# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-02 19:35+0200\n" "Last-Translator: Martin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: acct_mgr.cpp:435 acct_mgr.cpp:444 #, fuzzy msgid "Message from account manager" msgstr "Zpráva ze serveru" #: client_msgs.cpp:79 msgid "Message from server" msgstr "Zpráva ze serveru" #: client_state.cpp:246 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "" "Některé úlohy vyžadují více operační paměti, než máte povoleno. Zkontrolujte " "prosím vaše předvolby." #: client_state.cpp:482 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Nelze zapsat stavový soubor, zkontrolujte práva zápisu v cílové složce." #: cs_cmdline.cpp:291 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Proměnná prostředí HTTP_PROXY musí obsahovat HTTP proxy adresu." #: cs_scheduler.cpp:546 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "" "Použili jste neplatnou URL adresu pro tento projekt. Až to bude vhodné, " "odeberte tento projekt a poté přidejte %s" #: cs_statefile.cpp:810 ../sched/sched_types.cpp:252 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Chyba syntaxe v app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:850 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Soubor odkazovaný v 'app_info.xml' neexistuje:" #: current_version.cpp:89 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Je dostupná nová verze BOINC." #: current_version.cpp:91 msgid "Download it." msgstr "Stáhnout." #: log_flags.cpp:256 log_flags.cpp:427 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Nečekaný text v cc_config.xml" #: log_flags.cpp:401 log_flags.cpp:453 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Nečekaný tag v cc_config.xml" #: log_flags.cpp:418 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Chybějící startovní tag v cc_config.xml" #: log_flags.cpp:443 #, fuzzy msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Nečekaný tag v cc_config.xml" #: log_flags.cpp:461 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Chybějící koncový tag v cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:299 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Klíč k účtu buď chybí nebo je neplatný. Pro opravu prosím odeberte a znova " "přidejte tento projekt." #: ../sched/handle_request.cpp:831 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Neplatný podepisovací klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova přidejte " "tento projekt." #: ../sched/handle_request.cpp:841 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "" "Projekt změnil svůj bezpečnostní klíč. Pro opravu prosím odeberte a znova " "přidejte tento projekt." #: ../sched/handle_request.cpp:925 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Tento projekt nepodporuje operační systém" #: ../sched/handle_request.cpp:951 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Tento projekt nepodporuje typ CPU" #: ../sched/handle_request.cpp:975 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "" "Váš program BOINC je příliš starý. Nainstalujte si prosím aktuální verzi." #: ../sched/handle_request.cpp:1235 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Tento projekt nepodporuje počítače typu" #: ../sched/sched_send.cpp:1365 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "" "Pro zpracování úkolů pomoci GPU si prosím nainstalujte nejnovější ovladače." #: ../sched/sched_send.cpp:1372 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "" "Pro využití všech GPU aplikací tohoto projektu si prosím nainstalujte " "nejnovější ovladače." #: ../sched/sched_send.cpp:1391 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " "the current version" msgstr "" "Pro využití vaší nVidia GPU je zapotřebí stáhnout si aktuální verzi programu " "BOINC." #: ../sched/sched_send.cpp:1404 msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia nebo ATI GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1409 msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí nVidia GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1415 msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Pro počítání úkolů u tohoto projektu je zapotřebí ATI GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1523 #, fuzzy msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "" "Není dostupná žádná práce pro typ aplikací, které jste si zvolili. " "Zkontrolujte si prosím vaše nastavení na stránkách projektu." #: ../sched/sched_send.cpp:1549 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Váš typ počítače není podporován tímto projektem." #: ../sched/sched_send.cpp:1555 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Nainstalujte si prosím novou verzi BOINC, která je vyžadována." #: ../sched/sched_send.cpp:1565 msgid "" "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " "accept them" msgstr "" "Jsou dostupné úkoly pro nVidia GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje " "přijímat" #: ../sched/sched_send.cpp:1571 msgid "" "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " "them" msgstr "" "Jsou dostupné úkoly pro ATI GPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat." #: ../sched/sched_send.cpp:1577 msgid "" "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Jsou dostupné úkoly pro CPU, ale vaše nastavení je nedovoluje přijímat" #: ../sched/sched_types.cpp:247 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Neznámé jméno aplikace v app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:230 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Váš soubor app_info.xml neobsahuje použitelnou verzi" #~ msgid "error" #~ msgstr "chyba" #~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg" #~ msgstr "Nelze rozeznat adresu hostitele v remote_hosts.cfg" #~ msgid "is not available for" #~ msgstr "není dostupná pro" #~ msgid "Notice from BOINC" #~ msgstr "Zpráva od systému BOINC" #~ msgid "Message from" #~ msgstr "Zpráva od" #~ msgid "" #~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching " #~ "this project." #~ msgstr "" #~ "Možná máte zastaralý podepisovací klíč. Zkuste se odpojit a znova " #~ "připojit k tomuto projektu."