msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-04-16 18:48+0100\n" "Last-Translator: Jens Seidler \n" "Language-Team: SETI@CHINA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" ############################################# # FileID : BOINC Manager.po, ver1.9c, 2005/02/26 8:49:37 # Author : Rom Walton # Language : chinese sim # Translated by : drinkcrow, China # E-mail : handone@chinaacc.com ############################################# msgid "CHARSET" msgstr "iso-8859-2" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:199 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "运行BOINC时仅在系统托盘中显示图标" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:259 #: clientgui/DlgOptions.cpp:108 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(自动检测)" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:260 msgid "(Unknown)" msgstr "(未知)" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:261 msgid "(User Defined)" msgstr "(未定义)" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:355 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:362 msgid "&Open BOINC Manager..." msgstr "打开BOINC管理器(&O)" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:366 #: clientgui/MainFrame.cpp:270 msgid "&Run always" msgstr "总是运行(&R)" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367 #: clientgui/MainFrame.cpp:275 msgid "Run based on &preferences" msgstr "基于已设参数运行(&p)" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:368 #: clientgui/MainFrame.cpp:280 msgid "&Suspend" msgstr "暂停(&S)" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:370 msgid "&Disable BOINC network access" msgstr "禁止BOINC网络连接(&D)" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372 #: clientgui/MainFrame.cpp:328 msgid "&About BOINC Manager..." msgstr "关于(&A)" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:374 #: clientgui/MainFrame.cpp:312 msgid "E&xit" msgstr "退出(&x)" #: clientgui/DlgAbout.cpp:137 #: clientgui/DlgAttachProject.cpp:103 #: clientgui/DlgConnection.cpp:83 #: clientgui/DlgOptions.cpp:237 msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: clientgui/DlgAttachProject.cpp:82 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: clientgui/DlgAttachProject.cpp:91 msgid "Account Key:" msgstr "账号(Account Key):" #: clientgui/DlgAttachProject.cpp:108 #: clientgui/DlgConnection.cpp:88 #: clientgui/DlgOptions.cpp:242 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" #: clientgui/DlgConnection.cpp:76 msgid "" "BOINC needs to connect to the network.\n" "May it do so now?" msgstr "" "BOINC 须连接到Internet.\n" "确定这么做吗?" #: clientgui/DlgOptions.cpp:102 msgid "Language Selection:" msgstr "选择语言:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:111 msgid "General" msgstr "常规" #: clientgui/DlgOptions.cpp:118 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "通过HTTP代理服务器连接" #: clientgui/DlgOptions.cpp:123 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP 代理服务器设置" #: clientgui/DlgOptions.cpp:131 #: clientgui/DlgOptions.cpp:191 msgid "Address:" msgstr "IP地址:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:140 #: clientgui/DlgOptions.cpp:200 msgid "Port:" msgstr "端口:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:148 #: clientgui/DlgOptions.cpp:208 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "此项可不填" #: clientgui/DlgOptions.cpp:154 #: clientgui/DlgOptions.cpp:214 msgid "User Name:" msgstr "用户名:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:163 #: clientgui/DlgOptions.cpp:223 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:171 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP 代理" #: clientgui/DlgOptions.cpp:178 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "通过 SOCKS 代理服务器连接" #: clientgui/DlgOptions.cpp:183 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "SOCKS 代理服务器设置" #: clientgui/DlgOptions.cpp:231 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS 代理" #: clientgui/MainDocument.cpp:96 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "正在更新系统;请等待..." #: clientgui/MainDocument.cpp:106 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "更新主机信息,请等待..." #: clientgui/MainFrame.cpp:75 