msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2004-12-22 16:57-0800\n" "Last-Translator: Rom Walton \n" "Language-Team: BOINC.DE Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:153 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Starte BOINC so, dass nur das Symbol im Infobereich der Taskleiste sichtbar ist" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:315 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:322 msgid "&Open BOINC Manager..." msgstr "&Öffne den BOINC Manager ..." #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:326 #: clientgui/MainFrame.cpp:177 msgid "&Run always" msgstr "&Immer ausführen" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:327 #: clientgui/MainFrame.cpp:182 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Ausführen nach &Voreinstellung" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:328 #: clientgui/MainFrame.cpp:187 msgid "&Suspend" msgstr "&Anhalten" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:330 msgid "&Disable BOINC network access" msgstr "&Netzwerkzugriff abschalten" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:332 #: clientgui/MainFrame.cpp:235 msgid "&About BOINC Manager..." msgstr "&Über BOINC Manager ..." #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:334 #: clientgui/MainFrame.cpp:219 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" #: clientgui/DlgAbout.cpp:141 #: clientgui/DlgAttachProject.cpp:107 #: clientgui/DlgConnection.cpp:87 #: clientgui/DlgOptions.cpp:231 msgid "&OK" msgstr "&Bestätigen" #: clientgui/DlgAttachProject.cpp:86 msgid "URL:" msgstr "Projekt URL:" #: clientgui/DlgAttachProject.cpp:95 msgid "Account Key:" msgstr "Konto ID:" #: clientgui/DlgAttachProject.cpp:112 #: clientgui/DlgConnection.cpp:92 #: clientgui/DlgOptions.cpp:236 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" #: clientgui/DlgConnection.cpp:80 msgid "" "BOINC needs to connect to the network.\n" "May it do so now?" msgstr "" "BOINC benötigt eine Verbindung zum Netzwerk.\n" "Darf es sich jetzt einwählen?" #: clientgui/DlgOptions.cpp:102 msgid "This page is intentionally left blank" msgstr "" " \n" "\n" "Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen." #: clientgui/DlgOptions.cpp:105 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: clientgui/DlgOptions.cpp:112 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "Durch HTTP Proxyserver verbinden" #: clientgui/DlgOptions.cpp:117 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP Proxyserver Konfiguration" #: clientgui/DlgOptions.cpp:125 #: clientgui/DlgOptions.cpp:185 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:134 #: clientgui/DlgOptions.cpp:194 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:142 #: clientgui/DlgOptions.cpp:202 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Leer lassen, wenn nicht benötigt." #: clientgui/DlgOptions.cpp:148 #: clientgui/DlgOptions.cpp:208 msgid "User Name:" msgstr "Benutzer Name" #: clientgui/DlgOptions.cpp:157 #: clientgui/DlgOptions.cpp:217 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:165 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" #: clientgui/DlgOptions.cpp:172 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Durch SOCKS Proxyserver verbinden" #: clientgui/DlgOptions.cpp:177 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "SOCKS Proxyserver Konfiguration" #: clientgui/DlgOptions.cpp:225 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS Proxy" #: clientgui/MainDocument.cpp:100 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Ermittlung des BOINC-Systemstatus. Bitte etwas Geduld ..." #: clientgui/MainDocument.cpp:110 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Ermittlung der BOINC-Rechner-Informationen. Bitte etwas Geduld ..." #: clientgui/MainFrame.cpp:169 msgid "&Hide" msgstr "&Schließen" #: clientgui/MainFrame.cpp:170 msgid "Hides the main BOINC Manager window" msgstr "Schließt das BOINC Manager Fenster. Der Manager bleibt aktiv und als Symbol im Infobereich der Taskleiste." #: clientgui/MainFrame.cpp:178 msgid "Does work regardless of preferences" msgstr "BOINC arbeitet permanent. Andere Einstellungen, ausgenommen zum Netzwerkzugriff, werden übersteuert." #: clientgui/MainFrame.cpp:183 msgid "Does work according to your preferences" msgstr "BOINC arbeitet entsprechend der Einstellungen." #: clientgui/MainFrame.cpp:188 msgid "Stops work regardless of preferences" msgstr "BOINC unterbricht alle Arbeiten. Andere Einstellungen werden übersteuert." #: clientgui/MainFrame.cpp:195 msgid "&Disable BOINC Network Access" msgstr "&Netzwerkzugriff abschalten" #: clientgui/MainFrame.cpp:196 msgid "Stops BOINC network activity" msgstr "Verhindert das BOINC auf das Internet zugreift." #: clientgui/MainFrame.cpp:203 msgid "Run &Benchmarks" msgstr "Bench&marks ausführen" #: clientgui/MainFrame.cpp:204 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Startet die BOINC CPU Benchmarks." #: clientgui/MainFrame.cpp:211 msgid "Select Computer..." msgstr "Computer auswählen ..." #: clientgui/MainFrame.cpp:212 msgid "Connect to another computer running BOINC" msgstr "Mit einem anderen Computer verbinden auf dem BOINC läuft." #: clientgui/MainFrame.cpp:220 msgid "Exit the BOINC Manager" msgstr "Beendet den BOINC Manager." #: clientgui/MainFrame.cpp:227 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" #: clientgui/MainFrame.cpp:228 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Das Aussehen des BOINC Mangers und die Proxy Einstellungen konfigurieren." #: clientgui/MainFrame.cpp:236 msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" msgstr "Zeige Informationen über BOINC und den BOINC Manager" #: clientgui/MainFrame.cpp:243 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: clientgui/MainFrame.cpp:247 msgid "&Tools" msgstr "&Extras" #: clientgui/MainFrame.cpp:251 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: clientgui/MainFrame.cpp:618 msgid "Which computer do you wish to connect to?" msgstr "Mit welchem Computer wollen Sie sich verbinden?" #: clientgui/MainFrame.cpp:619 msgid "Select computer..." msgstr "Rechner auswählen ..." #: clientgui/MainFrame.cpp:625 msgid "Failed to connect to the requested computer, please check the name of the computer and try again." msgstr "Verbindungsversuch zum angegeben Computer fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie den Namen des Computers und versuchen es erneut." #: clientgui/MainFrame.cpp:626 msgid "Failed to connect..." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen ..." #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:102 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "Unzulässige Konto ID; Bitte geben Sie eine gültige Konto ID ein." #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:114 #: clientgui/ValidateURL.cpp:124 msgid "Validation conflict" msgstr "Überprüfungskonflikt" #: clientgui/ValidateURL.cpp:106 msgid "No URL supplied; please enter a valid project URL." msgstr "Keine URL angegeben. Bitte geben Sie eine zulässige Projekt URL ein und versuchen es erneut." #: clientgui/ValidateURL.cpp:108 #, c-format msgid "'%s' does not start with http://" msgstr "'%s' beginnt nicht mit http://" #: clientgui/ValidateURL.cpp:110 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s' Enthält keinen zulässigen Rechnernamen." #: clientgui/ValidateURL.cpp:112 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' enhält keine zulässige Pfadangabe." #: clientgui/ViewMessages.cpp:156 #, fuzzy msgid "Click a message to see additional options." msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Meldung um zusätzliche Optionen zu sehen." #: clientgui/ViewMessages.cpp:160 #, fuzzy msgid "Copy all
Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Alles kopieren
Kopiert alle Meldungen in die Zwischenablage." #: clientgui/ViewMessages.cpp:165 #, fuzzy msgid "Copy selected messages
Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "Auswahl kopieren
Kopiert alle ausgewählten (markierten) Meldungen in die Zwischenablage. Durch gedrückt halten der Umschalt oder Strg Taste können Sie mehrere Meldungen markieren." #: clientgui/ViewMessages.cpp:183 #: clientgui/ViewProjects.cpp:285 #: clientgui/ViewResources.cpp:136 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:233 #: clientgui/ViewWork.cpp:259 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" #: clientgui/ViewMessages.cpp:184 #: clientgui/ViewProjects.cpp:287 #: clientgui/ViewResources.cpp:137 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:234 msgid "Tips" msgstr "Tips" #: clientgui/ViewMessages.cpp:186 #: clientgui/ViewProjects.cpp:289 #: clientgui/ViewProjects.cpp:765 #: clientgui/ViewResources.cpp:139 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:236 #: clientgui/ViewWork.cpp:262 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: clientgui/ViewMessages.cpp:187 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:240 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: clientgui/ViewMessages.cpp:188 msgid "Message" msgstr "Meldung" #: clientgui/ViewMessages.cpp:223 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" #: clientgui/ViewMessages.cpp:509 #, fuzzy msgid "Copy all messages" msgstr "Alles kopieren" #: clientgui/ViewMessages.cpp:510 #, fuzzy msgid "Copy selected messages" msgstr "Auswahl kopieren" #: clientgui/ViewProjects.cpp:212 msgid "Click a project to see additional options." msgstr "Bitte klicken Sie auf ein Projekt um weitere Optionen zu sehen." #: clientgui/ViewProjects.cpp:216 msgid "Attach to new project
Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." msgstr "Projekt anmeldent
Meldet diesen Computer bei einem BOINC Projekt an. Sie brauchen eine gültige Projekt URL und Konto ID." #: clientgui/ViewProjects.cpp:223 #, fuzzy msgid "Detach from project
Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." msgstr "Projekt abmelden
Entfernt das Projekt von diesem Computer. Sie sollten vorher Projekt aktualisieren nutzen um alle fertigen Berechnungen dem Server zu melden." #: clientgui/ViewProjects.cpp:231 #, fuzzy msgid "Reset project
Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." msgstr "Projekt zurücksetzen
Entfernt alle Arbeitspakete und Anwendungen des Projekts von diesem Computer. Sie sollten vorher Projekt aktualisieren nutzen um alle fertigen Berechnungen dem Server zu melden." #: clientgui/ViewProjects.cpp:239 msgid "Suspend project
Stop work for this project (you can resume later)." msgstr "Projekt anhalten
Unterbricht die Arbeit an diesem Projekt. Kann später fortgesetzt werden." #: clientgui/ViewProjects.cpp:245 msgid "Resume project
Resume work for this project" msgstr "Projekt fortsetzen
Die unterbrochene Arbeit an diesem Projekt fortsetzen." #: clientgui/ViewProjects.cpp:250 msgid "Update project
Report all completed work and refresh your credit and preferences for this project." msgstr "Projekt aktualisieren
Berichtet die fertigen Berechnungen an den Verwaltungsserver, aktualisiert die Statistik und die Einstellungen für dieses Projekt." #: clientgui/ViewProjects.cpp:256 msgid "BOINC home page
Open the BOINC home page in a web browser." msgstr "BOINC Homepage
Öffne die Homepage der BOINC Software in einem Webbrowser." #: clientgui/ViewProjects.cpp:261 msgid "Project home page
Open this project's home page in a web browser." msgstr "Project Home Page
