msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 01:18-0500\n" "Last-Translator: Mathe Stefan \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:329 msgid "User information" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:335 msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:339 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can attach only if you already have an account." msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:343 msgid "Are you already running this project?" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:347 msgid "&No, new user" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:350 msgid "&Yes, existing user" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:366 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:519 #, fuzzy msgid "&Password:" msgstr "Parola:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:534 msgid "Choose a &password:" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 #, fuzzy msgid "C&onfirm password:" msgstr "Confirmaţi parola:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:383 #, c-format msgid "Are you already running %s?" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:400 #, fuzzy msgid "&Username:" msgstr "Nume utilizator:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:414 #, fuzzy msgid "&Email address:" msgstr "Adresa email:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:421 #, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:426 msgid "Forgot your password?" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456 #: clientgui/WelcomePage.cpp:332 #: clientgui/WelcomePage.cpp:346 msgid "Attach to project" msgstr "Ataşare la proiect" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:458 msgid "Update account manager" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:460 msgid "Attach to account manager" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:471 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." msgstr "" "Lungimea minimă pentru parolă este '%d'. Va rugăm alegeţi o alta parolă." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:477 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." msgstr "" "Lungimea minimă pentru parolă este '%d'. Va rugăm alegeţi o alta parolă." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:488 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "" "Parola si confirmarea parolei nu sunt identice. Vă rugăm să le " "reintroduceţi." #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173 #, fuzzy msgid "Account Manager URL" msgstr "URL Account Manager:" #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176 msgid "Enter the URL of the account manager's web site." msgstr "" #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "You can copy and paste the URL from your browser's\n" "address bar." msgstr "Puteţi copia URL-ul din bara de adrese a browserului dvs." #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:182 #, fuzzy msgid "Account Manager &URL:" msgstr "URL Account Manager:" #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185 msgid "For a list of account managers go to:" msgstr "" #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:193 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "" #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:196 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:200 msgid "Communicating with server." msgstr "" #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:201 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:205 msgid "Please wait..." msgstr "" #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:312 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:487 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:545 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99 msgid "Connected" msgstr "Conectat" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:308 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 msgid "&Close Window\tCTRL+W" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:309 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:107 msgid "Close BOINC Manager Window." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315 #, c-format msgid "Exit the %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:320 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:617 #: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:218 msgid "E&xit" msgstr "I&eşire" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329 msgid "&Advanced View" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330 msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:335 msgid "&Simple View..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336 msgid "Display the simple BOINC graphical interface." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 #, fuzzy msgid "Attach to &project..." msgstr "Ataşare la proiect..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 #, fuzzy msgid "Attach to a project" msgstr "Ataşare la proiect" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 msgid "Attach to &account manager..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 msgid "Attach to an account manager" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:360 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:379 msgid "&Run always" msgstr "&Rulează continuu" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:380 #, fuzzy msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "Lucrează indiferent de preferinţte" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Rulează conform &preferinţelor" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:385 #, fuzzy msgid "Allow work according to your preferences" msgstr "Lucrează conform preferinţelor" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 msgid "&Suspend" msgstr "&Suspendă" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390 #, fuzzy msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Suspendă lucrul indiferent de preferinţe" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 msgid "&Network activity always available" msgstr "Acces la reţea disponibil perma&nent" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 #, fuzzy msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Activează în reţea indiferent de preferinţe" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418 msgid "Network activity based on &preferences" msgstr "Acces la reţea conform &preferinţelor" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419 #, fuzzy msgid "Allow network activity according to your preferences" msgstr "Activează în reţea în funcţie de preferinţe" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423 msgid "&Network activity suspended" msgstr "Suspendă accesul la retea" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424 #, fuzzy msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Suspendă activitatea de reţea BOINC" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 msgid "&Options..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Configurează opţiunile GUI şi setările proxy" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:436 msgid "&Preferences..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437 msgid "Configure local preferences" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Conectare la alt computer care rulează BOINC" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:448 #, fuzzy msgid "Select computer..." msgstr "Selectează Computer..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 msgid "Shut down connected client..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 msgid "Shut down the currently connected core client" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Rulează benchmarks CPU BOINC" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 msgid "Do network &communication" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 msgid "Do all pending network communication." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 msgid "Read config file" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 msgid "Read configuration info from cc_config.xml." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 msgid "Read local prefs file" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:478 #, c-format msgid "&Stop using %s..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484 msgid "Remove client from account manager control." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488 #, fuzzy msgid "Attach to &project" msgstr "Ataşare la proiect" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:489 msgid "Attach to a project to begin processing work" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:116 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:122 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:140 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:536 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:152 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:542 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:158 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Afisează informaţii despre BOINC Manager" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:607 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:564 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Informaţii despre licenţă şi drepturi de autor." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:571 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:181 msgid "&File" msgstr "&Fişier" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:575 msgid "&View" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:579 msgid "&Tools" msgstr "&Unelte" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:583 msgid "&Activity" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587 msgid "A&dvanced" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #: clientgui/wizardex.cpp:399 #: clientgui/wizardex.cpp:406 msgid "&Help" msgstr "Ajutor" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1213 #, c-format msgid "%s - Shutdown the current client..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1222 #, c-format msgid "" "%s will shut down the currently connected client,\n" "and prompt you for another host to connect to.\n" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1369 #, c-format msgid "%s - Detach from %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1374 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" "you'll keep all your current projects,\n" "but you'll have to manage projects manually.\n" "\n" "Do you want to stop using %s?" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1421 msgid "Attaching to project..." msgstr "Ataşare la proiect..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1460 msgid "Retrying communications for project(s)..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1551 #, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1558 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." msgstr "" "Setările de limbă pentru BOINC Manager au fost schimbate. Pentru a vizualiza " "efectele, restartaţi BOINC manager." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1795 #: clientgui/DlgAbout.cpp:104 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1804 #, c-format msgid "%s has successfully attached to %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1940 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1943 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "In curs de conectare la %s" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1946 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Conectat la %s" #: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:180 msgid "Already attached to project" msgstr "Deja ataşat la proiect" #: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:183 msgid "You are already attached to this project." msgstr "Sunteţi deja ataşat la acest proiect." #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:183 msgid "Username already in use" msgstr "" #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "An account with that username already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" "\n" "Please visit the project's web site and follow the instructions there." msgstr "" "Exista deja un cont cu această adresă de email, dar cu o parolă diferită de " "cea pe care aţi introdus-o dvs.