# BOINC setup localization template # Copyright (C) 2019 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Manuela Silva , 2016-2018 # Manuela Silva , 2016 # Manuela Silva , 2016 # Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga , 2015-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-23 13:33 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-06 10:08+0000\n" "Last-Translator: Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:210 #: mac_installer/uninstall.cpp:113 #, c-format msgid "Branding array has too few entries: %s" msgstr "Matriz de marca com muitas entradas: %s" #: mac_installer/Installer.cpp:102 mac_installer/PostInstall.cpp:217 msgid "Could not get user login name" msgstr "Não foi possível obter o nome da sessão do utilizador" #: mac_installer/Installer.cpp:219 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.7 or higher." msgstr "Desculpa, esta versão do %s requer o sistema 10.7 ou superior." #: mac_installer/PostInstall.cpp:150 mac_installer/PostInstall.cpp:1446 #: mac_installer/uninstall.cpp:1472 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: mac_installer/PostInstall.cpp:151 mac_installer/PostInstall.cpp:1447 #: mac_installer/uninstall.cpp:1473 msgid "No" msgstr "Não" #. Future feature #: mac_installer/PostInstall.cpp:153 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "O BOINC deverá ser executado mesmo que nenhum utilizador tenha iniciado a sessão?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1646 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "Os utilizadores com permissões de administrador neste computador irão ser autorizados automaticamente para executar e controlar o %s.\n\nTambém quer que os utilizadores com permissões não administrativas possam executar e controlar o %s neste Mac?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1674 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "Deseja definir %s como o protetor de ecrã para todos os %s utilizadores neste Mac?" #: mac_installer/uninstall.cpp:87 msgid "OK" msgstr "CONFIRMAR" #. Confirm that we are running as root #: mac_installer/uninstall.cpp:152 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Erro de permissão depois de reiniciar" #: mac_installer/uninstall.cpp:157 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "A remoção pode demorar alguns minutos.\nPor favor, seja paciente." #: mac_installer/uninstall.cpp:173 msgid "Error saving user name" msgstr "Erro ao guardar nome de utilizador" #: mac_installer/uninstall.cpp:184 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "Tem a certeza que deseja remover completamente o %s do seu computador?\n\nIsto irá remover os executáveis, mas não os ficheiros de dados %s." #: mac_installer/uninstall.cpp:199 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Cancelado: %s não foi alterado. " #: mac_installer/uninstall.cpp:262 msgid "name of user" msgstr "nome do utilizador" #: mac_installer/uninstall.cpp:315 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "Também pretende remover o VirtualBox do seu computador?\n(O VirtualBox foi instalado com o BOINC.)" #: mac_installer/uninstall.cpp:353 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "Remoção completa.\n\nSe pretender remover os restantes itens utilizando o Localizador: \na diretoria \"%s\"\n\npara cada utilizador, o ficheiro\n\"%s\"." #: mac_installer/uninstall.cpp:1470 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: mac_installer/uninstall.cpp:1471 msgid "Continue..." msgstr "Continuar..."