# BOINC web translation # Copyright (C) 2008-2009 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # FileID : $Id$ # # Translators: # aceman, 2015 # Michal, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-01 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 23:13+0000\n" "Last-Translator: aceman\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: docutil.php:21 msgid "Search" msgstr "Vyhľadávať" #: docutil.php:103 msgid "Return to BOINC main page" msgstr "Návrat na hlavnú stránku BOINC" #: docutil.php:114 #, php-format msgid "This page is %stranslatable%s." msgstr "Táto stránka je %spreložiteľná%s." #: download.php:39 msgid "" "We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on " "science projects that require it." msgstr "Odporúčame nainštalovať aj VirtualBox, aby váš počítač mohol pracovať na projektoch, ktoré ho vyžadujú." #: download.php:41 msgid "Learn more about VirtualBox." msgstr "Zistiť viac o aplikácii VirtualBox" #: download.php:51 msgid "Download BOINC + VirtualBox" msgstr "Stiahnuť BOINC + VirtualBox" #: download.php:54 download.php:69 #, php-format msgid "for %s" msgstr "na %s" #: download.php:57 download.php:72 #, php-format msgid "BOINC version %s" msgstr "Verzia BOINC %s" #: download.php:59 #, php-format msgid "VirtualBox version %s" msgstr "VirtualBox verzia %s" #: download.php:67 msgid "Download BOINC" msgstr "Stiahnuť BOINC" #: download.php:123 msgid "" "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science " "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World " "Community Grid, and many others." msgstr "BOINC je program, ktorý umožní prepožičať čas, keď počítač nepoužívate projektom, ako napríklad SETI@Home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid a mnohým dalším." #: download.php:125 msgid "" "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of " "these projects as you like." msgstr "Po nainštalovaní BOINC na váš počítač sa môžete pripojiť k ľubovoľnému množstvu projektov." #: download.php:127 msgid "" "You may run this software on a computer only if you own the computer or have" " the permission of its owner." msgstr "Tento software môžete spúšťať len pokiaľ tento počítač vlastníte, alebo to povolil vlastník počítača." #: download.php:132 msgid "" "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon " "Appstore, not from here." msgstr "Odporúčame stiahnuť BOINC z Google Play alebo z Amazon Appstore a nie odtiaľto." #: download.php:167 msgid "System requirements" msgstr "Požiadavky na systém" #: download.php:168 msgid "Release notes" msgstr "Poznámky k tomuto vydaniu" #: download.php:169 index.php:86 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: download.php:170 msgid "All versions" msgstr "Všetky verzie" #: download.php:171 msgid "Version history" msgstr "História verzií" #: download.php:172 msgid "GPU computing" msgstr "Výpočty pomocou GPU" #: download.php:190 msgid "BOINC: compute for science" msgstr "BOINC: výpočty pre vedu" #: help.php:12 #, php-format msgid "" "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who" " can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you " "through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any " "problems you might have." msgstr "Online pomoc BOINC vám umožní priamy rozhovor so skúsenými používateľmi BOINC, ktorí vám môžu: %s odpovedať na otázky ohľadom BOINC a dobrovoľníckych výpočtov, %s previesť vás inštaláciou a používaním BOINC, %s alebo vám pomôžu vyriešiť problémy s ním spojené." #: help.php:21 #, php-format msgid "" "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system." " Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have" " Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, " "return to this page." msgstr "Online pomoc BOINC je založená na %sSkype%s, internetovom telefónnom systéme. Skype je bezplatný (ako aplikácia, tak aj hovory). Pokiaľ nemáte Skype, prosím, %sstiahnite a nainštalujte ho%s. Keď dokončíte inštaláciu Skype, prosím, vráťte sa na túto stránku." #: help.php:28 msgid "" "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in " "microphone and speakers or an external headset for your computer. You can " "also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have " "Skype) to communicate with Help Volunteers." msgstr "Najefektívnejší spôsob ako získať pomoc je telefonicky, na čo potrebujete buďto vstavaný mikrofón a reproduktory alebo externý headset. V prípade, že ich nevlastníte, môžete použiť