# BOINC setup localization template # Copyright (C) 2018 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Sebastiano Pistore , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 02:05+0000\n" "Last-Translator: Christian Beer \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sr%40latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:230 msgid "Could not get user login name" msgstr "" #: mac_installer/Installer.cpp:199 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher." msgstr "" #: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1215 #: mac_installer/uninstall.cpp:1512 msgid "Yes" msgstr "Jeste" #: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1216 #: mac_installer/uninstall.cpp:1513 msgid "No" msgstr "Ne" #. Future feature #: mac_installer/PostInstall.cpp:142 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "Ako BOINC pokrenuti čak i kada nema korisnik prijavljen?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1501 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "Korisnici koji su dozvoljeno da upravlja ovaj računar će automatski biti dozvoljeno da vode i kontrolišu %s.\n\nDa li takođe žele ne-administrativni korisnici biti u stanju da vode i kontrolišu %s na ovom Mac?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1529 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "Da li želite da postavite %s kao skrinsejver za sve %s korisnicima na ovom Mac?" #: mac_installer/uninstall.cpp:84 msgid "OK" msgstr "OK" #. Confirm that we are running as root #: mac_installer/uninstall.cpp:144 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Dozvola greške nakon ponovno pokretanje" #: mac_installer/uninstall.cpp:149 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "Uklanjanje može potrajati nekoliko minutes.\nBudite strpljivi." #: mac_installer/uninstall.cpp:164 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite %s sa vašeg računara?\n\nOvo će ukloniti izvršne ali neće dirati %s datoteke sa podacima." #: mac_installer/uninstall.cpp:179 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Otkazano: %s nije dirao." #: mac_installer/uninstall.cpp:243 msgid "name of user" msgstr "Ime korisnika" #: mac_installer/uninstall.cpp:296 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "Da li takođe žele da uklonite VirtualBox sa računara ?\n(VirtualBox je instaliran zajedno sa BOINC .)" #: mac_installer/uninstall.cpp:334 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "Uklanjanje completed.\n\nMožda ćete želeti da uklonite sledeće stavke preostale koristeći Finder: \ndirektorijum \"%s\" \n\nza svakog korisnika, file\n\"%s\" ." #: mac_installer/uninstall.cpp:1510 msgid "Cancel" msgstr "poništiti" #: mac_installer/uninstall.cpp:1511 msgid "Continue..." msgstr "Nastaviti..."