# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-11 13:07+0200\n" "Last-Translator: Gang \n" "Language-Team: Team China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Poedit-Basepath: D:\\Work\\boinc_src\\locale\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 msgid "Message from account manager" msgstr "来自账户管理器的消息" #: client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "来自服务器的消息" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "部分计算任务所需要的内存超出了你的设定值,请检查参数设置中的相关选项。" #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "无法写入状态文件,请检查目录权限" #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "必须在环境变量 HTTP_PROXY 中指定一个 HTTP 代理服务器" #: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "你当前使用了错误的项目网址,方便的时候,请移除该项目,然后重新添加 %s" #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "app_info.xml 语法错误" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "app_info.xml 中引用的文件不存在:" #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "检测到新版本的 BOINC。" #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "下载" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "cc_config.xml 中有异常文本" #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "cc_config.xml 中有无法识别的标签" #: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "cc_config.xml 中有起始标签丢失" #: log_flags.cpp:465 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "cc_config.xml 中有错误的选项" #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "cc_config.xml 中有结束标签丢失" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "帐户密钥错误或者不存在,请退出并重新加入该项目以修复这个问题。" #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "代码签名密钥错误,请退出并重新加入该项目以修复这个问题。" #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "该项目已经修改了它的安全密钥,请退出并重新加入该项目以修复这个问题。" #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "该项目不支持你的操作系统" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "该项目不支持你的中央处理器(CPU)类型" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "你的 BOINC 客户端软件太旧,请安装当前最新的版本。" #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "该项目不支持的计算机类型" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "将你计算机中 GPU 的驱动升级到最新版本后,才能继续处理计算任务" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "将你计算机中 GPU 的驱动升级到最新版本后,才能运行该项目的 GPU 计算程序" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " "the current version" msgstr "如果要使用你的 NVIDIA GPU 来进行计算,请将 BOINC 升级至最新的正式版本。" # 94% #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "运行这个项目要求计算机配备一块 %s 显卡。" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "你当前选择的计算程序类型没有任务可供处理。" #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "该项目不支持你的计算机类型" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "要求更新BOINC的版本,请安装当前最新的正式版本" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "%s 目前有可用的任务,但是您的偏好设定禁用了该类任务。" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "app_info.xml 中的计算程序名称未知" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "你的 app_info.xml 文件中未包括可用版本的" #~ msgid "Download it." #~ msgstr "下载它。" #~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "运行这个项目要求计算机配备一块 NVIDIA 或 ATI 的显卡。" #~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "运行这个项目要求计算机配备一块 NVIDIA 的显卡。" #~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "运行这个项目要求计算机配备一块 ATI 的显卡。" #~ msgid "" #~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " #~ "accept them" #~ msgstr "目前还有 NVIDIA GPU 的计算任务,但你在参数设置中选择了不下载该类型的任务" #~ msgid "" #~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " #~ "them" #~ msgstr "目前还有 ATI GPU 的计算任务,但你在参数设置中选择了不下载该类型的任务" #~ msgid "" #~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" #~ msgstr "目前还有 CPU 的计算任务,但你在参数设置中选择了不下载该类型的任务" #~ msgid "error" #~ msgstr "错误" #~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg" #~ msgstr "无法解析 remote_hosts.cfg 里的主机名称" #~ msgid "is not available for" #~ msgstr "对于你的计算机类型不可用:" #~ msgid "Notice from BOINC" #~ msgstr "BOINC 通知" #~ msgid "Message from" #~ msgstr "消息来自" #~ msgid "" #~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching " #~ "this project." #~ msgstr "你的代码签名密钥已经过期,请退出并重新加入该项目。" #~ msgid "XML syntax error in" #~ msgstr "XML 语法错误" #~ msgid "Unparsed tag in" #~ msgstr "无法解析的标签" #~ msgid "" #~ "Your preference for network connection interval is too high for this " #~ "project" #~ msgstr "你参数设置中关于网络连接间隔的限制对于当前项目来说太高了"