# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Vitalii Koshura , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:54+0000\n" "Last-Translator: Vitalii Koshura \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 msgid "Message from account manager" msgstr "Повідомлення від менеджера проектів" #: client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Повідомлення від сервера" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Деякі завдання вимагають більше пам'яті, аніж дозволено Вашими налаштуваннями. Будь ласка, перевірте налаштування." #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Не вдалося записати файл стану; перевірте права доступу до папки" #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "HTTP-проксі повинен бути визначений змінною середовища HTTP_PROXY" #: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "Ви використовуєте невірний URL для цього проекту. Бажано видалити цей проект і додати %s" #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Синтаксична помилка в app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Файл, на який посилається app_info.xml, не існує: " #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Доступна нова версія BOINC." #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Завантажити" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Неочікуваний текст в cc_config.xml" #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Нерозпізнаний тег в cc_config.xml" #: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Відсутній початковий тег в cc_config.xml" #: log_flags.cpp:465 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Помилка в параметрах cc_config.xml" #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Відсутній завершальний тег в cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Невірний або відсутній ключ облікового запису. Щоб виправити його, видаліть і знову додайте цей проект." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "Неправильний ключ підпису коду. Для виправлення видаліть і знову додайте цей проект." #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Проект змінив свій ключ безпеки. Будь-ласка, видаліть і знову додайте цей проект." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Цей проект не підтримує операційну систему" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Цей проект не підтримує тип CPU" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "У Вас занадто стара версія BOINC-клієнта. Будь ласка, встановіть поточну версію." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Цей проект не підтримує комп'ютери типу" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Для обробки завдань, які використовують графічний процесор вашого комп'ютера, оновіть драйвер до останньої версії" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Для використання усіх додатків цього проекту, які працюють на графічному процесорі, оновіть драйвер до останньої версії" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "Потрібна новіша версія BOINC для використання вашого графічного процесора NVIDIA; будь ласка, оновіть програму до поточної версії" #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Для обробки завдань цього проекту потрібна відеокарта %s" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Немає доступних завдань для обраних Вами додатків." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Тип вашого комп'ютера не підтримується цим проектом" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Потрібна новіша версія BOINC; будь-ласка, встановіть поточну версію" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Доступні завдання для %s, але у Ваших налаштуваннях вказано не приймати їх" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Невідома назва додатка у файлі app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Ваш файл app_info.xml не має придатної версії"