# BOINC client localization template # Copyright (C) 2020 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Simek , 2015 # Jakub Nowicki , 2017 # Maciej Długosz, 2018-2019 # b3a805b2594befb6c846d718d1224557_a98fb66 , 2015 # Wiktor Jezioro , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 20:16 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-11 20:19+0000\n" "Last-Translator: David Anderson \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: client/acct_mgr.cpp:557 client/acct_mgr.cpp:564 msgid "Message from account manager" msgstr "Wiadomość z menedżera kont" #: client/client_msgs.cpp:82 msgid "Message from server" msgstr "Wiadomość z serwera" #: client/client_state.cpp:338 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Niektóre zadania wymagają więcej pamięci niż ustawiono w preferencjach. Sprawdź swoje ustawienia." #: client/client_state.cpp:706 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Nie można zapisać pliku statusu; sprawdź uprawnienia do katalogu" #: client/cs_cmdline.cpp:295 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Zmienna środowiskowa HTTP_PROXY powinna zawierać proxy HTTP" #: client/cs_scheduler.cpp:624 #, c-format msgid "" "This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then" " add %s" msgstr "Ten projekt używa starego adresu URL. Jeśli chcesz, usuń projekt, a następnie dodaj %s" #: client/cs_statefile.cpp:861 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Błąd składni w app_info.xml" #: client/cs_statefile.cpp:905 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Plik, do którego odwołuje się app_info.xml nie istnieje:" #: client/current_version.cpp:55 msgid "Missing start tag in nvc_config.xml" msgstr "Brakujący znacznik otwierający w nvc_config.xml" #: client/current_version.cpp:64 msgid "Unexpected text in nvc_config.xml" msgstr "Nieoczekiwany tekst w nvc_config.xml" #: client/current_version.cpp:91 msgid "Unrecognized tag in nvc_config.xml" msgstr "Nierozpoznany znacznik w nvc_config.xml" #: client/current_version.cpp:99 msgid "Missing end tag in nvc_config.xml" msgstr "Brakujący znacznik zamykający w nvc_config.xml" #: client/current_version.cpp:177 msgid "A new version of BOINC is available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja BOINC" #: client/current_version.cpp:180 client/current_version.cpp:191 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" #: client/current_version.cpp:183 #, c-format msgid "A new version of %s is available" msgstr "Nowa wersja %s jest dostępna" #: client/gpu_detect.cpp:261 client/gpu_detect.cpp:304 msgid "" "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later" msgstr "nie może być użyteCUDA lub OpenCL " #: client/log_flags.cpp:330 client/log_flags.cpp:510 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Nieoczekiwany tekst w cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:484 client/log_flags.cpp:539 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Nierozpoznany znacznik w cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:501 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Brakujący znacznik otwierający w cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:529 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Błąd ustawień w cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:547 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Brakujący znacznik zamykający w cc_config.xml" #: sched/handle_request.cpp:317 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Nieprawidłowy lub brakujący klucz konta. Aby rozwiązać problem, usuń a następnie dodaj ten projekt." #: sched/handle_request.cpp:951 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Projekt zmienił swój klucz zabezpieczeń. Usuń a następnie dodaj ten projekt." #: sched/handle_request.cpp:1022 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Ten projekt nie wspiera systemu operacyjnego" #: sched/handle_request.cpp:1048 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Ten projekt nie wspiera typu procesora" #: sched/handle_request.cpp:1072 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Zainstalowany klient BOINC jest zbyt stary. Zainstaluj najnowszą wersję." #: sched/handle_request.cpp:1348 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Ten projekt nie wspiera komputerów typu" #: sched/sched_send.cpp:1121 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Zaktualizuj sterowniki do najnowszej wersji, aby móc użyć GPU do obliczeń" #: sched/sched_send.cpp:1128 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Zainstaluj najnowsze sterowniki do karty graficznej, aby uruchomić wszystkie aplikacje GPU tego projektu" #: sched/sched_send.cpp:1147 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "Nowsza wersja klienta BOINC jest potrzebna, aby wykorzystać twoją kartę NVIDIA. Uaktualnij program do najnowszej wersji." #: sched/sched_send.cpp:1181 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "%s GPU jest wymagane do obliczeń w tym projekcie" #: sched/sched_send.cpp:1297 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Brak dostępnych zadań dla wybranych aplikacji." #: sched/sched_send.cpp:1323 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Twój typ komputera nie jest wspierany przez ten projekt" #: sched/sched_send.cpp:1329 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Wymagana jest nowsza wersja klienta BOINC. Zainstaluj najnowszą wersję." #: sched/sched_send.cpp:1340 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Zadania dla %s są dostępne, ale nie są akceptowane z powodu Twoich ustawień" #: sched/sched_version.cpp:241 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Twój plik app_info.xml nie posiada użytecznej wersji"