chatovaciu funkciu Skype, alebo môžete komunikovať s dobrovoľnými pomocníkmi pomocou mailu." #: help.php:31 msgid "" "Volunteers speaking several languages are available. Please select a " "language:" msgstr "K dispozícii sú dobrovoľníci hovoriaci viacerými jazykmi. Prosím, vyberte si jazyk:" #: help.php:47 msgid "Be a Help Volunteer" msgstr "Staňte sa dobrovoľníkom" #: help.php:50 #, php-format msgid "" "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help " "Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and " "volunteer computing - and it's fun!" msgstr "Ak ste skúsený používateľ BOINC, môžete sa %sstať dobrovoľným pomocníkom%s. Je to výborný spôsob ako pomôcť vede a dobrovoľníckym výpočtom a okrem toho, je to zábava!" #: help.php:56 #, php-format msgid "" "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." msgstr "Ak už ste dobrovoľník: na zmenu vašich nastavení, %skliknite sem%s." #: help_funcs.php:107 msgid "" "BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC " "or the University of California." msgstr "Pomocníci BOINC sú neplatení dobrovoľníci. Ich rady nie sú sponzorované programom BOINC alebo Kalifornskou Univerzitou." #: help_funcs.php:110 msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers." msgstr "%1Nikdy%2 neprezrádzajte vašu mailovú adresu alebo heslo BOINC pomocníkom." #: index.php:24 msgid "Computing power" msgstr "Výpočtová sila" #: index.php:26 msgid "Top 100 volunteers" msgstr "Top 100 dobrovoľníkov" #: index.php:27 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" #: index.php:55 msgid "Active:" msgstr "Aktívne:" #: index.php:55 msgid "volunteers," msgstr "dobrovoľníci," #: index.php:55 msgid "computers.\n" msgstr "počítače.\n" #: index.php:56 msgid "24-hour average:" msgstr "Priemer za 24 hodín" #: index.php:56 msgid "PetaFLOPS." msgstr "PetaFLOPS." #: index.php:68 msgid "News" msgstr "Novinky" #: index.php:83 msgid "Volunteer" msgstr "Dobrovoľník" #: index.php:85 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #: index.php:87 index.php:120 index.php:171 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" #: index.php:88 msgid "Add-ons" msgstr "Doplnky" #: index.php:89 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: index.php:94 msgid "" "Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure" " diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types " "of scientific research. It's safe, secure, and easy:" msgstr "Využite nevyužitý čas na vašom počítači (Windows, Mac, Linux alebo Android) na pomoc pri liečení chorôb, výskum globálneho oteplovania, objavovania pulzarov a veľa dalších typov výskumu. Je to bezpečné a jednoduché:" #: index.php:96 msgid "Choose projects" msgstr "Zvoliť projekty" #: index.php:97 msgid "Download BOINC software" msgstr "Stiahnuť software BOINC" #: index.php:98 msgid "Enter an email address and password." msgstr "Prosím zadajte emailovú adresu a heslo." #: index.php:102 #, php-format msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as " "%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "Alebo, pokiaľ používate viacero projektov, vyskúšajte %ssprávcu konta%s, napríklad %sGridRepublic%s alebo %sBAM!%s." #: index.php:118 msgid "Compute with BOINC" msgstr "Počítať s BOINC" #: index.php:121 msgid "Software updates" msgstr "Aktualizácie software" #: index.php:128 msgid "" "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving" " you the computing power of thousands of CPUs." msgstr "%1Vedci%2: využite BOINC na vytvorenie %3dobrovoľníckeho výpočtového projektu%4, ktorý vám dá výpočtovú silu tisícov procesorov." #: index.php:132 msgid "" "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing " "Center%4." msgstr "%1Univerzity%2: používajte BOINC na vytvorenie %3Virtuálneho supervýpočtového centra%4." #: index.php:137 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." msgstr "%1Firmy%2: použite BOINC na vytvorenie %3výpočtovej siete%4." #: index.php:149 msgid "The BOINC project" msgstr "Projekt BOINC" #: index.php:155 msgid "Message boards" msgstr "Nástenky" #: index.php:156 msgid "Email lists" msgstr "Zoznamy emailov" #: index.php:157 msgid "Personnel and contributors" msgstr "Personál a spolupracovníci" #: index.php:158 msgid "Events" msgstr "Udalosti" #: index.php:159 msgid "Papers and talks" msgstr "Publikácie a diskusie" #: index.php:160 msgid "Research projects" msgstr "Výskumné projekty" #: index.php:161 msgid "Logos and graphics" msgstr "Logá a grafiky" #: index.php:162 