msgid "Connected" msgstr "已连接" #: clientgui/MainFrame.cpp:83 msgid "Disconnected" msgstr "断开" #: clientgui/MainFrame.cpp:262 msgid "&Hide" msgstr "隐藏(&H)" #: clientgui/MainFrame.cpp:263 msgid "Hides the main BOINC Manager window" msgstr "隐藏BOINC主窗口" #: clientgui/MainFrame.cpp:271 msgid "Does work regardless of preferences" msgstr "不按已设参数运行" #: clientgui/MainFrame.cpp:276 msgid "Does work according to your preferences" msgstr "按已设参数运行" #: clientgui/MainFrame.cpp:281 msgid "Stops work regardless of preferences" msgstr "停止不按已设参数运行" #: clientgui/MainFrame.cpp:288 msgid "&Disable BOINC Network Access" msgstr "禁止BOINC网络连接" #: clientgui/MainFrame.cpp:289 msgid "Stops BOINC network activity" msgstr "BOINC下线" #: clientgui/MainFrame.cpp:296 msgid "Run &Benchmarks" msgstr "后台运行 (&B)" #: clientgui/MainFrame.cpp:297 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "BOINC CPU 后台运行" #: clientgui/MainFrame.cpp:304 msgid "Select Computer..." msgstr "选择计算机..." #: clientgui/MainFrame.cpp:305 msgid "Connect to another computer running BOINC" msgstr "连接另一台计算机" #: clientgui/MainFrame.cpp:313 msgid "Exit the BOINC Manager" msgstr "退出BOINC管理器" #: clientgui/MainFrame.cpp:320 msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" #: clientgui/MainFrame.cpp:321 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "设置GUI选项和代理服务器" #: clientgui/MainFrame.cpp:329 msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" msgstr "显示信息" #: clientgui/MainFrame.cpp:336 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" #: clientgui/MainFrame.cpp:340 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" #: clientgui/MainFrame.cpp:344 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" #: clientgui/MainFrame.cpp:726 msgid "Which computer do you wish to connect to?" msgstr "连接哪台计算机?" #: clientgui/MainFrame.cpp:727 msgid "Select computer..." msgstr "选择计算机..." #: clientgui/MainFrame.cpp:733 msgid "Failed to connect to the requested computer, please check the name of the computer and try again." msgstr "无法连接至请求的计算机,请检查后重试." #: clientgui/MainFrame.cpp:734 msgid "Failed to connect..." msgstr "无法连接..." #: clientgui/MainFrame.cpp:836 msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." msgstr "BOINC管理器默认语言已更改,重新启动管理器后应用." #: clientgui/MainFrame.cpp:837 msgid "Language Selection..." msgstr "语言选择..." #: clientgui/MainFrame.cpp:1049 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" #: clientgui/MainFrame.cpp:1050 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "连接到 %s (%s)" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:77 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "非法账号;请输入一个有效的账号" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:89 #: clientgui/ValidateURL.cpp:96 msgid "Validation conflict" msgstr "确认冲突" #: clientgui/ValidateURL.cpp:78 msgid "No URL supplied; please enter a valid project URL." msgstr "无URL, 请输入一个有效的项目URL." #: clientgui/ValidateURL.cpp:80 #, c-format msgid "'%s' does not start with http://" msgstr "'%s' 没有以 http://开头" #: clientgui/ValidateURL.cpp:82 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s' 未包含有效的主机名." #: clientgui/ValidateURL.cpp:84 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' 未包含有效路径." #: clientgui/ViewMessages.cpp:81 msgid "Click a message to see additional options." msgstr "单击信息查看更多选项." #: clientgui/ViewMessages.cpp:85 msgid "Copy all
Copy all the messages to the clipboard." msgstr "复制全部
复制全部信息到剪贴板." #: clientgui/ViewMessages.cpp:90 msgid "Copy selected messages
Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "复制选定信息
