# BOINC web translation # Copyright (C) 2008-2009 University of California # This file is distributed under the same license as BOINC. # FileID : $Id$ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Web Site\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-19 22:34 PST\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-24 22:17+0200\n" "Last-Translator: Aycan Demirel \n" "Language-Team: Donanım Haber \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: docutil.php:21 msgid "Search" msgstr "Ara" #: docutil.php:101 msgid "Return to BOINC main page" msgstr "BOINC ana sayfasına dön" #: docutil.php:112 #, php-format msgid "This page is %stranslatable%s." msgstr "Bu safya %sçevrilebilir%s." #: download.php:40 msgid "Download BOINC" msgstr "BOINC'i indir" #: download.php:42 #, php-format msgid "%s for %s (%s MB)" msgstr "%s sürümü, %s için (%s MB)" #: download.php:89 msgid "" "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science " "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World " "Community Grid, and many others.

After installing BOINC on your " "computer, you can connect it to as many of these projects as you like." msgstr "" "BOINC, bilgisayarınızın boş zamanını, SETI@home, Climateprediction.net, " "Rosetta@home, World Community Grid ve çok daha fazlası gibi bilimsel " "projelere bağışlamanızı sağlar.

BOINC'i bilgisayarınıza kurduktan sonra, " "bunlar gibi istediğiniz pek çok projeye katılabilirsiniz." #: download.php:91 msgid "" "You may run this software on a computer only if you own the computer or have " "the permission of its owner." msgstr "" "Bu yazılımı, yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği " "bilgisayarlarda çalıştırabilirsiniz." #: download.php:116 #, php-format msgid "" "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), " "you may be able to %suse it to compute faster%s" msgstr "" "Not: Eğer bilgisayarınız bir ekran kartına (Graphics Processing Unit-GPU) " "sahipse, çok daha hızlı hesaplama yaptırmak için %sonu da " "kullanabilirsiniz%s" #: download.php:122 msgid "System requirements" msgstr "Sistem gereksinimleri" #: download.php:123 msgid "Release notes" msgstr "Sürüm notları" #: download.php:124 index.php:82 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: download.php:125 msgid "All versions" msgstr "Diğer sürümler" #: download.php:126 msgid "Version history" msgstr "Sürüm tarihçesi" #: download.php:143 msgid "BOINC: compute for science" msgstr "BOINC: bilim için hesapla" #: help.php:12 #, php-format msgid "" "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who " "can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you " "through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any " "problems you might have." msgstr "" "BOINC Online Yardım, uzman BOINC kullanıcılarıyla bire bir konuşmanızı " "sağlar. Bu kişiler, %s BOINC ve gönüllü hesaplama hakkındaki sorular; %s " "kurulum sırasındaki işlemler ile adımlar; %s karşılaştığınız sorunların " "çözümleri konularında yardımcı olabilirler." #: help.php:21 #, php-format msgid "" "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. " "Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have " "Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return " "to this page." msgstr "" "BOINC Online Yardım, %sSkype%s tabanlı bir İnternet telefonu sistemidir. " "Skype bedavadır (yazılım ve görüşmeler). Eğer Skype'a sahip değilseniz, " "lütfen şimdi %sindirip kurun%s. Tamamladığınızda, bu sayfaya geri dönün." #: help.php:28 msgid "" "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in " "microphone and speakers or an external headset for your computer. You can " "also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have " "Skype) to communicate with Help Volunteers." msgstr "" "Sesle yardım almak için en iyi yol, bigilsayarınızın dahili mikrofon ve " "hoparlörünü ya da harici bir kulaklık setini kullanmaktır. Ayrıca " "gönüllülerle iletişim kurmak için Skype'ın yazı-tabanlı sohbet sistemini ya " "da normal e-postayı (eğer Skype'a sahip değilseniz) da kullanabilirsiniz." #: help.php:31 msgid "" "Volunteers speaking several languages are available. Please select a " "language:" msgstr "Çeşitli dillerde konuşan gönüllüler mevcuttur. Lütfen bir dil seçin:" #: help.php:47 msgid "Be a Help Volunteer" msgstr "Bir Yardım Gönüllüsü olun" #: help.php:50 #, php-format msgid "" "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help " "Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and " "volunteer computing - and it's fun!" msgstr "" "Eğer uzman bir BOINC kullanıcısıysanız, sizi bir %sYardım Gönüllüsü%s olmak " "için cesaretlendirebiliriz. Bu, bilimsel araştırmaları ve gönüllü " "hesaplamacılığı desteklemenin harika bir yoludur - üstelik eğlencelidir!" #: help.php:56 #, php-format msgid "" "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." msgstr "" "Zaten bir Yardım Günllüsüyseniz: Ayarlarınızı düzenlemek için, %sburaya " "tıklayın%s." #: index.php:23 msgid "Computing power" msgstr "Hesaplama gücü" #: index.php:25 msgid "Top 100 volunteers" msgstr "En iyi 100 gönüllü" #: index.php:26 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" #: index.php:53 msgid "Active:" msgstr "Faal:" #: index.php:53 msgid "volunteers," msgstr "gönüllü," #: index.php:53 msgid "computers.\n" msgstr "bilgisayar.\n" #: index.php:54 msgid "24-hour average:" msgstr "24 saatlik ortalama:" #: index.php:54 msgid "TeraFLOPS." msgstr "TeraFLOP." #: index.php:66 msgid "News" msgstr "Haberler" #: index.php:79 msgid "Volunteer" msgstr "Gönüllü olun" #: index.php:81 msgid "Download" msgstr "İndir" #: index.php:83 index.php:118 index.php:169 msgid "Documentation" msgstr "Belgeler" #: index.php:89 #, php-format msgid "" " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure " "diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of " "scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %" "sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " msgstr "" " Bilgisayarınızın (Windows, Mac ya da Linux) boş zamanını, hastalıkları " "iyileştirmek, küresel ısınmayı araştırmak, elektromanyetik yıldızları " "keşfetmek ve çok daha farklı tipte bilimsel araştırmalar için kullanın. Bu " "tehlikesiz, güvenilir ve basittir: %sSeçin:%s Çeşitli projeler arasından " "beğendiğinizi seçin %sİndirin:%s BOINC yazılımını sitemizden indirin ve " "çalıştırın %sGirin:%s Bir e-posta adresi ve parola girin. " #: index.php:100 #, php-format msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" "Ya da çeşitli projeler çalıştırıyorsanız, bir %shesap yöneticisi%s deneyin. " "Örneğin %sGridRepublic%s ya da %sBAM!%s gibi. " #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" msgstr "BOINC ile hesaplatın" #: index.php:119 msgid "Software updates" msgstr "Yazılım güncellemeleri" #: index.php:126 msgid "" "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " "you the computing power of thousands of CPUs." msgstr "" "%1Bilim insanları%2: BOINC'i bağışlanan binlerce CPU'nun gücünden " "yararlanmak için bir %3gönüllü hesaplama projesi%4 yaratmak için kullanın." #: index.php:130 msgid "" "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing " "Center%4." msgstr "" "%1Üniversiteler%2: BOINC'i bir %3Sanal Yerleşke Süperbilgisayar Merkezi%4 " "yaratmak için kullanın." #: index.php:135 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." msgstr "%1Şirketler%2: BOINC'i %3masaüstü Grid hesaplama%4 için kullanın." #: index.php:147 msgid "The BOINC project" msgstr "BOINC projesi" #: index.php:153 msgid "Message boards" msgstr "Mesaj panoları" #: index.php:154 msgid "Email lists" msgstr "E-posta listeleri" #: index.php:155 msgid "Personnel and contributors" msgstr "Çalışanlar ve katkıda bulunanlar" #: index.php:156 msgid "Events" msgstr "Etkinlikler" #: index.php:157 msgid "Papers and talks" msgstr "Belgeler ve konuşmalar" #: index.php:158 msgid "Research projects" msgstr "Araştırma projeleri" #: index.php:159 msgid "Logos and graphics" msgstr "Logo ve grafikler" #: index.php:160 msgid "and" msgstr "ve" #: index.php:164 msgid "Help wanted" msgstr "Yardım aranıyor" #: index.php:166 msgid "Programming" msgstr "Programlama" #: index.php:167 msgid "Translation" msgstr "Çeviri" #: index.php:168 msgid "Testing" msgstr "Test etme" #: index.php:170 msgid "Publicity" msgstr "Tanıtım, reklam" #: index.php:172 msgid "Software development" msgstr "Yazılım geliştirme" #: index.php:173 msgid "APIs for add-on software" msgstr "API'ler ve eklenti yazılımları" #: index.php:207 msgid "Browser default" msgstr "Tarayıcı varsayılanı" #: index.php:254 #, php-format msgid "" "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." msgstr "" "Açık kaynaklı %sgönüllü hesaplama%s ve %sdağınık (grid) hesaplama%s " "yazılımı." #: index.php:267 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" msgstr "BOINC, Kalifornia Üniversitesi, Berkeley merkezlidir." #~ msgid "Conferences" #~ msgstr "Konferanslar"