msgid "and" msgstr "a" #: index.php:166 msgid "Help wanted" msgstr "Hľadá sa pomoc" #: index.php:168 msgid "Programming" msgstr "Programovanie" #: index.php:169 msgid "Translation" msgstr "Preklad" #: index.php:170 msgid "Testing" msgstr "Testovanie" #: index.php:172 msgid "Publicity" msgstr "Publicita" #: index.php:174 msgid "Software development" msgstr "Vývoj software" #: index.php:175 msgid "APIs for add-on software" msgstr "API na softwarové doplnky" #: index.php:217 #, php-format msgid "" "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." msgstr "Open-source software na %sdobrovoľnícky výpočtový projekt%s a %svýpočtové siete%s." #: index.php:230 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" msgstr "BOINC má základňu na Kalifornskej Univerzite v Berkley" #: projects.inc:14 msgid "Distributed sensing" msgstr "Distribuovaný monitoring" #: projects.inc:19 msgid "Stanford University" msgstr "Univerzita Stanford" #: projects.inc:20 msgid "Seismology" msgstr "Seizmológia" #: projects.inc:21 msgid "" "The Quake-Catcher Network is developing the world's largest seismic network " "using sensors attached to Internet-connected computers. You must buy a " "sensor to participate." msgstr "Sieť Quake-Catcher vyvíja najväčšiu seizmologickú sieť pomocou senzorov pripojených k počítačom. Musíte vlastniť senzor aby ste sa mohli zúčastniť." #: projects.inc:27 msgid "BOINC Poland Foundation" msgstr "Nadácia BOINC Poľsko" #: projects.inc:28 msgid "Environmental research" msgstr "Environmentálny výskum" #: projects.inc:29 msgid "" "This project is creating a free and continuously updated map of radiation " "levels by using sensors connected to volunteers' computers. You must buy a " "sensor to participate." msgstr "Tento projekt vytvára pravidelne aktualizovanú mapu zdarma, kde monitoruje úroveň radiácie pomocou senzorov pripojených k dobrovoľníckym počítačom. V prípade, že sa chcete zúčastniť, je potrebné vlastniť senzor." #: projects.inc:33 msgid "" "To participate in these projects you must buy a sensor and attach it to your" " computer." msgstr "Aby ste sa mohli zúčastniť týchto projektov, musíte vlastniť senzor a prepojiť ho s vašim počítačom." #: projects.inc:37 msgid "Cognitive science and artifical intelligence" msgstr "Kognitívna veda a umelá inteligencia" #: projects.inc:60 projects.inc:364 projects.inc:408 projects.inc:457 #: projects.inc:464 projects.inc:511 msgid "Private" msgstr "Súkromný" #: projects.inc:61 msgid "Artificial intelligence" msgstr "Umelá inteligencia" #: projects.inc:62 msgid "" "Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial " "intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech " "databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in " "conversations." msgstr "Analyzuje a konvertuje sémantické siete na použitie pre FreeHAL, čo je umelá inteligencia, ktorá používa sémantické siete a iné konverzačné pomôcky na imitáciu ľudskej konverzácie." #: projects.inc:69 msgid "Biology and Medicine" msgstr "Biológia a Medicína" #: projects.inc:82 msgid "University College Dublin" msgstr "Univerzita v Dubline" #: projects.inc:83 msgid "Antimalarial drug discovery" msgstr "Výskum liekov proti malárii" #: projects.inc:84 msgid "" "The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available" " medication. We therefore urgently need to discover new drugs to replace " "existing drugs. Importantly, these new drugs need to target NEW proteins in " "the parasite. The FightMalaria@Home project is aimed at finding these new " "targets." msgstr "Parazit spôsobujúci maláriu sa neustále vyvíja a s ním sa vyvíja aj odolnosť voči dostupným liekom. Preto musíme neodkladne skúmať nové a nahrádzať staré liečivá. Čo je najdôležitejšie, tieto nové liečivá musia byť zamerané na nové proteíny v parazitoch. Projekt FightMalaria@Home je zameraný na vyhľadávanie týchto nových cieľov." #: projects.inc:90 msgid "University of Karlsruhe (Germany)" msgstr "Univerzita v Karlsruhe (Nemecko)" #: projects.inc:91 msgid "Protein structure prediction" msgstr "Predpoklad štruktúry proteínu" #: projects.inc:92 msgid "" "POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active " "structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when " "the proteins interact with one another, to understand diseases related to " "protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of" " the three-dimensions structure of biologically important proteins." msgstr "POEM@HOME