# BOINC setup localization template # Copyright (C) 2018 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Alan Mustafa , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-24 11:44 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-24 12:54+0000\n" "Last-Translator: Alan Mustafa \n" "Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ku\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:237 msgid "Could not get user login name" msgstr "نەشێت ناڤ تێکەتنا بکارهێنەری ببینیت" #: mac_installer/Installer.cpp:199 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher." msgstr "ببورە، ئەڤ دەرچویا %sپێتڤتی ب سیستەما 10.6 یان سەرترە." #: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1222 #: mac_installer/uninstall.cpp:1534 msgid "Yes" msgstr "بەلێ" #: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1223 #: mac_installer/uninstall.cpp:1535 msgid "No" msgstr "نەخێر" #. Future feature #: mac_installer/PostInstall.cpp:142 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "ئەرێ بلا بوینک کاربکەت خوه چ بکارهێنەر تێنەکەتبیت؟" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1508 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "ئەو بکارهێنەرن رێک پێ دای بو رێڤەبرنا ڤی کومپیوتەری دێ ب ئوتەماتیکی رێک پێ هێتەدان بو رێڤەبرن و کونرولکرنا %s.\n\nئەرێ تە ژی هەر وەسا دڤێت کو بکارهێنەرێن نە رێڤەڤەری بشێن کو %s لسەر کومپیەوتەرا مەک برێڤە ببەن و کونترول بکەن؟" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1536 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "ئایا تەدڤێت کو %s وەک سکرینپارێز بو هەمی بکارهێنەرێن %s لسەر ڤی کومپیوتەرا ماکی دانی؟" #: mac_installer/uninstall.cpp:84 msgid "OK" msgstr "باشە" #. Confirm that we are running as root #: mac_installer/uninstall.cpp:144 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "دەستورا شاشیێ پشتی دوبارە دەستپێکرنێ" #: mac_installer/uninstall.cpp:149 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "چێدبیت کو ژێبرن چەند خولەکەک پێ بچن.\nژ کەرەما خو بهن فرەهبن." #: mac_installer/uninstall.cpp:164 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "ئەرێ تو پشتراستی کو تە دڤێت %s ب هەمیڤە ژ کومپیوتەرا خو ببەی؟\n\nئەڤە دێ پروگرامێن ئیجرای ژ کومپیوتەرا تە بەت بەس دەست ناکەتە دایی فایلن %s." #: mac_installer/uninstall.cpp:179 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "بەتالبو: %s نەهاتیە دەست لێدان." #: mac_installer/uninstall.cpp:243 msgid "name of user" msgstr "ناڤێ بکارهێنەری" #: mac_installer/uninstall.cpp:296 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "ئەرێ تە دڤێت کو ڤیرچوال بوکسێ ژ کومپیوتەرا خو ببەی؟\n(ڤیرچوال بوکس دگەل بوینک هاتبو بارکرن.)" #: mac_installer/uninstall.cpp:334 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "ژێبرن تەمام بو.\n\nبو تە چێ دبیت ئەو تشتن ل خارێ ژ بەرمایین برێکا لێگەریانێڤە ژێ ببەی:\nکوملیستا \"%s\"\n\nبو هەر بکارهێنەرەک، فایلا\n\"%s\"." #: mac_installer/uninstall.cpp:1532 msgid "Cancel" msgstr "بەتالکرن" #: mac_installer/uninstall.cpp:1533 msgid "Continue..." msgstr "بەردەوامبە..."