复制选定信息到剪贴板,按shift或Ctrl可选定多条信息." #: clientgui/ViewMessages.cpp:108 #: clientgui/ViewProjects.cpp:276 #: clientgui/ViewResources.cpp:127 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:224 #: clientgui/ViewWork.cpp:250 msgid "Tasks" msgstr "任务" #: clientgui/ViewMessages.cpp:109 #: clientgui/ViewProjects.cpp:278 #: clientgui/ViewResources.cpp:128 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:225 #: clientgui/ViewWork.cpp:251 msgid "Tips" msgstr "技巧" #: clientgui/ViewMessages.cpp:111 #: clientgui/ViewProjects.cpp:280 #: clientgui/ViewProjects.cpp:768 #: clientgui/ViewResources.cpp:130 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:227 #: clientgui/ViewWork.cpp:253 msgid "Project" msgstr "项目" #: clientgui/ViewMessages.cpp:112 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:231 msgid "Time" msgstr "时间" #: clientgui/ViewMessages.cpp:113 msgid "Message" msgstr "信息" #: clientgui/ViewMessages.cpp:148 msgid "Messages" msgstr "信息" #: clientgui/ViewMessages.cpp:374 msgid "Copy all messages" msgstr "复制全部信息" #: clientgui/ViewMessages.cpp:375 msgid "Copy selected messages" msgstr "复制选定信息" #: clientgui/ViewProjects.cpp:203 msgid "Click a project to see additional options." msgstr "单击项目查看更多选项." #: clientgui/ViewProjects.cpp:207 msgid "Attach to new project
Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." msgstr "新增项目
新增一个BONIC研究项目,需要提供项目URL和账号(可到项目的专门网站上取得)." #: clientgui/ViewProjects.cpp:214 msgid "Detach from project
Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." msgstr "退出项目
退出一个项目,当前进程将丢失,你可先更新此项目,保存上传已完成的工作单元." #: clientgui/ViewProjects.cpp:222 msgid "Reset project
Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." msgstr "重置项目
删除有关当前项目的所有文件和工作,得到一个新的工作.可先更新项目保存上传已完成的工作." #: clientgui/ViewProjects.cpp:230 msgid "Suspend project
Stop work for this project (you can resume later)." msgstr "暂停项目
中止当前项目,稍后可继续." #: clientgui/ViewProjects.cpp:236 msgid "Resume project
Resume work for this project" msgstr "继续项目
继续工作" #: clientgui/ViewProjects.cpp:241 msgid "Update project
Report all completed work and refresh your credit and preferences for this project." msgstr "更新项目
保存上传所有已完成的工作并更新个人积分和项目参数." #: clientgui/ViewProjects.cpp:247 msgid "BOINC home page
Open the BOINC home page in a web browser." msgstr "BOINC主页
在浏览器中打开BOINC主页" #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 msgid "Project home page
Open this project's home page in a web browser." msgstr "项目主页
在浏览器中打开项目主页." #: clientgui/ViewProjects.cpp:277 msgid "Web sites" msgstr "网站" #: clientgui/ViewProjects.cpp:281 msgid "Account" msgstr "账号" #: clientgui/ViewProjects.cpp:282 msgid "Team" msgstr "团队" #: clientgui/ViewProjects.cpp:283 msgid "Total credit" msgstr "总积分" #: clientgui/ViewProjects.cpp:284 msgid "Avg. credit" msgstr "平均积分" #: clientgui/ViewProjects.cpp:285 msgid "Resource share" msgstr "资源共享" #: clientgui/ViewProjects.cpp:286 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:233 #: clientgui/ViewWork.cpp:260 msgid "Status" msgstr "状态" #: clientgui/ViewProjects.cpp:308 msgid "Projects" msgstr "项目" #: clientgui/ViewProjects.cpp:439 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "确定要退出该项目 '%s'?" #: clientgui/ViewProjects.cpp:444 msgid "Detach from Project" msgstr "退出项目" #: clientgui/ViewProjects.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "确定要重置项目 '%s'?" #: clientgui/ViewProjects.cpp:467 msgid "Reset Project" msgstr "重置项目" #: clientgui/ViewProjects.cpp:748 msgid "Update project" msgstr "更新项目" #: clientgui/ViewProjects.cpp:749 msgid "Suspend project" msgstr "暂停项目" #: clientgui/ViewProjects.cpp:750 msgid "Resume project" msgstr "继续项目" #: clientgui/ViewProjects.cpp:754 msgid "Detach from project" msgstr "退出项目" #: clientgui/ViewProjects.cpp:755 msgid "Reset project" msgstr "重置项目" #: clientgui/ViewProjects.cpp:759 msgid "Attach to new project" msgstr "新增项目" #: clientgui/ViewProjects.cpp:767 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" #: clientgui/ViewProjects.cpp:901 msgid "Project Suspended" msgstr "暂停的项目" #: clientgui/ViewProjects.cpp:913 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:760 msgid "Retry in " msgstr "重试 " #: clientgui/ViewResources.cpp:111 msgid "No available options currently defined." msgstr "当前没有可用选项被定义." #: clientgui/ViewResources.cpp:131 msgid "Disk Space" msgstr "磁盘空间" #: clientgui/ViewResources.cpp:153 msgid "Disk" msgstr "磁盘" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:197 msgid "Click an item to see additional options." msgstr "单击一项查看更多选项." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:201 msgid "Retry now
Click Retry now to transfer the file now" msgstr "重试
单击重试传送文件" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:206 msgid "Abort transfer