využíva výpočtový pristup na predvídanie biologicky aktívnych štruktúr bielkovín na pochopenie signálnych mechanizmov, kde bielkoviny navzájom komunikujú; na pochopenie chorôb spätých s nefunkčnosťou bielkovín a na vývoj nových liečív na základe 3D štrukúr biologicky dôležitých bielkovín." #: projects.inc:98 msgid "University of Delaware" msgstr "Univerzita v Delaware" #: projects.inc:99 msgid "Study of protein - ligand interactions" msgstr "Štúdia proteínov - súčinnosť ligandov" #: projects.inc:100 msgid "" "Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project " "aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand " "interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery " "of novel pharmaceuticals." msgstr "Dockin@Home má ako biovedecký, tak aj kybernetický cieľ. Ide o rozšírenie vedomostí interakcií medzi proteínmi a ligandmi a týmto dosiahnuť nové znalosti na vývin liečív." #: projects.inc:114 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)" msgstr "Biomedicínsky výskumný park v Barcelone (PRBB)" #: projects.inc:115 msgid "Molecular simulations of proteins" msgstr "Molekulárna simulácia proteínov" #: projects.inc:116 msgid "" "GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom " "molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. " "New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to " "computational biology for biomedical research." msgstr "GPUGrid.net otvára komplexné scenária podľa prvého plno-atómového molekulárneho dynamického kódu (CellMD), špeciálne navrhnutého na beh na GPU NVIDIA . Nové biomedikálne aplikácie sa stali skutočnými a dali komplexným biomedikálnym výpočtom podobu." #: projects.inc:122 msgid "Technion, Israel" msgstr "Technion, Izrael" #: projects.inc:123 msgid "Genetic linkage analysis" msgstr "Analýza genetických väzieb" #: projects.inc:124 msgid "" "Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-" "provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood " "pressure), cancer, schizophrenia and many others." msgstr "Superlink@Technion pomáha genetikom na celom svete nájsť gény vyvolávajúce niektoré typy cukrovky, vysoký krvný tlak, rakovinu, schizofréniu a veľa ďalších." #: projects.inc:138 msgid "" "University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology" msgstr "Univerzita v Marylande, centrum bioinformatiky a výpočtovej biológie" #: projects.inc:139 msgid "Life science research" msgstr "Výskum životných vied" #: projects.inc:140 msgid "" "The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University" " of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data;" " bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity " "in nature reserves. " msgstr "Projekt Lattice poskytuje výpočtovú silu vedcom z univerzity v Marylande, ktorí študujú vývojové vzťahy založené na sekvenčných dátach DNA; sekvencie proteínov baktérií, plasmidov a vírusov; a biologickú rozmanitosť v prirodzených podmienkach." #: projects.inc:146 msgid "The Swiss Tropical Institute" msgstr "Švajčiarsky inštitút trópov" #: projects.inc:147 msgid "Epidemiology" msgstr "Epidemiológia" #: projects.inc:148 msgid "" "Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria" " are an important tool for malaria control. They can be used to determine " "optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new " "vaccines which are currently under development and testing. Such modeling " "is extremely computer intensive, requiring simulations of large human " "populations with a diverse set of parameters related to biological and " "social factors that influence the distribution of the disease. " msgstr "Simulácie modelových situácií prenosovej dynamiky a zdravotných účinkov malárie je dôležitý nástroj na to, aby bola malária pod kontrolou. Simulácie a výpočty môžu byť použité na vhodné rozmiestnenie sietí na komáre, chemoterapiu alebo na vývin a testovanie nových vakcín. Takéto modelovanie a testovanie je výpočtovo extrémne náročné a vyžaduje veľkú časť ľudskej populácie s rôznymi parametrami s biologickými a sociálnymi faktormi, ktoré vplývajú na prenos choroby." #: projects.inc:170 msgid "University of Washington" msgstr "Washingtonská univerzita" #: projects.inc:171 projects.inc:179 msgid "Biology" msgstr "Biológia" #: projects.inc:172 msgid "" "Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may " "ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running " "Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we " "couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our " "efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, " "Cancer, and Alzheimer's" msgstr "Determinuje 3D tvary bielkovín vo výskume, ktoré by mohli pomôcť k objaveniu liekov na niektoré najrozšírenejšie ľudské choroby. Pri pomoci Rosetta@home, nám pomôžete urýchliť a rozšíriť náš výskum a snahu na dizajnovanie nových proteínov a bojovať proti chorobám ako je HIV, Malária, rakovina a Alzheimerova choroba." #: projects.inc:178 msgid "University of Vienna" msgstr "Viedenská univerzita" #: projects.inc:180 msgid "" "Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of" " the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research " "projects." msgstr "Výpočet podobností v proteínoch. SIMAP poskytuje verejnú databázu výsledkov, ktorá hrá kľúčovú úlohu v mnohých bioinformatických výskumných projektoch." #: projects.inc:186 msgid "Earth Sciences" msgstr "Vedy o Zemi" #: projects.inc:198 msgid "Oxford University" msgstr "Oxfordská univerzita" #: projects.inc:199 msgid "Climate study" msgstr "Štúdium klímy" #: projects.inc:200 msgid "" "Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art " "climate models. By running the model thousands of times we hope to find out " "how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight " "enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us" " to improve our understanding of how sensitive our models are to small " "changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur " "cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next " "century under a wide range of different scenarios." msgstr "Skúma pravdepodobnosti, ktoré by museli nastať v reálnom klimatických modeloch. Pri spúšťaní toho modelu pár tisíc krát, chceme zistiť ako by model odpovedal drobným zmenám, tak malým, aby boli stále realistické. Toto nám umožní zlepšiť naše chápanie ako sú tieto modely citlivé na zmeny v oxidu uhličitom a cykloch síry. Toto nám dovolí predpovedať, akým sposobom sa klíma zmení v najbližšom storočí pri rôznych scenároch." #: projects.inc:207 msgid "Physical Science" msgstr "Fyzika" #: projects.inc:213 msgid "Mechanical engineering" msgstr "Mechanika" #: projects.inc:214 msgid "" "Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 " "bar truss" msgstr "Momentálne vypočítavame optimálny dizajn 52 barového nosníka." #: projects.inc:224 projects.inc:263 projects.inc:271 msgid "Astronomy" msgstr "Astronómia" #: projects.inc:225 msgid "" "We will combine the spectral coverage of GALEX, Pan-STARRS1, and WISE to " "generate a multi-wavelength UV-optical-NIR galaxy atlas for the nearby " "Universe. We will measure physical parameters (such as stellar mass surface " "density, star formation rate surface density, attenuation, and first-order " "star formation history) on a resolved pixel-by-pixel basis using spectral " "energy distribution (SED) fitting techniques in a distributed computing " "mode." msgstr "Skombinujeme spektrálne pokrytie GALEX, Pan-STARRS1, a WISE na vytvorenie multi-vlnovodĺžkový UV-optický-NIR atlas galaxie okolitého vesmíru. Budeme merať fyzikálne parametre (napríklad hustota hviezdokop, hustota hviezdnych formácií, útlm a pôvodnú formáciu hviezd) na rozlišení na jednotlivé pixely použitím spektralnej energickej distribúcie (SED) pri využití metódy distribuovaných výpočtov." #: projects.inc:247 msgid "University of Texas at Austin" msgstr "Texaská univerzita v Austine" #: projects.inc:248 projects.inc:279 msgid "Chemistry" msgstr "Chémia" #: projects.inc:249 msgid "" "A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and " "materials science is the calculation of the time evolution of an atomic " "scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. " "Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude " "slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct " "simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of " "years of computer calculations on the fastest present day computer before a " "single event of interest can be expected to occur. Our research group is " "interested in calculating the long time dynamics of systems." msgstr "Bežný problém teoretickej chémie, fyziky kondenzovanej hmoty a materiálnej vedy je vývoj času na systéme atómovej miery, kde vznikajú, napríklad, chemické reakcie alebo difúzie. Obyčajne sú tieto udalosti veľmi vzácne (o niekoľko rádov pomalšie než vibračných pohybov atómov) a preto by priame simulácie