Öffne die Homepage dieses Projektes in einem Webbrowser." #: clientgui/ViewProjects.cpp:286 msgid "Web sites" msgstr "Webseiten" #: clientgui/ViewProjects.cpp:290 msgid "Account" msgstr "Konto" #: clientgui/ViewProjects.cpp:291 msgid "Team" msgstr "Team" #: clientgui/ViewProjects.cpp:292 #, fuzzy msgid "Total credit" msgstr "ges. Guthaben" #: clientgui/ViewProjects.cpp:293 #, fuzzy msgid "Avg. credit" msgstr "durchschn. Guthaben" #: clientgui/ViewProjects.cpp:294 #, fuzzy msgid "Resource share" msgstr "Ressourcenaufteilung" #: clientgui/ViewProjects.cpp:295 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:242 #: clientgui/ViewWork.cpp:269 msgid "Status" msgstr "Status" #: clientgui/ViewProjects.cpp:316 msgid "Projects" msgstr "Projekte" #: clientgui/ViewProjects.cpp:445 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Wollen Sie dieses Projekt '%s' wirklich von diesem Rechner entfernen?" #: clientgui/ViewProjects.cpp:450 msgid "Detach from Project" msgstr "Projekt abmelden" #: clientgui/ViewProjects.cpp:468 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Wollen Sie dieses Projekt '%s' wirklich zurücksetzen?" #: clientgui/ViewProjects.cpp:473 msgid "Reset Project" msgstr "Projekt zurücksetzen" #: clientgui/ViewProjects.cpp:751 msgid "Attach to new project" msgstr "Projekt anmelden" #: clientgui/ViewProjects.cpp:752 msgid "Detach from project" msgstr "Projekt abmelden" #: clientgui/ViewProjects.cpp:753 msgid "Reset project" msgstr "Projekt zurücksetzen" #: clientgui/ViewProjects.cpp:754 msgid "Suspend project" msgstr "Projekt anhalten" #: clientgui/ViewProjects.cpp:755 msgid "Resume project" msgstr "Projekt fortsetzen" #: clientgui/ViewProjects.cpp:756 msgid "Update project" msgstr "Projekt aktualisieren" #: clientgui/ViewProjects.cpp:764 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" #: clientgui/ViewProjects.cpp:898 msgid "Project Suspended" msgstr "Projekt angehalten" #: clientgui/ViewProjects.cpp:910 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:759 msgid "Retry in " msgstr "Wiederhole in" #: clientgui/ViewResources.cpp:120 msgid "No available options currently defined." msgstr "Zur Zeit sind keine verfügbaren Optionen definiert." #: clientgui/ViewResources.cpp:140 msgid "Disk Space" msgstr "Plattenplatz" #: clientgui/ViewResources.cpp:161 msgid "Disk" msgstr "Festplatte" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:206 msgid "Click an item to see additional options." msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Übertragung um zusätzliche Optionen zu sehen." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:210 msgid "Retry now
Click Retry now to upload the file now" msgstr "Jetzt nochmal versuchen
Startet den Übertragungsversuch erneut. Übersteuert die angezeigte Wartezeit." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:215 msgid "Abort upload
Click Abort upload to delete the file from the upload queue. This will prevent you from being granted credit for this result." msgstr "Hochladen abbrechen
Entfernt diese Übertragung (dauerhaft) aus der Auftragsliste. Dies verhindert dass Sie für dies Resultat Cobblestones angerechnet bekommen." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:237 msgid "File" msgstr "Datei" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:238 #: clientgui/ViewWork.cpp:266 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:239 msgid "Size" msgstr "Grösse" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:241 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:263 msgid "Transfers" msgstr "Übertragung" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:381 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" msgstr "Wollen sie die Übertragung der Datei '%s' wirklich abbrechen?" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:386 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Dateiübertragug abbrechen" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:550 msgid "Retry Now" msgstr "Jetzt nochmal versuchen" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:551 msgid "Abort Upload" msgstr "Hochladen abbrechen" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:763 #: clientgui/ViewWork.cpp:859 msgid "Download failed" msgstr "Runterladen fehlgeschlagen" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:767 #: clientgui/ViewWork.cpp:901 msgid "Upload failed" msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:771 #: clientgui/ViewWork.cpp:905 msgid "Uploading" msgstr "Am hochladen" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:771 #: clientgui/ViewWork.cpp:863 msgid "Downloading" msgstr "Am herunterladen" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:778 #: clientgui/ViewWork.cpp:878 #: clientgui/ViewWork.cpp:928 msgid "Suspended" msgstr "Angehalten" #: clientgui/ViewWork.cpp:222 msgid "Click a result to see additional options." msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Berechnung um zusätzliche Optionen zu sehen." #: clientgui/ViewWork.cpp:226 msgid "Suspend
Suspend the result." msgstr "Berechnung anhalten
Halte die Berechnung des Resultates vorübergehend an." #: clientgui/ViewWork.cpp:231 msgid "Resume
Resume a suspended result." msgstr "Berechnung fortsetzen
Setze die Berechnung des Resultates normal fort." #: clientgui/ViewWork.cpp:236 msgid "Show graphics
Show application graphics in a window." msgstr "Zeige Grafik
Zeige Anwendungsgrafik in einem Fenster." #: clientgui/ViewWork.cpp:241 msgid "Abort result
Delete the result from the work queue. This will prevent you from being granted credit for the result." msgstr "Berechnung abbrechen
Löscht das Resultat aus der Arbeitsliste. Das verhindert, dass Sie für dieses Resultat Cobblestones gutgeschrieben bekommen." #: clientgui/ViewWork.cpp:260 msgid "Quick tips" msgstr "Quicktips" #: clientgui/ViewWork.cpp:263 msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: clientgui/ViewWork.cpp:264 msgid "Name" msgstr "Name" #: clientgui/ViewWork.cpp:265 msgid "CPU time" msgstr "Prozessor-Zeit" #: clientgui/ViewWork.cpp:267 msgid "To completetion" msgstr "verbleibende Zeit" #: clientgui/ViewWork.cpp:268 msgid "Report deadline" msgstr "Ablaufdatum" #: clientgui/ViewWork.cpp:290 msgid "Work" msgstr "Arbeit" #: clientgui/ViewWork.cpp:425 msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" msgstr "Wollen Sie wirklich die Grafikanzeige auf einem entfernten Rechner starten?" #: clientgui/ViewWork.cpp:426 #: clientgui/ViewWork.cpp:653 msgid "Show graphics" msgstr "Grafik anzeigen" #: clientgui/ViewWork.cpp:453 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" msgstr "Wollen Sie die Berechnung von Resultat '%s' wirklich abbrechen?" #: clientgui/ViewWork.cpp:458 #: clientgui/ViewWork.cpp:654 msgid "Abort result" msgstr "Berechnung abbrechen" #: clientgui/ViewWork.cpp:651 msgid "Suspend" msgstr "Berechnung anhalten" #: clientgui/ViewWork.cpp:652 msgid "Resume" msgstr "Berechnung fortsetzen" #: clientgui/ViewWork.cpp:854 msgid "New" msgstr "Neu" #: clientgui/ViewWork.cpp:872 msgid "Running" msgstr "Aktiv" #: clientgui/ViewWork.cpp:882 msgid "Paused" msgstr "pausiert" #: clientgui/ViewWork.cpp:887 #: clientgui/ViewWork.cpp:892 msgid "Ready to run" msgstr "Zur Ausführung bereit" #: clientgui/ViewWork.cpp:896 msgid "Computation error" msgstr "Berechnungsfehler" #: clientgui/ViewWork.cpp:911 msgid "Acknowledged" msgstr "Bestätigt" #: clientgui/ViewWork.cpp:915 msgid "Ready to report" msgstr "Hochgeladen, meldebereit" #: clientgui/ViewWork.cpp:919 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Fehler: Invalid Status '%d'" #: clientgui/DlgAbout.h:34 msgid "About BOINC" msgstr "Über BOINC" #: clientgui/DlgAttachProject.h:34 msgid "Attach to Project" msgstr "Projekt anmelden" #: clientgui/DlgConnection.h:35 msgid "Connection" msgstr "Verbindungen" #: clientgui/DlgOptions.h:34 msgid "Options" msgstr "Optionen"