\n" "\n" "Va rugăm accesaţi web site-ul proiectului si urmaţi instrucţiunile de acolo." #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190 msgid "Email address already in use" msgstr "Adresa de email este deja in uz." #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:193 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" "\n" "Please visit the project's web site and follow the instructions there." msgstr "" "Exista deja un cont cu această adresă de email, dar cu o parolă diferită de " "cea pe care aţi introdus-o dvs.\n" "\n" "Va rugăm accesaţi web site-ul proiectului si urmaţi instrucţiunile de acolo." #: clientgui/AsyncRPC.cpp:940 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:414 #, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:423 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:433 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:435 msgid "Authorization failed connecting to running client." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:443 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "Parola este incorectă, va rugăm reîncercaţi." #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:482 #, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:491 #, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" "Would you like to try to connect again?" msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:527 #, c-format msgid "%s - Daemon Start Failed" msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:537 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" "Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:543 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" "Please start the daemon and try again." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:589 #, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:600 #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" "Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseView.cpp:746 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:644 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:542 msgid "Web sites" msgstr "Sit-uri web" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format msgid "%s - Network Status" msgstr "" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255 #, c-format msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." msgstr "" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format msgid "" "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" "Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." msgstr "" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" "May it do so now?" msgstr "" "BOINC necesită conectarea la retea.\n" "Poate face asta acum?" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "BOINC se conectează la Internet." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354 #, c-format msgid "" "%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" "Please connect to the Internet, or select a default connection\n" "using Advanced/Options/Connections." msgstr "" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "Conectarea BOINC la Internet s-a încheiat cu succes." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "Conectarea BOINC la Internet a eşuat." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" "Updating all projects and retrying all transfers." msgstr "" "BOINC este acum conectat la Internet. Actualizează toate proiectele şi " "reinitializează toate transferurile." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "Deconectarea BOINC de la Internet s-a încheiat cu succes." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "Deconectarea BOINC de la Internet a eşuat." #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:365 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:366 #: clientgui/DlgAbout.cpp:136 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC Manager" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:515 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:516 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Rulează BOINC numai în System Tray" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:517 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:518 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:675 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Detectare Automata)" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:676 msgid "(Unknown)" msgstr "(Necunoscut)" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:677 msgid "(User Defined)" msgstr "(Definit de utilizator)" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:327 msgid "Computation is suspended." msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:335 #, fuzzy msgid "Network activity is suspended." msgstr "Suspendă accesul la retea" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369 #, c-format msgid "%s: %.2f%% completed." msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:382 #, c-format msgid "%d tasks running." msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:391 msgid "Reconnecting to client." msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:397 msgid "Not connected to a client." msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:588 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:595 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:602 msgid "Snooze" msgstr "" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:200 msgid "Failed to attach to project" msgstr "Ataşare la proiect eşuată." #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:205 msgid "Failed to update account manager" msgstr "" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:209 msgid "Failed to remove account manager" msgstr "" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:213 msgid "Failed to attach to account manager" msgstr "" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:222 msgid "" "An error has occurred;\n" "check Messages for details.\n" "\n" "Click Finish to close." msgstr "" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:226 #: clientgui/CompletionPage.cpp:220 #: clientgui/CompletionPage.cpp:243 #: clientgui/CompletionPage.cpp:264 #: clientgui/CompletionPage.cpp:313 msgid "Click Finish to close." msgstr "Apăsaţi Finish pentru a inchide." #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:235 msgid "Messages from server:" msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:205 msgid "Attached to project" msgstr "Ataşat la proiect" #: clientgui/CompletionPage.cpp:211 msgid "You are now successfully attached to this project." msgstr "Ataşarea la proiect s-a incheiat cu succes." #: clientgui/CompletionPage.cpp:216 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." msgstr "" "Cand apăsati butonul Finish, browserul dvs. va incărca o pagină unde \n" "puteţi seta numele contului dvs. si preferinţele." #: clientgui/CompletionPage.cpp:233 #, c-format msgid "Update from %s completed." msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:237 msgid "Update completed." msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:254 #, c-format msgid "Removal from %s completed." msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:258 msgid "Removal succeeded!" msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:275 #, c-format msgid "Attached to %s" msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:279 msgid "Attached to account manager" msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:289 #, c-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:303 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "You are now successfully attached to the %s system." msgstr "Ataşarea la proiect s-a incheiat cu succes." #: clientgui/CompletionPage.cpp:307 #, fuzzy msgid "You are now successfully attached to this account manager." msgstr "Ataşarea la proiect s-a incheiat cu succes." #: clientgui/ctest.cpp:154 #: clientgui/ctest.cpp:158 msgid "Static text" msgstr "" #: clientgui/ctest.cpp:166 #: clientgui/ctest.cpp:171 msgid "Radiobutton" msgstr "" #: clientgui/DlgAbout.cpp:98 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #: clientgui/DlgAbout.cpp:155 msgid "Version:" msgstr "Versiunea:" #: clientgui/DlgAbout.cpp:163 msgid "wxWidgets Version:" msgstr "" #: clientgui/DlgAbout.cpp:171 msgid "Copyright:" msgstr "Drepturi de autor:" #: clientgui/DlgAbout.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" "(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" "Toate drepturile rezervate." #: clientgui/DlgAbout.cpp:179 #: clientgui/DlgAbout.cpp:183 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" #: clientgui/DlgAbout.cpp:195 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 #: clientgui/DlgOptions.cpp:383 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:474 msgid "invalid float" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:475 msgid "invalid time, format is HH:MM" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:476 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:585 msgid "invalid input value detected" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:587 msgid "Validation Error" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:730 msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:731 msgid "Confirmation" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1037 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49 msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" "Click Clear to restore web-based settings." msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52 msgid "Clear" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53 msgid "clear all local preferences and close the dialog" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:75 msgid "Computing allowed" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77 msgid " While computer is on batteries" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79 msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 msgid " While computer is in use" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85 msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:95 msgid "Only after computer has been idle for" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:99 msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:223 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:453 msgid "minutes" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:338 msgid "Every day between hours of" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118 msgid "start work at this time" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:122 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:346 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:362 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:384 msgid "and" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:126 msgid "stop work at this time" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:354 msgid "(no restriction if equal)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359 msgid "Day-of-week override:" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:140 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:364 msgid "check box to specify hours for this day of week" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:150 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:374 msgid "Monday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381 msgid "Tuesday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:164 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:388 msgid "Wednesday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:171 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 msgid "Thursday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:402 msgid "Friday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 msgid "Saturday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:192 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:416 msgid "Sunday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:209 msgid "Other options" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 msgid "Switch between applications between every" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:226 msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:232 #, c-format msgid "% of the processors" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:473 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:494 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526 msgid "Use