# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boinc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 18:19+0000\n" "Last-Translator: Rom Walton \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 msgid "Message from account manager" msgstr "Съобщение от акаунт мениджър" #: client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Съобщение от сървър" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Някои задачи се нуждаят от повече памет отколкото е позволена във вашите предпочитания. Моля проверете предпочитанията си." #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Не може да се запише файл за състоянието; проверете правата върху папката" #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Променливата на средата HTTP_PROXY трябва да посочва HTTP прокси" #: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "Използвали сте грешен URL за този проект. Когато е удобно премахнете този проект и тогава добавете %s" #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Синтактична грешка в app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Файлът посочен в app_info.xml не съществува: " #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Налична е нова версия на BOINC." #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Неочакван текст в cc_config.xml" #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Неразпознат таг в cc_config.xml" #: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Липсва начален таг в cc_config.xml" #: log_flags.cpp:465 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Грешка в настройките на cc_config.xml" #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Липсва завършващ таг в cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Невалиден или липсващ ключ на акаунта. За да поправите това, премахнете и добавете този проект." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "Невалиден ключ за присъединяване. За да поправите това, премахнете и добавете този проект." #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Проектът е сменил своя ключ за сигурност. Моля премахнете и добавете този проект." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Този проект не поддържа операционна система" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Този проект не поддържа CPU тип" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Вашият BOINC клиент е твърде стар. Моля, инсталирайте текущата версия." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Този проект не поддържа компютри от тип" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Обновете до последната версия на драйвера за да изпълнявате задачи с помощта на GPU-то на компютъра Ви" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Обновете до последната версия на драйвера за да използвате всички GPU приложения на този проект" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "Нужна е по-нова версия на BOINC за да използвате вашето NVIDIA GPU; моля обновете до текущата версия" #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Необходимо е %s GPU за стартиране на задачи за този проект" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Няма налични задачи за приложенията които сте избрали." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Типът на вашия компютър не се поддържа от този проект" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Необходима е по-нова версия на BOINC; моля, инсталирайте текущата версия" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Налични за задачи за %s, но вашите предпочитания са зададени да не ги приемате" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Неизвестно име на приложение в app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Вашият файл app_info.xml няма използваема версия на"