utiliza BOINC?" msgid "POLL_PARTICIPATION" msgstr "Su participación" #, fuzzy msgid "POLL_COMPUTERS" msgstr "Your computers" #, fuzzy msgid "POLL_YOU" msgstr "You" #, fuzzy msgid "POLL_NATIONALITY" msgstr "Nationality" #, fuzzy msgid "POLL_COMMENTS" msgstr "Comments" #, fuzzy msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION" msgstr "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:" #, fuzzy msgid "POLL_OTHER" msgstr "Other:" #, fuzzy msgid "POLL_CHECK_ALL" msgstr "[check all that apply]" #, fuzzy msgid "POLL_DONE" msgstr "When done click:" #, fuzzy msgid "POLL_CURRENT" msgstr "Yes - I have been running BOINC on my computer for..." #, fuzzy msgid "POLL_TWEEK" msgstr "less than a week" #, fuzzy msgid "POLL_TMONTH" msgstr "less than a month" #, fuzzy msgid "POLL_TYEAR" msgstr "less than a year" #, fuzzy msgid "POLL_TMOREYEAR" msgstr "more than a year" #, fuzzy msgid "POLL_LAPSED" msgstr "No - I was running BOINC, but stopped because..." #, fuzzy msgid "POLL_LINTEREST" msgstr "I lost interest" #, fuzzy msgid "POLL_LCOMPLICATED" msgstr "it was too complicated" #, fuzzy msgid "POLL_LSTOPPED" msgstr "I stopped it and forgot to start again" #, fuzzy msgid "POLL_LPROBLEMS" msgstr "it caused problems on my computer" #, fuzzy msgid "POLL_LPOWER" msgstr "it used too much electricity" #, fuzzy msgid "POLL_LNONBOINC" msgstr "I switched to a non-BOINC computing project" #, fuzzy msgid "POLL_FAILED" msgstr "No - I tried running BOINC, but..." #, fuzzy msgid "POLL_FINSTALL" msgstr "the software didn't install correctly" #, fuzzy msgid "POLL_FFIGURE" msgstr "I couldn't figure out how to use the software" #, fuzzy msgid "POLL_FNETWORK" msgstr "I had network communication problems" #, fuzzy msgid "POLL_FATTACH" msgstr "I couldn't attach to a project" #, fuzzy msgid "POLL_FWORK" msgstr "I attached to a project, but never got any work" #, fuzzy msgid "POLL_NEVER" msgstr "No - I never tried running BOINC, because..." #, fuzzy msgid "POLL_NSECURITY" msgstr "I was concerned about security" #, fuzzy msgid "POLL_NPROJECT" msgstr "I wasn't interested in any of the projects" #, fuzzy msgid "POLL_NPERMISSION" msgstr "I don't have permission to run it on my computer" #, fuzzy msgid "POLL_NVERSION" msgstr "No version was available for my computer" #, fuzzy msgid "POLL_KIND" msgstr "What kind of computers do you have running BOINC?" #, fuzzy msgid "POLL_WHERE" msgstr "Where are they?" #, fuzzy msgid "POLL_HOME" msgstr "Home" #, fuzzy msgid "POLL_WORK" msgstr "Work" #, fuzzy msgid "POLL_SCHOOL" msgstr "School" #, fuzzy msgid "POLL_HOW_MANY" msgstr "How many computers?" #, fuzzy msgid "POLL_TURNED_ON" msgstr "On average, how many hours per day are they powered on?" #, fuzzy msgid "POLL_AGE" msgstr "Age" #, fuzzy msgid "POLL_SEX" msgstr "Sex" #, fuzzy msgid "POLL_MALE" msgstr "Male" #, fuzzy msgid "POLL_FEMALE" msgstr "Female" #, fuzzy msgid "POLL_EXPERTISE" msgstr "Your level of computer expertise" #, fuzzy msgid "POLL_LEVB" msgstr "Beginner" #, fuzzy msgid "POLL_LEVI" msgstr "Intermediate" #, fuzzy msgid "POLL_LEVA" msgstr "Advanced" #, fuzzy msgid "POLL_LEARN_WHERE" msgstr "Where did you learn about BOINC projects?" #, fuzzy msgid "POLL_WTV" msgstr "TV/radio/newspaper" #, fuzzy msgid "POLL_WPERS" msgstr "From friends, relatives, or coworkers" #, fuzzy msgid "POLL_WTEAM" msgstr "Team message boards or web sites" #, fuzzy msgid "POLL_WBOINC" msgstr "The BOINC web site" #, fuzzy msgid "POLL_WWEB" msgstr "Other web sites" #, fuzzy msgid "POLL_FACTOR" msgstr "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?" #, fuzzy msgid "POLL_GRAPHICS" msgstr "Nice-looking screensaver graphics" #, fuzzy msgid "POLL_CREDIT_FAIR" msgstr "Fair and quick granting of credit for work done" #, fuzzy msgid "POLL_CREDIT_MORE" msgstr "Getting more credit from this project than from others" #, fuzzy msgid "POLL_MB_FRIENDLY" msgstr "Helpful and friendly message boards" #, fuzzy msgid "POLL_MB_STAFF" msgstr "Participation by project staff on the message boards" #, fuzzy msgid "POLL_WEB_SITE" msgstr "Informative project web site" #, fuzzy msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT" msgstr "The science is important and beneficial" #, fuzzy msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC" msgstr "Non-profit, and results are public" #, fuzzy msgid "POLL_RECOGNIZE" msgstr "Personal recognition if my computer finds something" #, fuzzy msgid "POLL_PUBLISH" msgstr "Publication by the project in scientific journals" #, fuzzy msgid "POLL_EMAIL" msgstr "Periodic email newsletters from the project" #, fuzzy msgid "POLL_NPROJECTS" msgstr "How many BOINC projects do you participate in?" #, fuzzy msgid "POLL_SSAVER" msgstr "Do you run BOINC as a screensaver?" #, fuzzy msgid "POLL_YES" msgstr "Yes" msgid "POLL_NO" msgstr "No" #, fuzzy msgid "POLL_MBOARDS" msgstr "Your usage of project messages boards:" #, fuzzy msgid "POLL_MBR" msgstr "to read information" #, fuzzy msgid "POLL_MBRW" msgstr "to read and post information" #, fuzzy msgid "POLL_NONE" msgstr "None" #, fuzzy msgid "POLL_HELP" msgstr "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_PMB" msgstr "The project message boards" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_BMB" msgstr "The BOINC message boards" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_BDOC" msgstr "The BOINC web site" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_BMLIST" msgstr "BOINC mailing lists" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_WIKI" msgstr "The Unofficial BOINC Wiki" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_TEAM" msgstr "Team web sites" #, fuzzy msgid "POLL_HELP_GOOGLE" msgstr "Google or other search engines" #, fuzzy msgid "POLL_ERROR_TITLE" msgstr "Error - results not recorded" #, fuzzy msgid "POLL_ERROR_TEXT" msgstr "An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later." #, fuzzy msgid "POLL_RECORDED" msgstr "Survey response recorded" #, fuzzy msgid "POLL_THANKS" msgstr "Thank you for completing the BOINC user survey." #, fuzzy msgid "POLL_RESULTS_TITLE" msgstr "Survey results" #, fuzzy msgid "POLL_RESULTS_TEXT" msgstr "These are the current results of the BOINC user survey. This page is updated every hour." ######################################## # download.php ######################################## # ####################################### # download.php 2006/08/03 by je2bwm ######################################## # download.php # ######################################
#
# download.php
# #######################################
msgid "Download BOINC" msgstr "Descargar BOINC" msgid "%s for %s (%s MB)" msgstr "%s para %s (%s MB)" msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others.

After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like." msgstr "" "BOINC es un programa que le permite donar tiempo de inactividad de su " "ordenador a proyectos científicos como SETI@home, Climateprediction.net, " "Rosetta@home, World Community Grid, y muchos otros.

Después de instalar " "BOINC en su ordenador, usted puede unirlo a tantos de dichos proyectos como " "quiera." msgid "System requirements" msgstr "Requerimientos del sistema" msgid "Release notes" msgstr "Notas de la versión" msgid "Other systems" msgstr "Otros sistemas" msgid "All versions" msgstr "Todas las versiones" msgid "If your computer is not of one of the above types, you can" msgstr "Si su ordenador no es de ningún tipo de los anteriores, usted puede" msgid "%s make your own client software %s or" msgstr "%s crear su propio programa cliente %s o" msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)." msgstr "" "%s descargar ejecutables de sitios web de terceros %s (disponibles para " "Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, y FreeBSD, y otros)." msgid "BOINC: compute for science" msgstr "BOINC: computar para la ciencia" #, fuzzy msgid "DL_MIRRORS" msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again. " ############################################## # help.php ############################################## # ############################################# # help.php #, fuzzy msgid "HELP_TITLE" msgstr "Getting help with BOINC" #, fuzzy msgid "HELP_HEADING1" msgstr "Online Help" #, fuzzy msgid "HELP_P1_1" msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have. " #, fuzzy msgid "HELP_P1_2" msgstr "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page. " #, fuzzy msgid "HELP_P1_3" msgstr "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers." #, fuzzy msgid "HELP_P1_4" msgstr "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language: " #, fuzzy msgid "HELP_HEADING2" msgstr "BOINC help on the web" #, fuzzy msgid "HELP_P2_ITEM1" msgstr "BOINC user's manual" #, fuzzy msgid "HELP_P2_ITEM2" msgstr "Troubleshooting BOINC " #, fuzzy msgid "HELP_P2_ITEM3" msgstr "BOINC-related web sites " #, fuzzy msgid "HELP_P2_ITEM4" msgstr "The BOINC message boards " #, fuzzy msgid "HELP_P2_ITEM5" msgstr "The message boards on any BOINC-based project " #, fuzzy msgid "HELP_HEADING3" msgstr "Be a Help Volunteer" #, fuzzy msgid "HELP_P3_1" msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun! " #, fuzzy msgid "HELP_P3_2" msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s. " ############################################## # index.php ############################################## # ############################################# # index.php #, fuzzy msgid "HOME_HEADING1" msgstr "Volunteer" #, fuzzy msgid "HOME_P1" msgstr " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " #, fuzzy msgid "HOME_P2" msgstr "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " #, fuzzy msgid "HOME_P3" msgstr "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s. " msgid "Help" msgstr "Ayuda" #, fuzzy msgid "HOME_DOWNLOAD" msgstr "Download" #, fuzzy msgid "HOME_WEB_SITES" msgstr "Web" #, fuzzy msgid "HOME_ADD_ONS" msgstr "Add-ons" #, fuzzy msgid "HOME_SURVEY" msgstr "Survey" #, fuzzy msgid "HOME_BOINC" msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" #, fuzzy msgid "HOME_BOINC_DESC" msgstr "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s"