at most" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242 #, no-c-format #, no-c-format #, fuzzy msgid "% CPU time" msgstr "Timp CPU" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 msgid "processor usage" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:260 msgid "General options" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267 msgid "Maximum download rate" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:273 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:282 msgid "KBytes/sec." msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:276 msgid "Maximum upload rate" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 msgid "Connect about every" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:289 msgid "" "this computer is connected to the Internet about every X days\n" "(0 if it's always connected)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293 msgid "days" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:296 msgid "Additional work buffer" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 msgid "days (max. 10)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 msgid " Skip image file verification" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:307 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:316 msgid "Connect options" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:318 msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:320 msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324 msgid "Disconnect when done" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:326 msgid "" "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" "(only relevant for dialup-connection)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333 msgid "Network usage allowed" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 msgid "network usage start hour" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:350 msgid "network usage stop hour" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:435 msgid "network usage" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:109 msgid "Disk usage" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:455 msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 msgid "Gigabytes disk space" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462 msgid "Leave at least" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:466 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:470 msgid "Gigabytes disk space free" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:477 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:482 #, no-c-format msgid "% of total disk space" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:485 msgid "Write to disk at most every" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491 msgid "seconds" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:501 #, no-c-format msgid "% of page file (swap space)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:509 msgid "Memory usage" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523 msgid "% when computer is in use" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532 msgid "% when computer is idle" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:537 msgid " Leave applications in memory while suspended" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:539 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:548 msgid "disk and memory usage" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:561 msgid "OK" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:562 msgid "save all values and close the dialog" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:566 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "&Renunţă" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567 msgid "close the dialog without saving" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:571 #: clientgui/Localization.cpp:35 #: clientgui/Localization.cpp:121 #: clientgui/Localization.cpp:139 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 msgid "shows the preferences web page" msgstr "" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format msgid "%s - Exit Confirmation" msgstr "" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130 #, c-format msgid "" "You have requested to exit the %s,\n" "which allows you to view and manage\n" "the science applications running on your computer.\n" "\n" "If you also want to stop running the science applications when you\n" "exit the Manager, then choose from the following options:" msgstr "" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format msgid "" "This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" "%s application or the %s screen saver is run again.\n" "\n" "In most cases, it is better just to close the %s window\n" "rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n" "tasks at the times you selected in your preferences." msgstr "" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" msgstr "" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164 msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 #: clientgui/DlgOptions.cpp:388 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 #: clientgui/wizardex.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&Renunţă" #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112 msgid "Don't show this dialog again." msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:56 msgid "&Close" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:100 msgid "Properties of project " msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:104 #: clientgui/DlgOptions.cpp:205 msgid "General" msgstr "General" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105 msgid "Master URL" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:106 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Nume utilizator:" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:107 msgid "Team name" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:108 #: clientgui/ViewProjects.cpp:223 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164 msgid "Resource share" msgstr "Resurse partajate" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:110 msgid "Non CPU intensive" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:110 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:112 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 msgid "yes" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:110 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:112 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 msgid "no" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 msgid "Suspended via GUI" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:112 msgid "Don't request more work" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 msgid "Scheduler call in progress" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 msgid "Attached via account manager" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 msgid "Detach when done" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 msgid "Ended" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117 msgid "Credit" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118 msgid "User" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125 msgid "Host" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:133 msgid "Scheduling" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:134 msgid "Short term debt" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:135 msgid "Long term debt" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:136 msgid "Duration correction factor" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:145 msgid "Properties of task " msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:149 #: clientgui/ViewWork.cpp:215 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 msgid "Application" msgstr "Aplicaţia" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:150 msgid "Workunit name" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:151 msgid "State" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:153 #: clientgui/ViewWork.cpp:220 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 msgid "Report deadline" msgstr "Ultima zi pentru raport" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:155 msgid "Resources" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:158 msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:159 #: clientgui/ViewWork.cpp:217 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 msgid "CPU time" msgstr "Timp CPU" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:161 #, fuzzy msgid "Elapsed time" msgstr "Timp scurs" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:163 msgid "Estimated time remaining" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:164 msgid "Fraction done" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:165 msgid "Virtual memory size" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166 msgid "Working set size" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251 #: clientgui/ViewWork.cpp:1020 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:774 msgid "New" msgstr "Nou" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:752 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:421 #: clientgui/ViewWork.cpp:1024 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:778 msgid "Download failed" msgstr "Download-ul a eşuat" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:760 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429 #: clientgui/ViewWork.cpp:1026 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:780 msgid "Downloading" msgstr "In curs de download" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 #: clientgui/ViewWork.cpp:1031 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:785 msgid "Project suspended by user" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:264 #: clientgui/ViewWork.cpp:1033 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:787 msgid "Task suspended by user" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:266 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:757 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:426 #: clientgui/ViewWork.cpp:1035 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:789 msgid "Suspended" msgstr "Suspendat" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 #: clientgui/ViewWork.cpp:1037 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:791 msgid " - on batteries" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 #: clientgui/ViewWork.cpp:1040 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:794 msgid " - user active" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:274 #: clientgui/ViewWork.cpp:1043 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:797 msgid " - computation suspended" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:277 #: clientgui/ViewWork.cpp:1046 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:800 msgid " - time of day" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280 #: clientgui/ViewWork.cpp:1049 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:803 msgid " - CPU benchmarks" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 #: clientgui/ViewWork.cpp:1052 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:806 msgid " - need disk space" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287 #: clientgui/ViewWork.cpp:1062 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:810 msgid "Waiting for memory" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289 #: clientgui/ViewWork.cpp:1064 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:812 msgid "Waiting for shared memory" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:292 #: clientgui/ViewWork.cpp:1067 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:815 msgid "Running, high priority" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:88 #: clientgui/ViewWork.cpp:1069 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:817 msgid "Running" msgstr "Rulează" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:297 #: clientgui/ViewWork.cpp:1078 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:826 msgid "Waiting to run" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:299 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:302 #: clientgui/ViewWork.cpp:1080 #: clientgui/ViewWork.cpp:1086 