zabrali tisíce rokov počítačovej simulácie na dnešných najvýkonnejších počítačoch. Naša skupina má záujem o dlhodobý výskum." #: projects.inc:262 msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign" msgstr "Univerzita Illinois v Urbana-Champaign" #: projects.inc:264 msgid "" "The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes " "our Universe and to find the range of models that agree with the available " "astronomical particle physics data." msgstr "Cieľ Cosmology@Home je výskum modelu, ktorý by najlepšie vystihoval popis nášho vesmíru a nájsť rozsah modelov, ktoré súhlasia s dostupnými údajmi astronomických častíc." #: projects.inc:270 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute" msgstr "Polytechnický inštitút Rensselaer" #: projects.inc:272 msgid "" "The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional " "model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky " "Survey." msgstr "Cieľom projektu Milkyway@Home je vytvorenie vysoko presného 3D modelu Mliečnej Dráhy pomocou údajov zozbieraných Sloan Digital Sky Survey." #: projects.inc:278 msgid "Leiden University, The Netherlands" msgstr "Leidenská univerzita, Holandsko" #: projects.inc:280 msgid "" "Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical " "allows volunteers, students and other scientist to submit their personal " "calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical" " Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid " "argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the " "simulations through the grid." msgstr "Výpočty povrchovej vedy, ktoré využívajú klasickú dynamiku. Leiden Classical umožňuje dobrovoľníkom, študentom a iným vedcom posielať ich osobné výpočty. Každý užívateľ má svoj osobný rad pre výpočty klasickej dynamiky. Takýmto spôsobom získajú naši študenti priestory na simuláciu tekutého argónu, alebo vykonávať testy a simulácie s ideálnym plynom." #: projects.inc:294 msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute" msgstr "Univerzita Wisconsin - Milwaukee, Inštitút Maxa Plancka" #: projects.inc:295 msgid "Astrophysics" msgstr "Astrofyzika" #: projects.inc:296 msgid "" "Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the " "LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio " "observatory. Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project " "supported by the American Physical Society (APS) and by a number of " "international organizations." msgstr "Hľadá rotujúce neutrónové hviezdy (nazývané aj pulzary) pomocou dát z LIGO a GEO detektorov gravitačných vĺn, a z Arecibo observatória. Einstein@Home je Fyzikálny projekt roku 2005, podporovaný Americkou Fyzikálnou Spoločnosťou (APS) a radom ďalších organizácií." #: projects.inc:310 projects.inc:318 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)" msgstr "CERN (European Organization for Nuclear Research - Európska Organizácia Jadrového Výskumu)" #: projects.inc:311 projects.inc:319 msgid "Physics" msgstr "Fyzika" #: projects.inc:312 msgid "" "The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the " "European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle " "physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to " "investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve " "the design of LHC and its detectors." msgstr "Veľký hadrónový urýchľovač, (LHC) v CERNe je najväčšie fyzikálne laboratórium na svete. Je to namocnejší nástroj, ktorý človek vybudoval, na výskum častíc a ich vlastností. LHC@home simuluje možnosti zlepšenia dizajnu LHC a jeho detektorov." #: projects.inc:320 msgid "" "This project uses CERN-developed virtual machine technology for full-fledged" " LHC event physics simulation on volunteer computers. Requires that you " "install VirtualBox on your computer" msgstr "Tento projekt využíva technológiu virtuálnych počítačov, vyvinutých v CERNe na pokročilú simuláciu LHC udalostí na dobrovoľníckom počítači. Vyžaduje nainštalovanú aplikáciu VirtualBox." #: projects.inc:326 msgid "University of California, Berkeley" msgstr "Kalifornská Univerzita, Berkley" #: projects.inc:327 msgid "Astrophysics, astrobiology" msgstr "Astrofyzika, astrobiológia" #: projects.inc:328 msgid "" "SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose " "goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as " "radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio " "signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a " "detection