# BOINC setup localization template # Copyright (C) 2018 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Amir H. Firouzian, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 04:32+0000\n" "Last-Translator: Christian Beer \n" "Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fa_IR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa_IR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:230 msgid "Could not get user login name" msgstr "" #: mac_installer/Installer.cpp:199 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher." msgstr "" #: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1215 #: mac_installer/uninstall.cpp:1512 msgid "Yes" msgstr "بله" #: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1216 #: mac_installer/uninstall.cpp:1513 msgid "No" msgstr "نه" #. Future feature #: mac_installer/PostInstall.cpp:142 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "آیا درصورتی که هیچ کاربری وارد حساب نشده، BOINC همچنان کار کند؟" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1501 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "کاربرانی که اجازه استفاده کامل از این کامپیوتر را دارند به صورت خودکار کنترل و اجرای %s را خواهند داشت.\n\nآیا شما تمایل دارید که کاربران غیر مدیر بتوانند کنترل و اجرای %s را بر روی این Mac بدست بگیرند؟" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1529 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "آیا شما می خواهید که %s به عنوان اسکرین سیور برای تمامی کاربران %s بر روی این Mac تنظیم شود؟" #: mac_installer/uninstall.cpp:84 msgid "OK" msgstr "خوب!" #. Confirm that we are running as root #: mac_installer/uninstall.cpp:144 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "خطای مجوز بعد از اجرای دوباره" #: mac_installer/uninstall.cpp:149 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "عمل پاکسازی ممکن است چند دقیقه زمان ببرد.\nلطفا صبور باشید." #: mac_installer/uninstall.cpp:164 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "آیا شما تمایل به پاکسازی کامل %s از روی رایانه خود را دارید؟\n\nاین فقط فایل های اجرایی را پاکسازی می کند و به اطلاعات %s دست نمی زند." #: mac_installer/uninstall.cpp:179 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "متوقف شد: %s دست نخورده باقی ماند." #: mac_installer/uninstall.cpp:243 msgid "name of user" msgstr "نام کاربر" #: mac_installer/uninstall.cpp:296 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "همچنین آیا شما تمایل به پاک کردن VirtualBox از روی رایانه خود دارید؟\n(VirtualBox با نصب BOINC نصب می شود.)" #: mac_installer/uninstall.cpp:334 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "عمل پاکسازی کامل شد.\n\nشاید شما تمایل به پاکسازی موارد باقی مانده داشته باشید:\n\nپوشه ی \"%s\"\n\nبرای هر کاربر، فایل ها\n\"%s\"" #: mac_installer/uninstall.cpp:1510 msgid "Cancel" msgstr "توقف" #: mac_installer/uninstall.cpp:1511 msgid "Continue..." msgstr "ادامه ..."