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:828 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:831 msgid "Ready to start" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 #: clientgui/ViewWork.cpp:1090 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:835 msgid "Computation error" msgstr "Eroare de calcul" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:310 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:754 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:423 #: clientgui/ViewWork.cpp:1094 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:839 msgid "Upload failed" msgstr "Upload-ul a eşuat" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:760 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429 #: clientgui/ViewWork.cpp:1096 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:841 msgid "Uploading" msgstr "In curs de upload" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:318 #: clientgui/ViewWork.cpp:1102 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:847 msgid "Aborted by user" msgstr "Renunţat de utilizator" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:321 #: clientgui/ViewWork.cpp:1105 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:850 msgid "Aborted by project" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324 #: clientgui/ViewWork.cpp:1108 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:853 msgid "Aborted" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:329 #: clientgui/ViewWork.cpp:1113 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:858 msgid "Acknowledged" msgstr "Acreditat" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331 #: clientgui/ViewWork.cpp:1115 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:860 msgid "Ready to report" msgstr "Gata de raport" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:333 #: clientgui/ViewWork.cpp:1117 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:862 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Eroare: stare nevalidă cu codul '%d'" #: clientgui/DlgOptions.cpp:119 #, c-format msgid "%s - Options" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:157 msgid "Language:" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:164 msgid "What language should the manager use?" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:168 msgid "" "Network reminder interval:\n" "(minutes)" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:180 msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:185 msgid "Run Manager at login?" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:191 msgid "Run the BOINC Manager when you log on." msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:196 msgid "Enable Manager exit dialog?" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:202 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:213 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" msgstr "Setări Dial-up si Virtual Private Network" #: clientgui/DlgOptions.cpp:227 msgid "&Set Default" msgstr "&Setează ca implicit" #: clientgui/DlgOptions.cpp:232 msgid "&Clear Default" msgstr "Anulează setarea implicit" #: clientgui/DlgOptions.cpp:239 msgid "Default Connection:" msgstr "Conexiune implicită:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:246 msgid "Connections" msgstr "Conexiuni" #: clientgui/DlgOptions.cpp:255 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "Conectare prin HTTP proxy server" #: clientgui/DlgOptions.cpp:259 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "Configurare HTTP Proxy server" #: clientgui/DlgOptions.cpp:267 #: clientgui/DlgOptions.cpp:331 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:275 #: clientgui/DlgOptions.cpp:339 #: clientgui/ProxyPage.cpp:341 #: clientgui/ProxyPage.cpp:361 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:283 #: clientgui/DlgOptions.cpp:347 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:290 #: clientgui/DlgOptions.cpp:354 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Nu completaţi dacă nu e necesar" #: clientgui/DlgOptions.cpp:296 #: clientgui/DlgOptions.cpp:360 #: clientgui/ProxyPage.cpp:344 #: clientgui/ProxyPage.cpp:364 msgid "User Name:" msgstr "Nume utilizator:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:304 #: clientgui/DlgOptions.cpp:368 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136 #: clientgui/ProxyPage.cpp:347 #: clientgui/ProxyPage.cpp:367 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:311 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" #: clientgui/DlgOptions.cpp:319 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Conectare prin SOCKS proxy server" #: clientgui/DlgOptions.cpp:323 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "Configurare SOCKS Proxy server" #: clientgui/DlgOptions.cpp:375 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS Proxy" #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90 #, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "%s - Select Computer" msgstr "Selectează computer" #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127 msgid "Host name:" msgstr "Nume host:" #: clientgui/hyperlink.cpp:181 #, c-format msgid "%s - Can't find web browser" msgstr "" #: clientgui/hyperlink.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s tried to display the web page\n" "\t%s\n" "but couldn't find a web browser.\n" "To fix this, set the environment variable\n" "BROWSER to the path of your web browser,\n" "then restart the %s." msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:31 #: clientgui/Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "Panouri de mesaje" #: clientgui/Localization.cpp:33 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" msgstr "Corespondează cu alţi useri de pe panourile de mesaje SETI@home" #: clientgui/Localization.cpp:37 msgid "Ask questions and report problems" msgstr "Intrebări şi probleme" #: clientgui/Localization.cpp:39 #: clientgui/Localization.cpp:81 #: clientgui/Localization.cpp:111 #: clientgui/Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "Contul dumneavoastră" #: clientgui/Localization.cpp:41 #: clientgui/Localization.cpp:87 #: clientgui/Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "Vizualizaţii informaţii despre cont si total credit" #: clientgui/Localization.cpp:43 msgid "Your preferences" msgstr "Preferinţele dumneavoastră" #: clientgui/Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" msgstr "" "Vizualizaţi şi modificaţi profilul si preferinţele contului dvs. SETI@home" #: clientgui/Localization.cpp:47 #: clientgui/Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "Rezultatele dumneavoastră" #: clientgui/Localization.cpp:49 #: clientgui/Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "Vizualizaţii rezultatele procesării din ultima saptamană (sau mai mult)" #: clientgui/Localization.cpp:51 #: clientgui/Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "Computerele dumneavoastră" #: clientgui/Localization.cpp:53 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "Vizualizaţi toate computerele dvs. pe care rulează SETI@home" #: clientgui/Localization.cpp:55 #: clientgui/Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "Echipa dvs." #: clientgui/Localization.cpp:57 #: clientgui/Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:61 msgid "Common questions" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:63 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:65 msgid "Screensaver info" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:67 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:71 msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:75 msgid "Current status of the Einstein@Home server" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:77 msgid "Report problems" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:79 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:83 #, fuzzy msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" msgstr "" "Vizualizaţi şi modificaţi profilul si preferinţele contului dvs. SETI@home" #: clientgui/Localization.cpp:85 msgid "Account summary" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:95 #, fuzzy msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" msgstr "Vizualizaţi toate computerele dvs. pe care rulează SETI@home" #: clientgui/Localization.cpp:101 msgid "LIGO project" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:103 msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:107 msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:115 #: clientgui/Localization.cpp:133 #: clientgui/ViewProjects.cpp:220 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:411 msgid "Team" msgstr "Echipa" #: clientgui/Localization.cpp:117 msgid "Info about your Team" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:123 msgid "Get help for climateprediction.net" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:125 #, fuzzy msgid "News" msgstr "Nou" #: clientgui/Localization.cpp:127 msgid "climateprediction.net News" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:131 msgid "View your account information, credits, and trickles" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:135 msgid "Info about your team" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:141 msgid "Search for help in our help system" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:143 msgid "Global Statistics" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:145 msgid "Summary statistics for World Community Grid" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:147 msgid "My Grid" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:149 msgid "Your statistics and settings" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:151 msgid "Device Profiles" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:153 msgid "Update your device settings" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:155 msgid "Research" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:157 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:522 msgid "Starting client services; please wait..." msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:1031 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Recuperare informaţii despre starea sistemului; va rugam asteptaţi..." #: clientgui/MainDocument.cpp:1040 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Recuperare informaţii despre host; vă rugăm aşteptaţi..." #: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:180 msgid "No Internet connection" msgstr "Lipsă conexiune Internet" #: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:183 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "Vă rugăm conectaţi-vă la Internet si reîncercaţi." #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:182 msgid "Project not found" msgstr "Proiectul nu a fost găsit." #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" "\n" "Please check the URL and try again." msgstr "" #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:189 msgid "Account manager not found" msgstr "" #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:192 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" "manager.\n" "\n" "Please check the URL and try again." msgstr "" #: clientgui/NotFoundPage.cpp:182 msgid "Login Failed." msgstr "" #: clientgui/NotFoundPage.cpp:186 msgid "Check the username and password, and try again." msgstr "" #: clientgui/NotFoundPage.cpp:190 msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:240 msgid "Choose a project" msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:243 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:246 #, fuzzy msgid "Project &URL:" msgstr "URL proiect:" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:333 #, c-format msgid "Click here to go to %s's website." msgstr "" #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:323 #: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:335 #, fuzzy msgid "" "Communicating with project\n" "Please wait..." msgstr "În curs de comunicare cu proiectul - vă rugăm să asteptaţi" #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:484 msgid "" "Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" "(lookup_account.php/create_account.php)\n" msgstr "" #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:196 #, fuzzy msgid "Network communication failure" msgstr "Comunicare in reţea esuată" #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:200 msgid "" "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" "over the Internet. The most likely reasons are:\n" "\n" "1) Connectivity problem. Check your network or modem connection\n" "and then click Back to try again.