# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:54+0200\n" "Last-Translator: Erik \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: acct_mgr.cpp:435 acct_mgr.cpp:444 #, fuzzy msgid "Message from account manager" msgstr "Meddelande från servern" #: client_msgs.cpp:79 msgid "Message from server" msgstr "Meddelande från servern" #: client_state.cpp:246 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "" "Vissa uppgifter kräver mer minne än du tillåtit i dina inställningar. Var " "vänlig kontrollera dina inställningar." #: client_state.cpp:482 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Kunde inte skriva tillståndsfil; kontrollera katalogsbehörigheter" #: cs_cmdline.cpp:291 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Miljövariabeln HTTP_PROXY måste specifiera en HTTP-proxy" #: cs_scheduler.cpp:546 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "" "Du använde en felaktig URL för detta projekt. Vid tillfälle, ta bort " "projektet och lägg sedan till %s" #: cs_statefile.cpp:810 ../sched/sched_types.cpp:252 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Syntaxfel i app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:850 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Fil refererad i app_info.xml saknas: " #: current_version.cpp:89 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "En ny version av BOINC finns tillgänglig." #: current_version.cpp:91 msgid "Download it." msgstr "Ladda ned den." #: log_flags.cpp:256 log_flags.cpp:427 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Oväntad text i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:401 log_flags.cpp:453 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Okänd tagg i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:418 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Starttagg i cc_config.xml saknas" #: log_flags.cpp:443 #, fuzzy msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Okänd tagg i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:461 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Sluttagg i cc_config.xml saknas" #: ../sched/handle_request.cpp:299 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Ogiltig eller saknad kontonyckel. Lös detta genom att ta bort och lägg till " "detta projekt på nytt." #: ../sched/handle_request.cpp:831 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Ogiltig kodsigneringsnyckel. Lös detta genom att ta bort och lägg till detta " "projekt på nytt." #: ../sched/handle_request.cpp:841 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "" "Projektet har ändrat sin säkerhetsnyckel. Vänligen ta bort och lägg till " "projektet igen." #: ../sched/handle_request.cpp:925 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Projektet stödjer inte operativsystemet" #: ../sched/handle_request.cpp:951 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Projektet stödjer inte processortypen" #: ../sched/handle_request.cpp:975 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "" "Din BOINC-klient är för gammal. Vänligen installera den senaste versionen." #: ../sched/handle_request.cpp:1235 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Projektet stödjer inte datortypen" #: ../sched/sched_send.cpp:1365 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "" "Uppgradera grafikdrivrutiner till den senaste versionen för att köra " "processer med din dators GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1372 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "" "Uppgradera grafikdrivrutinerna till den senaste versionen för att använda " "projektets alla GPU-kapabla applikationer" #: ../sched/sched_send.cpp:1391 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " "the current version" msgstr "" "En nyare version av BOINC behövs för att använda din NVIDIA GPU; vänligen " "uppgradera till den senaste versionen" #: ../sched/sched_send.cpp:1404 msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" msgstr "En NVIDIA eller ATI GPU behövs för att köra processer för projektet" #: ../sched/sched_send.cpp:1409 msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" msgstr "En NVIDIA GPU behövs för att köra processer för projektet" #: ../sched/sched_send.cpp:1415 msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Ett ATI GPU behövs för att köra processer för projektet" #: ../sched/sched_send.cpp:1523 #, fuzzy msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "" "Inga processer tillgängliga för applikationen du har valt. Vänligen " "kontrollera dina projektinställningar på webbsidan." #: ../sched/sched_send.cpp:1549 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Din datortyp stöds inte av detta projekt" #: ../sched/sched_send.cpp:1555 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "En nyare BOINC-version krävs; vänligen installera en aktuell version" #: ../sched/sched_send.cpp:1565 msgid "" "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " "accept them" msgstr "" "Uppgifter för NVIDIA GPU:er finns tillgängliga, men dina inställningar är " "satta till att inte acceptera dessa" #: ../sched/sched_send.cpp:1571 msgid "" "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " "them" msgstr "" "Uppgifter för ATI GPU:er finns tillgängliga, men dina inställningar är satta " "till att inte acceptera dessa" #: ../sched/sched_send.cpp:1577 msgid "" "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "" "Uppgifter för CPU finns tillgängliga, men du har valt att inte acceptera " "dessa" #: ../sched/sched_types.cpp:247 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Okänt applikationsnamn i app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:230 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Din app_info.xml fil saknar en användbar version av" #~ msgid "error" #~ msgstr "fel" #~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg" #~ msgstr "Kan inte avgöra värdnamn i remote_hosts.cfg" #~ msgid "is not available for" #~ msgstr "är inte tillgänglig för" #~ msgid "Notice from BOINC" #~ msgstr "Notis från BOINC"