# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-11 20:33+0000\n" "Last-Translator: pryds \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-POOTLE-MTIME: 1381523631.0\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 msgid "Message from account manager" msgstr "Besked fra kontohåndtering" #: client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Besked fra server" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "" "Nogle opgaver behøver mere hukommelse, end dine indstillinger tillader. Tjek " "venligst dine indstillinger." #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Kunne ikke skrive tilstands-fil; tjek mappe-rettigheder" #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Miljøvariablen HTTP_PROXY skal specificere en HTTP-proxy" #: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "" "Du brugte en forkert URL til dette projekt. Når det er belejligt, fjern " "dette projekt og tilføj %s" #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Syntaksfejl i app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Filen, der refereres til i app_info.xml, eksisterer ikke: " #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "En ny version af BOINC er tilgængelig." #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Download" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Uventet tekst i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Ukendt mærke i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Manglende startmærke i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:465 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Fejl i valgmuligheder i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Manglende slutmærke i cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Ugyldig eller manglende kontonøgle. For at rette fejlen, fjern og tilføj " "dette projekt." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Ugyldig underskriftsnøgle for kode. For at rette fejlen, fjern og tilføj " "dette projekt." #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "" "Projektet har ændret sin sikkerhedsnøgle. Fjern og tilføj venligst dette " "projekt." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Dette projekt understøtter ikke operativsystemet" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Dette projekt understøtter ikke CPU-typen" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "" "Din BOINC-klientsoftware er for gammel. Installér venligst den aktuelle " "version." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Dette projekt understøtter ikke computere af typen" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "" "Opgradér til den seneste driver for at behandle opgaver ved hjælp af din " "computers GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "" "Opgrader til den seneste driver for at benytte alle dettes projekts GPU-" "applikationer" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " "the current version" msgstr "" "En nyere version af BOINC er krævet for at kunne benytte din NVIDIA GPU; " "opgradér venligst til den aktuelle version" #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "En %s-GPU er krævet for at løse opgaver for dette projekt" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Ingen opgaver er tilgængelige for de applikationer, du har valgt." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Din computertype er ikke understøttet af dette projekt" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Nyere BOINC-version påkrævet; installér venligst den aktuelle version" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "" "Opgaver for %s er tilgængelige, men dine indstillinger er sat til ikke at " "acceptere dem" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Ukendt app-navn i app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Din app_info.xml-fil har ikke en brugbar version af"