\n" "\n" "2) Personal firewall software is blocking the World Community\n" "Grid - BOINC software. Configure your personal firewall to let\n" "BOINC and BOINC Manager communicate on port 80 and port 443,\n" "then click Back to try again.\n" "\n" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." msgstr "" #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:217 msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" "\n" "1) Connectivity problem. Check your network\n" "or modem connection and then click Back to try again.\n" "\n" "2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n" "Configure your personal firewall to let BOINC and\n" "BOINC Manager communicate on port 80,\n" "then click Back to try again.\n" "\n" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." msgstr "" #: clientgui/ProxyPage.cpp:332 msgid "Proxy configuration" msgstr "" #: clientgui/ProxyPage.cpp:335 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: clientgui/ProxyPage.cpp:338 #: clientgui/ProxyPage.cpp:358 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: clientgui/ProxyPage.cpp:351 msgid "Autodetect" msgstr "Autodetectare" #: clientgui/ProxyPage.cpp:355 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:134 #, c-format msgid "&%s" msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288 msgid "Retrieving current status." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291 msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294 msgid "Downloading work from the server." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299 msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301 msgid "Processing Suspended: User Active." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303 msgid "Processing Suspended: User paused processing." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305 msgid "Processing Suspended: Time of Day." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307 msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309 msgid "Processing Suspended." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313 msgid "Waiting to contact project servers." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325 msgid "Retrieving current status" msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320 msgid "No work available to process" msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322 msgid "Unable to connect to the core client" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:107 #: clientgui/ViewMessages.cpp:117 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 #: clientgui/ViewProjects.cpp:218 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:151 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:381 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1772 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:181 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 #: clientgui/ViewWork.cpp:214 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 msgid "Project" msgstr "Proiect" #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:108 #: clientgui/ViewMessages.cpp:118 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 msgid "Time" msgstr "Timp" #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109 #: clientgui/ViewMessages.cpp:119 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:177 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:181 #: clientgui/ViewMessages.cpp:89 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:102 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Copiază toate mesajele in clipboard." #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:202 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:210 #: clientgui/ViewMessages.cpp:97 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110 #, fuzzy msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." msgstr "" "Copiază mesajele selectate in clipboard. Puteţi selecta mai multe mesaje " "prin apăsarea si menţinerea tastelor shift sau control în timp ce selectaţi " "cu mouse-ul mesajele." #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:204 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:212 #: clientgui/ViewMessages.cpp:99 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "" "Copiază mesajele selectate in clipboard. Puteţi selecta mai multe mesaje " "prin apăsarea si menţinerea tastelor shift sau control în timp ce selectaţi " "cu mouse-ul mesajele." #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:252 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:509 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:141 msgid "Get help with BOINC" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:755 #, c-format msgid "%s - Messages" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 msgid "100 MB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 msgid "200 MB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 msgid "500 MB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 msgid "1 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 msgid "2 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 msgid "5 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 msgid "10 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 msgid "20 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 msgid "50 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104 msgid "100 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135 msgid "10%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 msgid "20%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 msgid "30%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 msgid "40%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 msgid "50%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 msgid "60%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 msgid "70%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 msgid "80%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 msgid "90%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144 msgid "100%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 msgid "1" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 msgid "3" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 msgid "5" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 msgid "10" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 msgid "15" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 msgid "30" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175 msgid "60" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284 msgid "Skin" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291 msgid "Skin:" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307 msgid "Preferences" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:324 msgid "I want to customize my preferences for this computer only." msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333 msgid "Customized Preferences" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:349 msgid "Do work only between:" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:371 msgid "Connect to internet only between:" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410 msgid "Use no more than:" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406 msgid "of disk space" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423 msgid "of the processor" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:427 msgid "Do work while on battery?" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:440 msgid "Do work after idle for:" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:679 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:682 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:750 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:754 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:766 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:770 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:928 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:939 msgid "Anytime" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:786 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:788 #, c-format msgid "%4.2f GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:829 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:865 msgid "0 (Run Always)" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:868 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 msgid "Paused: Other work running" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 msgid "Paused: User active" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 msgid "Paused: Computer on battery" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 msgid "Paused: Time of Day" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 msgid "Paused: Benchmarks running" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 msgid "Paused" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 msgid "Paused: Application start delayed" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 msgid "Click to show project graphics" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106 msgid "Attach to an additional project" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123 msgid "Synchronize projects with account manager system" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205 msgid "Open a window to view messages" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223 msgid "Stop all activity" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235 msgid "Resume activity" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252 msgid "Open a window to set your preferences" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269 msgid "Switch to the BOINC advanced view" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296 msgid "My Projects:" msgstr "" #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 #, c-format msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" msgstr "" #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:153 msgid "Remove Project" msgstr "" #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:216 #: clientgui/ViewProjects.cpp:490 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:343 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:418 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să vă detaşaţi de la proiectul '%s'?" #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:222 #: clientgui/ViewProjects.cpp:496 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:349 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:424 msgid "Detach from Project" msgstr "Detaşare de la proiect" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278 #, c-format msgid "%.1lf" msgstr "" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:407 #, c-format msgid "%d hr %d min %d sec" msgstr "" # Not quite pleasing... #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:421 #: clientgui/ViewWork.cpp:354 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:258 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să afişaţi graficele pe o altă maşină?" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:422 #: clientgui/ViewWork.cpp:183 #: clientgui/ViewWork.cpp:355 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:114 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:259 msgid "Show graphics" msgstr "Afişează graficele" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:444 #, fuzzy msgid "Application: " msgstr "Aplicaţia" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451 msgid "Time Remaining: " msgstr "" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:450 #, fuzzy msgid "Elapsed Time: " msgstr "Timp scurs" #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:213 msgid "Terms of Use" msgstr "" #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:217 msgid "Please read the following terms of use:" msgstr "" #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:226 msgid "I agree to the terms of use." msgstr "" #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:232 msgid "I do not agree with the terms of use." msgstr "" #: clientgui/UnavailablePage.cpp:184 msgid "Project temporarily unavailable" msgstr "Pentru moment proiectul nu este accesibil." #: clientgui/UnavailablePage.