# BOINC web translation # Copyright (C) 2008 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # FileID : $Id$ # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boinc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-10 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-09 01:32+0000\n" "Last-Translator: Rom Walton \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Українська" msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "Ukrainian" #: ../inc/bbcode_html.inc:11 msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)" msgstr "Жирний текст: [b]текст[/b] (alt+b)" #: ../inc/bbcode_html.inc:14 msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)" msgstr "Похилий текст: [i]текст[/i] (alt+i)" #: ../inc/bbcode_html.inc:17 msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)" msgstr "Підкреслений текст: [u]текст[/u] (alt+u)" #: ../inc/bbcode_html.inc:20 msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)" msgstr "Текст цитати: [quote]текст[/quote] (alt+q)" #: ../inc/bbcode_html.inc:23 msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)" msgstr "Відображення коду: [code]код[/code] (alt+c)" #: ../inc/bbcode_html.inc:26 msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)" msgstr "Список: [list]текст[/list] (alt+l)" #: ../inc/bbcode_html.inc:29 msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)" msgstr "Впорядкований список: [list=]текст[/list] (alt+o)" #: ../inc/bbcode_html.inc:32 msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)" msgstr "Вставлення зображення: [img]http://посилання_на_картинку[/img] (alt+p)" #: ../inc/bbcode_html.inc:35 msgid "" "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)" msgstr "Вставлення URL-адреси: [url]http://url[/url] або [url=http://url]URL-текст[/url] (alt+w)" #: ../inc/bbcode_html.inc:42 msgid "Font color" msgstr "Колір шрифту" #: ../inc/bbcode_html.inc:43 msgid "" "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000" msgstr "Колір шрифту: [color=red]текст[/color] Підказка: Ви також можете використати color=#FF0000" #: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:638 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: ../inc/bbcode_html.inc:45 msgid "Dark Red" msgstr "Темно-червоний" #: ../inc/bbcode_html.inc:46 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: ../inc/bbcode_html.inc:47 msgid "Orange" msgstr "Жовтогарячий" #: ../inc/bbcode_html.inc:48 msgid "Brown" msgstr "Коричневий" #: ../inc/bbcode_html.inc:49 msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" #: ../inc/bbcode_html.inc:50 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: ../inc/bbcode_html.inc:51 msgid "Olive" msgstr "Оливковий" #: ../inc/bbcode_html.inc:52 msgid "Cyan" msgstr "Блакитний" #: ../inc/bbcode_html.inc:53 msgid "Blue" msgstr "Синій" #: ../inc/bbcode_html.inc:54 msgid "Dark Blue" msgstr "Темно-синій" #: ../inc/bbcode_html.inc:55 msgid "Indigo" msgstr "Індиго" #: ../inc/bbcode_html.inc:56 msgid "Violet" msgstr "Фіолетовий" #: ../inc/bbcode_html.inc:57 msgid "Font size" msgstr "Розмір шрифту" #: ../inc/bbcode_html.inc:58 msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]" msgstr "Розмір шрифту: [size=x-small]маленький текст[/size]" #: ../inc/bbcode_html.inc:60 msgid "Small" msgstr "Маленький" #: ../inc/bbcode_html.inc:61 msgid "Normal" msgstr "Нормальний" #: ../inc/bbcode_html.inc:62 msgid "Large" msgstr "Великий" #: ../inc/bbcode_html.inc:65 msgid "Close all open bbCode tags" msgstr "Закрити всі відкриті теги bbCode" #: ../inc/bbcode_html.inc:65 msgid "Close Tags" msgstr "Закрити теги" #: ../inc/forum.inc:37 msgid "Oldest first" msgstr "Спочатку найстарші" #: ../inc/forum.inc:38 ../inc/forum.inc:44 msgid "Newest first" msgstr "Спочатку найновіші" #: ../inc/forum.inc:39 msgid "Highest rated posts first" msgstr "Спочатку повідомлення з найвищим рейтингом" #: ../inc/forum.inc:41 msgid "Newest post first" msgstr "Спочатку з найновішими повідомленнями" #: ../inc/forum.inc:42 msgid "Most views first" msgstr "Спочатку з найбільшою кількістю переглядів" #: ../inc/forum.inc:43 msgid "Most posts first" msgstr "Спочатку з найбільшою кількістю повідомлень" #: ../inc/forum.inc:125 msgid "Search for words in forum messages" msgstr "Пошук введених слів у повідомленнях на форумах" #: ../inc/forum.inc:125 msgid "Search forums" msgstr "Знайти у форумах" #: ../inc/forum.inc:126 msgid "Advanced search" msgstr "Розширений пошук" #: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:253 ../user/pm.php:69 #: ../user/pm.php:133 msgid "Private messages" msgstr "Приватні повідомлення" #: ../inc/forum.inc:151 ../user/bs_sample_index.php:63 #: ../user/forum_forum.php:71 ../user/sample_index.php:130 msgid "Questions and Answers" msgstr "Питання та відповіді" #: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:250 #: ../inc/user.inc:375 ../user/bs_sample_index.php:62 #: ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:129 #: ../project.sample/project.inc:43 msgid "Message boards" msgstr "Форум" #: ../inc/forum.inc:187 ../inc/forum.inc:195 msgid "%1 message board" msgstr "Форум %1" #: ../inc/forum.inc:245 ../inc/result.inc:695 msgid "Previous" msgstr "Попередні" #: ../inc/forum.inc:283 ../inc/result.inc:704 msgid "Next" msgstr "Наступні" #: ../inc/forum.inc:412 ../inc/forum.inc:1175 ../user/forum_forum.php:137 #: ../user/forum_reply.php:120 ../user/forum_report_post.php:76 msgid "Author" msgstr "Автор" #: ../inc/forum.inc:412 ../inc/pm.inc:86 ../user/forum_edit.php:128 #: ../user/forum_edit.php:133 ../user/forum_post.php:116 #: ../user/forum_reply.php:120 ../user/forum_report_post.php:76 #: ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:144 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: ../inc/forum.inc:580 msgid "Send message" msgstr "Відправити повідомлення" #: ../inc/forum.inc:580 msgid "Send %1 a private message" msgstr "Відправити особисте повідомлення для %1" #: ../inc/forum.inc:581 msgid "Joined: %1" msgstr "Приєднався: %1" #: ../inc/forum.inc:590 msgid "Posts: %1" msgstr "Повідомлень: %1" #: ../inc/forum.inc:596 msgid "Credit: %1" msgstr "Балів: %1" #: ../inc/forum.inc:597 msgid "RAC: %1" msgstr "В середньому: %1" #: ../inc/forum.inc:620 msgid "You haven't read this message yet" msgstr "Ви ще не прочитали це повідомлення" #: ../inc/forum.inc:620 msgid "Unread" msgstr "Непрочитане" #: ../inc/forum.inc:623 ../inc/forum.inc:628 ../inc/forum.inc:727 msgid "Message %1" msgstr "Повідомлення %1" #: ../inc/forum.inc:624 ../inc/user.inc:331 ../user/forum_forum.php:174 msgid "hidden" msgstr "приховане" #: ../inc/forum.inc:625 msgid "Posted: %1" msgstr "Відправлено: %1" #: ../inc/forum.inc:628 msgid " - in response to " msgstr " - у відповідь на " #: ../inc/forum.inc:631 ../inc/prefs.inc:705 ../inc/prefs.inc:707 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: ../inc/forum.inc:631 msgid "Edit this message" msgstr "Редагувати це повідомлення" #: ../inc/forum.inc:637 msgid "Last modified: %1" msgstr "Остання зміна: %1" #: ../inc/forum.inc:640 msgid "" "This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click " "%1here%2 to view this post" msgstr "Це повідомлення не показується тому, що відправник у Вашому списку ігнорування. Натисніть %1тут%2 для того, щоб побачити це повідомлення" #: ../inc/forum.inc:668 ../inc/forum.inc:679 msgid "Report this post as offensive" msgstr "Відмітити це повідомлення як образливе" #: ../inc/forum.inc:668 ../inc/forum.inc:679 msgid "Report as offensive" msgstr "Відмітити як образливе" #: ../inc/forum.inc:672 msgid "Rating: %1" msgstr "Рейтинг: %1" #: ../inc/forum.inc:672 msgid "rate: " msgstr "оцінити:" #: ../inc/forum.inc:675 msgid "Click if you like this message" msgstr "Натисніть якщо Вам подобається це повідомлення" #: ../inc/forum.inc:675 msgid "Rate +" msgstr "Оцінка +" #: ../inc/forum.inc:677 msgid "Click if you don't like this message" msgstr "Натисніть якщо Вам не подобається це повідомлення" #: ../inc/forum.inc:677 msgid "Rate -" msgstr "Оцінка -" #: ../inc/forum.inc:685 ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" #: ../inc/forum.inc:685 msgid "Post a reply to this message" msgstr "Відповісти на це повідомлення" #: ../inc/forum.inc:687 msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: ../inc/forum.inc:687 msgid "Post a reply by quoting this message" msgstr "Відповісти, цитуючи це повідомлення" #: ../inc/forum.inc:708 msgid "Hidden by a moderator" msgstr "Приховано модератором" #: ../inc/forum.inc:729 msgid "Posted %1 by %2" msgstr "Написано %1 користувачем %2" #: ../inc/forum.inc:747 msgid "You may not post or rate messages until %1" msgstr "Ви не можете писати чи оцінювати повідомлення до %1" #: ../inc/forum.inc:758 msgid "" "\n" "