Click Abort transfer to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." msgstr "取消传输
单击取消传输 从传输队列中删除此文件,
将不能取得积分. " #: clientgui/ViewTransfers.cpp:228 msgid "File" msgstr "文件" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:229 #: clientgui/ViewWork.cpp:257 msgid "Progress" msgstr "进程" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:230 msgid "Size" msgstr "大小" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:232 msgid "Speed" msgstr "速度" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:255 msgid "Transfers" msgstr "传输" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:374 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" msgstr "确定要取消传输此文件 '%s'?" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:379 msgid "Abort File Transfer" msgstr "取消文件传输" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 msgid "Retry Now" msgstr "重试" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:547 msgid "Abort Transfer" msgstr "取消传输" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:764 #: clientgui/ViewWork.cpp:878 msgid "Download failed" msgstr "下载失败" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:768 #: clientgui/ViewWork.cpp:935 msgid "Upload failed" msgstr "上传失败" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:774 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:785 #: clientgui/ViewWork.cpp:892 #: clientgui/ViewWork.cpp:901 #: clientgui/ViewWork.cpp:912 #: clientgui/ViewWork.cpp:961 msgid "Suspended" msgstr "暂停" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:778 #: clientgui/ViewWork.cpp:939 msgid "Uploading" msgstr "上传中" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:778 #: clientgui/ViewWork.cpp:882 msgid "Downloading" msgstr "下载中" #: clientgui/ViewWork.cpp:213 msgid "Click a result to see additional options." msgstr "单击一条工作单元查看更多选项." #: clientgui/ViewWork.cpp:217 msgid "Suspend
Suspend the result." msgstr "暂停
暂停." #: clientgui/ViewWork.cpp:222 msgid "Resume
Resume a suspended result." msgstr "继续
重新开始暂停的工作单元." #: clientgui/ViewWork.cpp:227 msgid "Show graphics
Show application graphics in a window." msgstr "显示图形
在新窗口中显示图形." #: clientgui/ViewWork.cpp:232 msgid "Abort result
Delete the result from the work queue. This will prevent you from being granted credit for the result." msgstr "取消工作单元
从工作队列中删除工作单元,
将不能取得积分." #: clientgui/ViewWork.cpp:254 msgid "Application" msgstr "应用" #: clientgui/ViewWork.cpp:255 msgid "Name" msgstr "名字" #: clientgui/ViewWork.cpp:256 msgid "CPU time" msgstr "CPU 时间" #: clientgui/ViewWork.cpp:258 msgid "To completetion" msgstr "至 结束" #: clientgui/ViewWork.cpp:259 msgid "Report deadline" msgstr "上传最后期限" #: clientgui/ViewWork.cpp:282 msgid "Work" msgstr "工作" #: clientgui/ViewWork.cpp:418 msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" msgstr "确定在一台远程机器上显示图形吗?" #: clientgui/ViewWork.cpp:419 #: clientgui/ViewWork.cpp:664 msgid "Show graphics" msgstr "显示图形" #: clientgui/ViewWork.cpp:447 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" msgstr "确定取消此工作单元 '%s'?" #: clientgui/ViewWork.cpp:452 #: clientgui/ViewWork.cpp:665 msgid "Abort result" msgstr "取消工作单元" #: clientgui/ViewWork.cpp:662 msgid "Suspend" msgstr "暂停" #: clientgui/ViewWork.cpp:663 msgid "Resume" msgstr "继续" #: clientgui/ViewWork.cpp:873 msgid "New" msgstr "新建" #: clientgui/ViewWork.cpp:888 msgid "Aborted" msgstr "取消" #: clientgui/ViewWork.cpp:905 msgid "Running" msgstr "运行中" #: clientgui/ViewWork.cpp:916 msgid "Paused" msgstr "暂停" #: clientgui/ViewWork.cpp:921 #: clientgui/ViewWork.cpp:926 msgid "Ready to run" msgstr "准备就绪" #: clientgui/ViewWork.cpp:930 msgid "Computation error" msgstr "计算错误" #: clientgui/ViewWork.cpp:945 msgid "Acknowledged" msgstr "已接受" #: clientgui/ViewWork.cpp:949 msgid "Ready to report" msgstr "准备上传" #: clientgui/ViewWork.cpp:953 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "错误:非法状态 '%d'" #: clientgui/DlgAbout.h:30 msgid "About BOINC" msgstr "关于BOINC" #: clientgui/DlgAttachProject.h:30 msgid "Attach to Project" msgstr "新增项目" #: clientgui/DlgConnection.h:31 msgid "Connection" msgstr "连接" #: clientgui/DlgOptions.h:30 msgid "Options" msgstr "选项"