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "The project is temporarily unavailable.\n" "\n" "Please try again later." msgstr "" "Pentru moment proiectul nu este accesibil.\n" "\n" "Vă rugăm încercaţi mai tarziu." #: clientgui/UnavailablePage.cpp:191 msgid "Account manager temporarily unavailable" msgstr "" #: clientgui/UnavailablePage.cpp:194 #, fuzzy msgid "" "The account manager is temporarily unavailable.\n" "\n" "Please try again later." msgstr "" "Pentru moment proiectul nu este accesibil.\n" "\n" "Vă rugăm încercaţi mai tarziu." #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68 msgid "Please specify an account key to continue." msgstr "Vă rugăm specificaţi un cheie de cont pentru a continua." #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "Cheie de cont nevalidă; va rugăm să introduceţi o cheie de cont validă." #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflict de validare" #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72 msgid "Please specify an email address" msgstr "" #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" msgstr "" #: clientgui/ValidateURL.cpp:69 msgid "Missing URL" msgstr "URL absent" #: clientgui/ValidateURL.cpp:70 msgid "" "Please specify a URL.\n" "For example:\n" "http://www.example.com/" msgstr "" "Va rugăm specificaţi un URL.\n" "De exemplu:\n" "http://www.example.com/" #: clientgui/ValidateURL.cpp:83 #: clientgui/ValidateURL.cpp:87 #: clientgui/ValidateURL.cpp:91 #: clientgui/ValidateURL.cpp:103 #: clientgui/ValidateURL.cpp:107 #: clientgui/ValidateURL.cpp:110 msgid "Invalid URL" msgstr "URL nevalid" #: clientgui/ValidateURL.cpp:84 #: clientgui/ValidateURL.cpp:88 #: clientgui/ValidateURL.cpp:92 #, fuzzy msgid "" "Please specify a valid URL.\n" "For example:\n" "http://boincproject.example.com" msgstr "" "Va rugăm specificaţi un nume de host valid.\n" "De exemplu:\n" "boincproject.example.com" #: clientgui/ValidateURL.cpp:104 #: clientgui/ValidateURL.cpp:108 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s' nu conţine un nume de host valid." #: clientgui/ValidateURL.cpp:111 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' nu conţine o cale de căutare validă." #: clientgui/ViewMessages.cpp:84 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:97 #: clientgui/ViewProjects.cpp:169 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:103 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:116 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1741 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:159 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:102 #: clientgui/ViewWork.cpp:179 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:110 msgid "Commands" msgstr "" #: clientgui/ViewMessages.cpp:88 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:101 msgid "Copy all messages" msgstr "Copiază toate mesajele" #: clientgui/ViewMessages.cpp:95 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108 msgid "Copy selected messages" msgstr "Copiază mesajele selectate" #: clientgui/ViewMessages.cpp:106 #: clientgui/ViewMessages.cpp:480 msgid "Show only this project" msgstr "" #: clientgui/ViewMessages.cpp:107 #: clientgui/ViewMessages.cpp:481 msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "" #: clientgui/ViewMessages.cpp:158 #: clientgui/ViewMessages.cpp:164 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157 msgid "Messages" msgstr "Mesaje" #: clientgui/ViewMessages.cpp:187 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:179 msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Se copiază toate mesajele in clipboard..." #: clientgui/ViewMessages.cpp:219 #, fuzzy msgid "Copying selected messages to the clipboard..." msgstr "Se copiază toate mesajele in clipboard..." #: clientgui/ViewMessages.cpp:264 msgid "Filtering messages..." msgstr "" #: clientgui/ViewMessages.cpp:472 #, fuzzy msgid "Show all messages" msgstr "Copiază toate mesajele" #: clientgui/ViewMessages.cpp:473 msgid "Show messages for all projects." msgstr "" #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 msgid "ID" msgstr "" #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 msgid "Priority" msgstr "" #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151 msgid "MessagesGrid" msgstr "" #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209 #, fuzzy msgid "Copying selected messages to Clipboard..." msgstr "Se copiază toate mesajele in clipboard..." #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396 msgid "Info" msgstr "" #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399 msgid "Warning" msgstr "" #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403 msgid "Error" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:173 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:107 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:120 msgid "Update" msgstr "Actualizare" #: clientgui/ViewProjects.cpp:174 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:108 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:121 #, fuzzy msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." msgstr "" "Raportează toate sarcinile incheiate, actualizează creditul, actualizeazaă " "preferinţele si, eventual, cere alte sarcini." #: clientgui/ViewProjects.cpp:180 #: clientgui/ViewProjects.cpp:706 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:115 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:127 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560 #: clientgui/ViewWork.cpp:190 #: clientgui/ViewWork.cpp:641 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:121 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:450 msgid "Suspend" msgstr "Suspendă" #: clientgui/ViewProjects.cpp:181 #: clientgui/ViewProjects.cpp:706 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:116 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:128 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560 #, fuzzy msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "Suspendă lucrul la acest proiect." #: clientgui/ViewProjects.cpp:187 #: clientgui/ViewProjects.cpp:725 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:122 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:134 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579 msgid "No new tasks" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:188 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:123 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:135 #, fuzzy msgid "Don't get new tasks for this project." msgstr "Nu lua sarcini noi pentru acest proiect." #: clientgui/ViewProjects.cpp:194 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:129 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:141 msgid "Reset project" msgstr "Resetează proiectul" # ? #: clientgui/ViewProjects.cpp:195 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:130 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:142 #, fuzzy msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." msgstr "" "Sterge toate fişierele si sarcinile asociate acestui proiect si caută noi " "sarcini. Puteţi actualiza proiectul intâi, pentru a raporta sarcinile " "incheiate." #: clientgui/ViewProjects.cpp:201 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:139 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:148 msgid "Detach" msgstr "Detaşează" #: clientgui/ViewProjects.cpp:202 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:140 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:149 msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:208 #: clientgui/ViewWork.cpp:204 msgid "Properties" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:209 msgid "Show project details." msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:219 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:152 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:396 msgid "Account" msgstr "Cont" #: clientgui/ViewProjects.cpp:221 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163 msgid "Work done" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:222 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164 msgid "Avg. work done" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:224 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:187 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 #: clientgui/ViewWork.cpp:221 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:148 msgid "Status" msgstr "Stare" #: clientgui/ViewProjects.cpp:243 #: clientgui/ViewProjects.cpp:249 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:170 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:176 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:199 msgid "Projects" msgstr "Proiecte" #: clientgui/ViewProjects.cpp:296 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:197 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:223 msgid "Updating project..." msgstr "In curs de actualizare proiect..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:338 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:224 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:271 msgid "Resuming project..." msgstr "Reluare proiect..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:342 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:228 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:274 msgid "Suspending project..." msgstr "Suspendare proiect..." # Hmmm... could've done better... #: clientgui/ViewProjects.cpp:379 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:255 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:315 #, fuzzy msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgstr "Informare proiect pentru a accepta download-ul de sarcini adiţionale..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:383 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:259 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:318 #, fuzzy msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgstr "Informare proiect de a nu accepta sarcini adiţionale..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:419 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:291 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:354 msgid "Resetting project..." msgstr "Resetare proiect..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:432 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:296 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:363 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Sunteti sigur ca doriţi să resetaţi proiectul '%s'?" #: clientgui/ViewProjects.cpp:438 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:302 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:369 msgid "Reset Project" msgstr "Resetare Proiect" #: clientgui/ViewProjects.cpp:477 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:338 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:409 msgid "Detaching from project..." msgstr "Detaşare de la proiect..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:537 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:376 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:453 #: clientgui/ViewWork.cpp:475 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:367 msgid "Launching browser..." msgstr "Lansare browser..