# BOINC setup localization template # Copyright (C) 2018 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-21 23:57+0000\n" "Last-Translator: Christian Beer \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:230 msgid "Could not get user login name" msgstr "" #: mac_installer/Installer.cpp:199 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher." msgstr "" #: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1215 #: mac_installer/uninstall.cpp:1512 msgid "Yes" msgstr "Si" #: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1216 #: mac_installer/uninstall.cpp:1513 msgid "No" msgstr "No" #. Future feature #: mac_installer/PostInstall.cpp:142 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "BOINC s'ha de seguir executant fins i tot quan cap usuari ha iniciat sessió?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1501 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "Els usuaris que tenen permís per administrar aquest equip automàticament podran executar i controlar %s.\n\nVols que també els usuaris no administratius puguin executar i controlar %s en aquesta Mac?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1529 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "Vols configurar %s com el protector de pantalla per a tots els %s usuaris de en aquesta Mac?" #: mac_installer/uninstall.cpp:84 msgid "OK" msgstr "CORRECTE" #. Confirm that we are running as root #: mac_installer/uninstall.cpp:144 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Error de permisos després del re inici" #: mac_installer/uninstall.cpp:149 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "La eliminació pot trigar uns minuts.\nSi us plau, sigues pacient." #: mac_installer/uninstall.cpp:164 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "Estas segur que vols suprimir completament %s del teu ordinador?\n\nAixò eliminarà els executables, però no tocarà els arxius de dades %s." #: mac_installer/uninstall.cpp:179 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Cancel·lat: %s no s'ha tocat." #: mac_installer/uninstall.cpp:243 msgid "name of user" msgstr "nom de l'usuari" #: mac_installer/uninstall.cpp:296 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "També vols eliminar VirtualBox de l'ordinador?\n(VirtualBox es va instal·lar juntament amb BOINC.)" #: mac_installer/uninstall.cpp:334 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "Eliminació finalitzada.\n\n Poder també vol eliminar els següents elements utilitzant el cercador: \nen el directori \"%s\"\n\nper a cada usuari, el fitxer\n\"%s\"." #: mac_installer/uninstall.cpp:1510 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #: mac_installer/uninstall.cpp:1511 msgid "Continue..." msgstr "Continuar..."