# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:06+0200\n" "Last-Translator: Rene \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: acct_mgr.cpp:435 acct_mgr.cpp:444 msgid "Message from account manager" msgstr "Bericht van de account manager" #: client_msgs.cpp:79 msgid "Message from server" msgstr "Bericht van de server" #: client_state.cpp:246 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "" "Sommige taken hebben meer geheugen nodig dan toegestaan door uw voorkeuren. " " Controleer alstublieft de voorkeuren." #: client_state.cpp:482 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Statusbestand aanmaken mislukt; controleer de maprechten." #: cs_cmdline.cpp:291 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "De HTTP_PROXY omgevings-variabele verwijst niet naar een HTTP proxy" #: cs_scheduler.cpp:546 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "" "Het door u gebruikte URL is voor dit project niet geldig. U wordt " "geadviseerd dit project te verwijderen en vervolgens %s toe te voegen" #: cs_statefile.cpp:810 ../sched/sched_types.cpp:252 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Syntaxisfout in bestand: app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:850 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Volgend bestand vermeld in app_info.xml bestaat niet: " #: current_version.cpp:89 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Er is een nieuwe BOINC versie beschikbaar." #: current_version.cpp:91 msgid "Download it." msgstr "Download deze." #: log_flags.cpp:256 log_flags.cpp:427 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Onverwachte tekst in bestand cc_config.xml" #: log_flags.cpp:401 log_flags.cpp:453 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Niet herkende instructie in bestand cc_config.xml" #: log_flags.cpp:418 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Ontbrekende start instructie in bestand cc_config.xml" #: log_flags.cpp:443 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Optie fout in bestand cc_config.xml" #: log_flags.cpp:461 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Ontbrekende eind instructie in bestand cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:299 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Ongeldige of ontbrekende account-key. Oplossing: verwijder het project en " "voeg het vervolgens opnieuw toe." #: ../sched/handle_request.cpp:831 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Ongeldige code signing-key. Oplossing: verwijder het project en voeg het " "vervolgens opnieuw toe." #: ../sched/handle_request.cpp:841 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "" "De beveiligingssleutel van het project is gewijzigd. Verwijder dit project " "en voeg het vervolgens opnieuw toe." #: ../sched/handle_request.cpp:925 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Dit project ondersteunt het besturingssysteem niet" #: ../sched/handle_request.cpp:951 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Dit project ondersteunt deze CPU niet" #: ../sched/handle_request.cpp:975 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Nieuwere versie van BOINC vereist. Installeer a.u.b de meest recente." #: ../sched/handle_request.cpp:1235 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Dit project ondersteund geen computers van het type" #: ../sched/sched_send.cpp:1365 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "" "Om taken te kunnen verwerken met de aanwezige GPU, is het nodig om het " "stuurprogramma bij te werken" #: ../sched/sched_send.cpp:1372 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "" "Om alle GPU-afhankelijke functies van dit project te benutten, is het nodig " "om het stuurprogramma bij te werken" #: ../sched/sched_send.cpp:1391 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " "the current version" msgstr "" "Nieuwere versie van BOINC vereist voor de aanwezige NVIDIA GPU; instaleer " "a.u.b de meest recente" #: ../sched/sched_send.cpp:1404 msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Dit project vereist een NVIDIA of ATI GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1409 msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Dit project vereist een NVIDIA GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1415 msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Dit project vereist een ATI GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1523 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Er is geen werk beschikbaar voor de geselecteerde applicaties." #: ../sched/sched_send.cpp:1549 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Dit type computer wordt niet door het project ondersteund" #: ../sched/sched_send.cpp:1555 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Nieuwere versie van BOINC vereist; installeer a.u.b de meest recente" #: ../sched/sched_send.cpp:1565 msgid "" "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " "accept them" msgstr "" "Er zijn taken beschikbaar voor een NVIDIA GPU, maar worden geblokkeerd door " "uw voorkeursinstellingen" #: ../sched/sched_send.cpp:1571 msgid "" "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " "them" msgstr "" "Er zijn taken beschikbaar voor een ATI GPU, maar worden geblokkeerd door uw " "voorkeursinstellingen" #: ../sched/sched_send.cpp:1577 msgid "" "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "" "Er zijn taken beschikbaar voor de CPU, maar worden geblokkeerd door uw " "voorkeursinstellingen" #: ../sched/sched_types.cpp:247 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Onbekende applicatie naam in app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:230 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Het app_info.xml bestand vermeldt geen bruikbare versie van" #~ msgid "error" #~ msgstr "fout" #~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg" #~ msgstr "Identificatie van hostcomputer in remote_hosts.cfg is mislukt" #~ msgid "is not available for" #~ msgstr "is niet beschikbaar voor" #~ msgid "Notice from BOINC" #~ msgstr "Mededeling van BOINC" #~ msgid "Message from" #~ msgstr "Bericht van" #~ msgid "" #~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching " #~ "this project." #~ msgstr "" #~ "U heeft misschien een verlopen code signing-key. Verwijder het project " #~ "en voeg het opnieuw toe om dit op te lossen." #~ msgid "XML syntax error in" #~ msgstr "XML syntaxis fout in"