How it works

In developing web pages, keep in mind that word order differs between languages, so you should avoid breaking a sentence up into multiple translation units. For example, use constructs like

msgid \"ACTIVATE_OR_CREATE\"
msgstr \"Already have an original 'Classic' account as of May 14, 2004? \"
    \"<br>We've transferred it, just %sactivate it%s. \"
    \"%sOtherwise %screate a new account%s.\"
with the corresponding PHP:
printf(tr(ACTIVATE_OR_CREATE),
    \"<a href=sah_email_form.php>\", \"</a>\",
    \"<p><img border=0 src=images/arrow_right.gif width=9 height=7>\",
    \"<a href=create_account_form.php>\", \"</a>\"
);

Project-specific translations

The web site of a BOINC-based project involves both

To allow translations of both types of pages, a project can haves its own 'project-specific translation files'. These are stored in a directory html/user/project_specific_translations. Project-specific translation files override BOINC translation files.

Doing a translation

If you are interested in doing translation for BOINC or for a specific project:

"; page_tail(); ?>