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:702 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556 #: clientgui/ViewWork.cpp:635 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:444 msgid "Resume" msgstr "Reluare" #: clientgui/ViewProjects.cpp:702 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556 #, fuzzy msgid "Resume tasks for this project." msgstr "Reluare calcul pentru proiect." #: clientgui/ViewProjects.cpp:721 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575 msgid "Allow new tasks" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:721 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575 #, fuzzy msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgstr "Acceptăa aducerea de sarcini noi pentru acest proiect." #: clientgui/ViewProjects.cpp:725 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579 #, fuzzy msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgstr "Nu lua sarcini noi pentru acest proiect." #: clientgui/ViewProjects.cpp:1051 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:674 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:728 msgid "Suspended by user" msgstr "Suspendat de utilizator" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1054 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:677 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:731 #, fuzzy msgid "Won't get new tasks" msgstr "Nu vor fi luate sarcini noi" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1057 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:680 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:734 msgid "Project ended - OK to detach" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1060 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:683 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:737 msgid "Will detach when tasks done" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1063 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:686 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:740 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Cerere către planificator în aşteptare" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1067 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:690 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:744 msgid "Scheduler request in progress" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1073 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:696 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:750 msgid "Communication deferred " msgstr "Comunicarea este amânată" #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193 msgid "ProjectsGrid" msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:61 msgid "Total disk usage" msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:71 msgid "Disk usage by BOINC projects" msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:90 #: clientgui/ViewResources.cpp:96 msgid "Disk" msgstr "Disc" #: clientgui/ViewResources.cpp:220 msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:256 msgid "used by BOINC: " msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:266 msgid "free, available to BOINC: " msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:276 msgid "free, not available to BOINC: " msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:286 msgid "free: " msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:296 msgid "used by other programs: " msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 msgid "User Total" msgstr "Total utilizator" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143 msgid "User Average" msgstr "Media utilizator" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144 msgid "Host Total" msgstr "Total host" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145 msgid "Host Average" msgstr "Media host" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283 #, c-format msgid "Last update: %.0f days ago" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1745 msgid "Show user total" msgstr "Afişează total utilizator" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1746 msgid "Show total credit for user" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1752 msgid "Show user average" msgstr "Afisează media utilizator" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1753 msgid "Show average credit for user" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1759 msgid "Show host total" msgstr "Afisează total host" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1760 msgid "Show total credit for host" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1766 msgid "Show host average" msgstr "Afisează media pentru host" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1767 msgid "Show average credit for host" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1776 msgid "< &Previous project" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777 msgid "Show chart for previous project" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1782 msgid "&Next project >" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783 msgid "Show chart for next project" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788 msgid "Mode view" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1791 msgid "All projects" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1792 msgid "Show all projects, one chart per project" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1798 msgid "One project" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1799 msgid "Show one chart with selected project" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1805 msgid "All projects(sum)" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1806 msgid "Show one chart with all projects" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1821 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1826 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1846 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1867 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1888 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1910 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1931 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1973 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017 msgid "Updating charts..." msgstr "Actualizare grafice..." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106 msgid "Retry Now" msgstr "Reîncearcă" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" msgstr "Apasaţi 'Reîncearcă' pentru a transfera fişierul acum" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113 msgid "Abort Transfer" msgstr "Renunţă la transfer" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." msgstr "" "Apasaţi 'Renunţă la transfer' pentru a şterge fişierul din coada de " "aşteptare. In urma acestei acţiuni nu veţi primi credit pentru acest " "rezultat." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 msgid "File" msgstr "Fişier" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 #: clientgui/ViewWork.cpp:218 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 msgid "Progress" msgstr "Progres" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 msgid "Elapsed Time" msgstr "Timp scurs" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:186 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 msgid "Speed" msgstr "Viteză" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:206 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167 msgid "Transfers" msgstr "Transferuri" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:271 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:190 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Reiniţializare transfer..." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:309 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Renunţare la transfer..." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:322 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" "will not receive credit for it." msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:328 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Renunţă la transferul fişierului" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:750 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419 msgid "Retry in " msgstr "Reincearcă în" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:762 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 msgid "Upload pending" msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:762 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 msgid "Download pending" msgstr "" #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161 msgid "TransfersGrid" msgstr "" #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228 #, fuzzy msgid "Aborting transfer(s)..." msgstr "Renunţare la transfer..." #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230 msgid "" "Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" "will not receive credit for it." msgstr "" #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231 #, fuzzy msgid "Abort File Transfer(s)" msgstr "Renunţă la transferul fişierului" #: clientgui/ViewWork.cpp:184 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "Afişează graficele aplicaţiei într-o nouă fereastră." #: clientgui/ViewWork.cpp:191 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:122 msgid "Suspend work for this result." msgstr "Suspendare lucru pentru acest rezultat." #: clientgui/ViewWork.cpp:197 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:128 msgid "Abort" msgstr "Renunţă" #: clientgui/ViewWork.cpp:198 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "Abandonează lucrul la rezultat. Nu veţi primi credit pentru el." #: clientgui/ViewWork.cpp:205 msgid "Show task details." msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:216 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 msgid "Name" msgstr "Nume" #: clientgui/ViewWork.cpp:219 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 msgid "To completion" msgstr "Până la finalizare" #: clientgui/ViewWork.cpp:240 #: clientgui/ViewWork.cpp:246 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190 msgid "Tasks" msgstr "Sarcini" #: clientgui/ViewWork.cpp:315 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:220 msgid "Resuming task..." msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:318 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223 #, fuzzy msgid "Suspending task..." msgstr "Suspendare rezultat..." #: clientgui/ViewWork.cpp:346 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:251 #, fuzzy msgid "Showing graphics for task..." msgstr "Afişare grafice pentru rezultat..." #: clientgui/ViewWork.cpp:408 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313 msgid "Aborting result..." msgstr "Renunţare la rezultat..." #: clientgui/ViewWork.cpp:421 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" "(Progress: %s, Status: %s)" msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:429 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335 msgid "Abort task" msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:636 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445 #, fuzzy msgid "Resume work for this task." msgstr "Reluare lucru pentru acest rezultat." #: clientgui/ViewWork.cpp:642 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451 #, fuzzy msgid "Suspend work for this task." msgstr "Suspendare lucru pentru acest rezultat." #: clientgui/ViewWork.cpp:1055 msgid " - an exclusive app is running" msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:1074 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr "" #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184 msgid "TasksGrid" msgstr "" #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" "(Progress: %s %%, Status: %s)" msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:222 msgid "Change Research Applications at World Community Grid" msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:336 #, c-format msgid "" "If possible, add projects at the\n" "%s web site.\n" "\n" "Projects added via this wizard will not be\n" "listed on or managed via %s." msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:350 #, fuzzy msgid "" "We'll now guide you through the process of attaching\n" "to a project." msgstr "Acum vă vom ghida in procesul de ataşare la un proiect." #: clientgui/WelcomePage.cpp:355 msgid "" "You have selected to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" "project means that you will be connecting your computer to a new website\n" "and organization. If this is what you wanted to do, then please click on\n" "the 'Next' button below.\n" "\n" "Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n" "If you want to change which research applications are sent to your computer\n" "to run, then you should visit the project's website and modify your\n" "preferences there.\n" "\n" "To change which research applications are sent to you from\n" "World Community Grid then please click on the following button:" msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:372 #, c-format msgid "&Stop using%s" msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:379 #, c-format msgid "" "We'll now remove this computer from %s. From now on,\n" "attach and detach projects directly from this computer.\n" msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:390 #, fuzzy msgid "Account manager" msgstr "Managerul de conturi" #: clientgui/WelcomePage.cpp:393 msgid "" "We'll now guide you through the process of attaching\n" "to an account manager.