would provide evidence of extraterrestrial technology." msgstr "SETI (Výskum Extreterestriálnej Inteligencie) je vedecká disciplína, ktorej cieľom je nájsť inteligentný život mimo Zeme. Jeden z prístupov, nazývaný aj radio SETI používa rádioteleskopy na posluch úzkopasmových rádiosignálov z vesmíru. Takéto signály nevznikajú prirodzene, takže ich nález by potvrdil existenciu mimozemského života." #: projects.inc:342 msgid "Bielefeld University of Applied Sciences" msgstr "Univerzita Aplikovanej vedy Bielefeld" #: projects.inc:343 msgid "Chemical engineering and nanotechnology" msgstr "Chémia a nanotechnológia" #: projects.inc:344 msgid "" "The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism. These " "magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with " "applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and " "biotechnology." msgstr "Výskum molekulárnych magnetov a kontrolovaný nanomagnetizmus. Tieto magnetické molekuly môžu byť využité na vytvorenie drobných magnetických prepínačov s využitím v medicíne (napríklad lokálna chemoterapia) a biotechnológii." #: projects.inc:351 msgid "Multiple applications" msgstr "Viacero aplikácií" #: projects.inc:356 msgid "Chinese Academy of Sciences" msgstr "Čínska Akadémia vied" #: projects.inc:357 msgid "Physics, biochemistry, and others" msgstr "Fyzika, biochémia a iné" #: projects.inc:358 msgid "" "The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to " "adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for " "their research." msgstr "Cieľ projektu CAS@home je podporiť a pomôcť čínskym vedcom s technológiami dobrovoľníckych výpočtov a dobrovoľníkom pridať sa." #: projects.inc:365 msgid "Mathematics, physics, evolution" msgstr "Matematika, fyzika, evolúcia" #: projects.inc:366 msgid "" "Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer " "computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net" msgstr "Yoyo@home is adaptér medzi BOINC a ďalšími projektami: ECM, Muon, Evolution@home a distributed.net" #: projects.inc:371 projects.inc:527 msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)" msgstr "MTA-SZTAKI Laboratórium Paralených a distribuovaných systémov (Maďarsko)" #: projects.inc:372 msgid "European research projects" msgstr "Európske výskumné projekty" #: projects.inc:373 msgid "" "The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service " "grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be " "processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered" " by the project include math, physics, biology, etc." msgstr "Projekt EDGeS@Home Beta zapája dobrovoľnícke počítače do služobnej siete Európy, pričom posiela pracovné jednotky na dobrovoľnícke počítače na spracovanie. Vedecké projekty sú napríklad z oblastí matematiky, fyziky, biológie atď." #: projects.inc:379 msgid "Spanish universities and research centers" msgstr "Španielske univerzity a výskumné centrá" #: projects.inc:380 msgid "Various Spanish research projects" msgstr "Rôzne španielske výskumné projekty" #: projects.inc:381 msgid "Research in physics, material science, and biomedicine" msgstr "Výzkum vo fyzike, materiálnej vede a biomedicíne" #: projects.inc:387 msgid "IBM Corporate Citizenship" msgstr "IBM Corporate Citizenship" #: projects.inc:388 msgid "Medical, environmental and other humanitarian research" msgstr "Medicínsky, enviromentálny a iný humanitárny výskum" #: projects.inc:389 msgid "" "To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing " "problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research" " includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, " "clean water and many more." msgstr "Aby sa kritický neziskový výskum posunul vpred, bola vytvorená sieť najväčšej dobrovoľníckej výpočtovej siete. Výskumy zahŕňaju HIV-AIDS, rakovina, tropické a zanedbané choroby, slnečnú energiu, pitnú vodu a veľa iných." #: projects.inc:395 msgid "Mathematics, computing, and games" msgstr "Matematika, výpočty a hry" #: projects.inc:401 msgid "Computer Science" msgstr "Kybernetika" #: projects.inc:409 msgid "Mathematics, Physics, Artificial Intelligence" msgstr "Matematika, fyzika, umelá inteligencia" #: projects.inc:410 msgid "Simulation of quantum computing; Goldbach's conjecture." msgstr "Simulácia kvantových výpočtov: Goldbachova domnienka." #: projects.inc:450 projects.inc:458 msgid "Cryptography" msgstr "Kryptografia" #: projects.inc:459 msgid "" "Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted " "in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken." msgstr "Pokus o dekódovanie 3 pôvodných správ z Enigmy. Tieto signály boli zachytené v Severnom Atlantiku v roku 1942 a údajne sú neprelomené." #: projects.inc:465 projects.inc:504 projects.inc:512 projects.inc:520 #: projects.inc:528 projects.inc:568 msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" #: projects.inc:466 msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics" msgstr "Skúma Collatzovu domnienku, nevyriešenú domnienku v matematike." #: projects.inc:471 msgid "California State University Fullerton" msgstr "Kalifornská Štátna Univerzita Fullerton" #: projects.inc:472 msgid "Factorization of large integers" msgstr "Faktorizácia veľkých integrálov" #: projects.inc:473 msgid "" "NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do " "the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large " "integers. As a young school student, you gained your first experience at " "breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. " "NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are " "hundreds of digits long." msgstr "NFS@Home je výskumný projekt, ktorý využíva online počítače na krok mriežkového preosievania pri faktorizácií veľkých integrálov. Ako žiak ste získali prvé skúsenosti s rozbitím integrálu do prvočísel, napríklad 15=3*5 alebo 35=5*7. NFS@Home je pokračovanie tohoto procesu, čísla sú, akurát, stovky miest dlhé." #: projects.inc:479 msgid "" "Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology " "(Lithuania)" msgstr "Technická univerzita Gediminas v meste Vilnius a Technická univerzita Kaunas (Litva)" #: projects.inc:480 msgid "Software testing" msgstr "Testovanie softwaru" #: projects.inc:481 msgid "" "The aim of this project is to provide a powerful distributed computing " "platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as " "well as others Lithuanian academic institutions. Current applications " "involve the study of Monte-Carlo based software testing." msgstr "Cieľ tohoto projektu je dodať mocnú distribuovanú výpočtovú platformu pre vedcov z Technickej univerzity Gediminas vo Vilniuse (VGTU) ako aj iným lotyšským vedeckým ústavom. Momentálne je medzi aplikáciami zahrnutý výskum testovania software v Monte-Carlo." #: projects.inc:503 msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink" msgstr "Matematický inštitút Leidenskej Univerzity, Kennislink" #: projects.inc:505 msgid "" "Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a < b " "< c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the " "product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that " "there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for " "any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open " "problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open " "problems can be answered directly from it." msgstr "Vyhľadávanie \"ABC-trojíc\": celé kladné čísla a, b, c tak, že a + b = c, & lt; b & lt; c, a, b, c nemajú spoločné delitele a c> rad(ABC), kde rad(n) je výsledok z priamych prvočísel n. Domnienka ABC hovorí, že existuje len konečne veľa, b, c taká, že log (c) / log (rad(abc))> h pre skutočný h> 1. Domnienka ABC je jedna z najväčších otvorených problémov v matematike. Je dokázané, že je odpoveďou na mnoho ďalších otvorených problemov." #: projects.inc:513 msgid "" "Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large " "prime numbers, including searching for the largest known prime number." msgstr "Primegrid má viacero projektov, ktoré hľadajú rôzne formy veľmi veľkých prvočísel, vrátane hľadania najväčšieho prvočísla." #: projects.inc:519 msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences" msgstr "Univerzita Aplikovanej vedy Hochschule RheinMain" #: projects.inc:521 msgid "" "Search for counterexamples to two conjectures related to the identification " "of prime numbers" msgstr "Hľadá protipríklady k dvom domnienkam spojenými s identifikáciou prvočísel." #: projects.inc:529 msgid "" "Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices " "and digits are vectors) up to dimension 11." msgstr "Hľadá všetky všeobecné systémy binarnych čisel (kde základy su matrice a čísla sú vektory) až po 11 miestne čísla." #: ../html/inc/news.inc:40 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: ../html/inc/news.inc:111 #, php-format msgid "News is available as an %sRSS feed%s" msgstr "Novinky sú dostupné ako %sRSS feed%s"