# BOINC client localization template # Copyright (C) 2020 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Bug Chong, 2018 # Fei Kuan , 2017 # Willy Wu , 2015 # Willy Wu , 2015,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 20:16 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-11 20:19+0000\n" "Last-Translator: David Anderson \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: client/acct_mgr.cpp:557 client/acct_mgr.cpp:564 msgid "Message from account manager" msgstr "來自於帳戶管理服務的訊息" #: client/client_msgs.cpp:82 msgid "Message from server" msgstr "來自於專案伺服器的訊息" #: client/client_state.cpp:338 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "部分任務所需要的記憶體超過您設定使用量。請檢查您的設定值。" #: client/client_state.cpp:706 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "無法寫入狀態文件,請檢查目錄權限" #: client/cs_cmdline.cpp:295 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "在 HTTP_PROXY 中必須指定一個 HTTP 代理伺服器" #: client/cs_scheduler.cpp:624 #, c-format msgid "" "This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then" " add %s" msgstr "專案網址是舊的。方便時,請移除專案後,再加入 %s。" #: client/cs_statefile.cpp:861 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "app_info.xml 語法錯誤" #: client/cs_statefile.cpp:905 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "app_info.xml 中所引用的檔案並不存在:" #: client/current_version.cpp:55 msgid "Missing start tag in nvc_config.xml" msgstr "在 nvc_config.xml 中缺少了起始標籤" #: client/current_version.cpp:64 msgid "Unexpected text in nvc_config.xml" msgstr "在 nvc_config.xml 中有異常的文字" #: client/current_version.cpp:91 msgid "Unrecognized tag in nvc_config.xml" msgstr "在 nvc_config.xml 中有無法辨識的標籤" #: client/current_version.cpp:99 msgid "Missing end tag in nvc_config.xml" msgstr "在 nvc_config.xml 中缺少了結束標籤" #: client/current_version.cpp:177 msgid "A new version of BOINC is available" msgstr "BOINC 有更新版本。" #: client/current_version.cpp:180 client/current_version.cpp:191 msgid "Download" msgstr "下載" #: client/current_version.cpp:183 #, c-format msgid "A new version of %s is available" msgstr "%s有更新版本。" #: client/gpu_detect.cpp:261 client/gpu_detect.cpp:304 msgid "" "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later" msgstr "CUDA 驅動程式版本 6.5 或以上不能用作 CUDA 或 OpenCL 計算。" #: client/log_flags.cpp:330 client/log_flags.cpp:510 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "cc_config.xml 中有異常的文件" #: client/log_flags.cpp:484 client/log_flags.cpp:539 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "cc_config.xml 中有無法辨識的標籤" #: client/log_flags.cpp:501 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "cc_config.xml 中缺少了起始標籤" #: client/log_flags.cpp:529 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "cc_config.xml 中有錯誤的設定" #: client/log_flags.cpp:547 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "cc_config.xml 中缺少了結束標籤" #: sched/handle_request.cpp:317 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Account key 無效或不存在。請移除並再一次加入專案以修復這問題。" #: sched/handle_request.cpp:951 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "該專案更新了安全金鑰。請移除並再一次加入專案以修復這問題。" #: sched/handle_request.cpp:1022 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "該專案不支援您的作業系統" #: sched/handle_request.cpp:1048 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "該專案不支援您的 CPU 類型" #: sched/handle_request.cpp:1072 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "你的 BOINC 軟體太舊了。請安裝更新版本。" #: sched/handle_request.cpp:1348 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "該專案不支援您的電腦類型" #: sched/sched_send.cpp:1121 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "將您的 GPU 驅動程式升級到最新的版本之後,才可以執行任務" #: sched/sched_send.cpp:1128 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "將您的 GPU 驅動程式升級到最新的版本之後,才可以執行專案中的 GPU 程式" #: sched/sched_send.cpp:1147 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "當您使用 NVIDIA GPU 進行運算的時候,請將 BOINC 升級至最新版本" #: sched/sched_send.cpp:1181 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "該專案的任務需要 %s GPU 才可以執行" #: sched/sched_send.cpp:1297 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "您目前選擇的程式沒有任務。" #: sched/sched_send.cpp:1323 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "該專案不支援您的電腦類型" #: sched/sched_send.cpp:1329 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "請更新至最新版的BOINC" #: sched/sched_send.cpp:1340 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "%s目前有任務,但您的偏好設定為不允許" #: sched/sched_version.cpp:241 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "你的 app_info.xml 中沒有可以使用的版本"