\n" "\n" "If you want to attach to a single project, click Cancel,\n" "then select the 'Attach to project' menu item instead." msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:402 msgid "Debug Flags" msgstr "Indicatori de depanare" #: clientgui/WelcomePage.cpp:405 msgid "Project Properties Failure" msgstr "Eşuare Proprietăţi Proiect" #: clientgui/WelcomePage.cpp:408 msgid "Project Communication Failure" msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:411 msgid "Project Properties URL Failure" msgstr "Eşuare URL Proprietăţi Proiect" #: clientgui/WelcomePage.cpp:414 msgid "Account Creation Disabled" msgstr "Creare Cont Dezactivată" #: clientgui/WelcomePage.cpp:417 msgid "Client Account Creation Disabled" msgstr "Creare Cont Client Dezactivată" #: clientgui/WelcomePage.cpp:420 msgid "Account Already Exists" msgstr "Contul Există Deja" #: clientgui/WelcomePage.cpp:423 msgid "Project Already Attached" msgstr "Proiect Deja Ataşat" #: clientgui/WelcomePage.cpp:426 msgid "Project Attach Failure" msgstr "Eşuare Ataşare Proiect" #: clientgui/WelcomePage.cpp:429 msgid "Failure Communicating with Reference Site" msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:432 msgid "Net Detection Failure" msgstr "Eşuare Detectare Reţea" #: clientgui/WelcomePage.cpp:437 msgid "To continue, click Next." msgstr "Pentru a continua, apăsaţi Next." #: clientgui/WizardAccountManager.cpp:444 #: clientgui/WizardAttachProject.cpp:465 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să abandonaţi?" #: clientgui/WizardAccountManager.cpp:445 #: clientgui/WizardAttachProject.cpp:466 msgid "Question" msgstr "Întrebare" #: clientgui/wizardex.cpp:402 #: clientgui/wizardex.cpp:604 msgid "&Next >" msgstr "" #: clientgui/wizardex.cpp:408 msgid "< &Back" msgstr "" #: clientgui/wizardex.cpp:604 msgid "&Finish" msgstr "" #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 #, c-format msgid "New page inserted. Index = %i" msgstr "" #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 #, c-format msgid "New page appended. Index = %i" msgstr "" #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048 #, c-format msgid "Old Page Index = %i" msgstr "" #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053 #, c-format msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" msgstr "" #: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:66 msgid "Pie Ctrl" msgstr "" #: clientgui/ctest.h:70 msgid "Test" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" msgstr "" #~ msgid "&Open BOINC Manager..." #~ msgstr "Deschide B&OINC Manager" #~ msgid "&About BOINC Manager..." #~ msgstr "Despre BOINC Manager" #~ msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources" #~ msgstr "O platformă software pentru procesare distribuită cu ajutorul resurselor de calcul puse la dispoziţie de voluntari" #~ msgid "" #~ "Account managers make it easy to find and join BOINC projects.\n" #~ "For more information, click on the link below." #~ msgstr "" #~ "Account managers facilitează găsirea si implicarea in proiectele BOINC. \n" #~ " Pentru mai multe informaţii, accesaţi linkul de mai jos." #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Login:" #~ msgid "Your current account manager is:" #~ msgstr "Account managerul curent este:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nume:" #~ msgid "foo" #~ msgstr "foo" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" #~ msgid "&Update" #~ msgstr "&Actualizare" #~ msgid "Change" #~ msgstr "Schimbă" #~ msgid "Language Selection:" #~ msgstr "Selecţie limbă:" #~ msgid "What language should the manager display by default." #~ msgstr "Limba utilizată implicit de manager." #~ msgid "Reminder Frequency:" #~ msgstr "Frecvenţa reminder-ului:" #~ msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." #~ msgstr "Cât de des, în minute, va raporta managerul posibile evenimente ale conexiunii." #~ msgid "&Automatically detect network connection settings" #~ msgstr "Detectează &automat setările pentru conectarea la retea" #~ msgid "Use my &Local Area Network(LAN) connection" #~ msgstr "Utilizează conexiunea mea la reţeaua locală (LAN)" #~ msgid "Use my &Dial-up and Virtual Private Network connection" #~ msgstr "Utilizează conexiunea mea Dial-up şi Virtual Private Network" #~ msgid "&Prompt for username and password" #~ msgstr "Solicită nume utilizator si parola" #~ msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!" #~ msgstr "Creare wxStaticText necesară pentru wxHyperLink eşuată!" #~ msgid "View information about your team: BOINC Synergy" #~ msgstr "Informaţii despre echipa dvs.: BOINC Synergy" #~ msgid "BOINC Manager - Connection Error" #~ msgstr "BOINC Manager - Eroare la conectare" #~ msgid "BOINC Manager - Connection failed" #~ msgstr "BOINC Manager - Conexiune eşuată" #~ msgid "Connection failed." #~ msgstr "Conexiune eşuată" #~ msgid "BOINC error" #~ msgstr "Eroare BOINC" #~ msgid "BOINC info" #~ msgstr "Info BOINC" #~ msgid "&Hide" #~ msgstr "Ascunde" #~ msgid "Hides the main BOINC Manager window" #~ msgstr "Ascunde fereastra principala BOINC Manager" #~ msgid "Run &Benchmarks" #~ msgstr "Rulează &Benchmarks" #~ msgid "Exit the BOINC Manager" #~ msgstr "Ieşire BOINC Manager" #~ msgid "&Manage Accounts" #~ msgstr "&Gestionează conturile" #~ msgid "Connect to an account manager website and update all of your accounts" #~ msgstr "Conectare la websit-ul account manager si actualizează toate conturile" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Opţiuni" #~ msgid "&BOINC Manager\tF1" #~ msgstr "&BOINC Manager\tF1" #~ msgid "BOINC &Website" #~ msgstr "BOINC &Website" #~ msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" #~ msgstr "Afisează informaţii despre BOINC si BOINC Manager" #~ msgid "Language Selection..." #~ msgstr "Selecţie limbă..." #~ msgid "BOINC Manager - Network Status" #~ msgstr "BOINC Manager - Starea reţelei" #~ msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work." #~ msgstr "BOINC necesită o conexiune la Internet pentru operaţii de mentenanţă. Deschideţi BOINC Manager pentru conectare şi efectuarea operaţiilor necesare. " #~ msgid "Update All" #~ msgstr "Actualizează totul" #~ msgid "Report all upload items, completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." #~ msgstr "Raportează toate elementele de upload, sarcinile incheiate, actualizează creditul, actualizează preferinţele şi, eventual, cere alte sarcini." #~ msgid "No new work" #~ msgstr "Nici o sarcină nouă." # ? #~ msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." #~ msgstr "Detaşează acest computer de la proiect. Lucrul in curs se va pierde. Puteţi actualiza proiectul intâi, pentru a raporta sarcinile incheiate." #~ msgid "Attach to new project" #~ msgstr "Ataşează la un proiect nou" #~ msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." #~ msgstr "Ataşează acest computer la un proiect BOINC. Veţi avea nevoie de un URL al proiectului si o cheie de cont (account key). Vizitaţi site-ul proiectului pentru a le obţine." #~ msgid "Total credit" #~ msgstr "Credit total" #~ msgid "Avg. credit" #~ msgstr "Credit mediu" #~ msgid "Updating all project(s)..." #~ msgstr "In curs de actualizare a tuturor proiectelor..." #~ msgid "Allow new work" #~ msgstr "Acceptă sarcini noi" #~ msgid "Disk Space" #~ msgstr "Spaţiu pe disk" #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" #~ msgstr "Sunteţi sigur că doriti să renunţaţi la transferul fişierului '%s'?" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Lucru" #~ msgid "Resuming result..." #~ msgstr "Reluare rezultat..." #, c-format #~ msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" #~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la acest rezultat '%s'?" #~ msgid "Abort result" #~ msgstr "Renunţare rezultat" #~ msgid "Activities suspended" #~ msgstr "Activităţi suspendate" #~ msgid "Preempted" #~ msgstr "Înlocuit" #~ msgid "Ready to run" #~ msgstr "Gata de rulare" #~ msgid "Activities suspended by user" #~ msgstr "Activităţi suspendate de utilizator" #~ msgid "Attach to Project" #~ msgstr "Ataşare la Proiect" #~ msgid "Project Comm Failure" #~ msgstr "Eşuare Comunicare Proiect" #~ msgid "Google Comm Failure" #~ msgstr "Eşuare Comunicare Google" #~ msgid "Yahoo Comm Failure" #~ msgstr "Eşuare Comunicare Yahoo" #~ msgid "Project URL" #~ msgstr "URL proiect" #~ msgid "Enter the URL of the project's web site." #~ msgstr "Introduceţi URL-ul proiectului." #~ msgid "For a list of BOINC-based projects go to:" #~ msgstr "Pentru o listă a proiectelor bazate pe BOINC accesaţi:" #~ msgid "Enter account key" #~ msgstr "Introduceţi cheia de cont (account key)" #~ msgid "This project uses an \"account key\" to identify you." #~ msgstr "Acest proiect utilizează o \"cheie de cont\" pentru a vă identifica." #~ msgid "" #~ "Go to the project's web site to create an account. Your account\n" #~ "key will be emailed to you." #~ msgstr "" #~ "Accesaţi web site-ul proiectului pentru a vă crea un cont.\n" #~ "Veţi primi prin e-maill cheia de cont." #~ msgid "An account key looks like:" #~ msgstr "O cheie de cont are forma:" #~ msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" #~ msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" #~ msgid "Account key:" #~ msgstr "Cheia de cont (Account key):" #~ msgid "Account information" #~ msgstr "Informaţii cont" #~ msgid "Do you wish to use an existing account or create a new one?" #~ msgstr "Doriţi să utilizaţi un cont existent sau să creaţi un cont nou?" #~ msgid "Create new account" #~ msgstr "Crează cont nou" #~ msgid "Use existing account" #~ msgstr "Utilizează contul existent" #~ msgid "Attach to Project Wizard" #~ msgstr "Wizard ataşare la proiect" #~ msgid "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project." #~ msgstr "URL-ul pe care l-aţi folosit nu este cel al unui proiect BOINC." #~ msgid "Please check the URL and try again." #~ msgstr "Vă rugam verificaţi URL-ul şi reîncercaţi." #~ msgid "Account not found" #~ msgstr "Contul nu a fost găsit." #~ msgid "Verify your account name and password are correct and try again." #~ msgstr "Verificaţi numele de cont si parola si reîncercaţi." #~ msgid "Account creation disabled" #~ msgstr "Crearea conturilor dezactivată" #~ msgid "This project is not accepting new accounts at this time." #~ msgstr "Momentan acest proiect nu acceptă conturi noi." #~ msgid "" #~ "We were unable to communicate with the project or other web\n" #~ "sites.\n" #~ "\n" #~ "Often this means that you are using a proxy server, and you need\n" #~ "to tell us about it.\n" #~ "\n" #~ "Click Next to do proxy configuration." #~ msgstr "" #~ "Nu am reusit să comunicăm cu proiectul sau alte adrese web.\n" #~ "\n" #~ "De regulă aceasta se datorează faptului că dvs. utilizaţi un proxy server.\n" #~ "Este necesar să specificati date în legătură cu acesta.\n" #~ "\n" #~ "Apasaţi Next pentru a seta configuraţia proxy." #~ msgid "" #~ "If you're using an HTTP proxy, enter its info here.\n" #~ "\n" #~ "If you're not sure, click Autodetect." #~ msgstr "" #~ "Dacă utilizaţi un proxy HTTP, introduceti informaţiile necesare aici.\n" #~ "\n" #~ "Dacă nu sunteţi sigur, apăsaţi Autodetectare." #~ msgid "" #~ "If you're using a SOCKS proxy, enter its info here.\n" #~ "\n" #~ "If you're not sure, click Autodetect." #~ msgstr "" #~ "Dacă utilizaţi un proxy SOCKS, introduceţi informaţiile necesare aici.\n" #~ "\n" #~ "Dacă nu sunteţi sigur, apăsaţi Autodetectare." #~ msgid "Proxy configuration complete" #~ msgstr "Configurarea proxy completă" #~ msgid "Click Next to continue." #~ msgstr "Apăsaţi Next pentru a continua." #~ msgid "Ref Count Page" #~ msgstr "Ref Count Page" #~ msgid "This page should never be used in the wizard itself." #~ msgstr "Această pagină nu trebuie folosită în wizard." #~ msgid "" #~ "This page just increases the refcount of various bitmap resources\n" #~ "so that DialogBlocks doesn't nuke the refences to them." #~ msgstr "" #~ "Această pagină are doar rolul de a mări numărul de referinţe ale diverselor resurse de tip bitmap \n" #~ " astfel încât DiagBlocks nu le elimină." #~ msgid "About BOINC Manager" #~ msgstr "Despre BOINC Manager" #~ msgid "Dialup Logon" #~ msgstr "Logon prin Dial-up" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opţiuni"