# BOINC client localization template # Copyright (C) 2022 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Johan Holmström, 2016,2018 # Josef Andersson , 2017 # Marco Nilsson , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-30 23:50 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 15:28+0000\n" "Last-Translator: Johan Holmström, 2016,2018\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: client/acct_mgr.cpp:557 client/acct_mgr.cpp:564 msgid "Message from account manager" msgstr "Meddelande från kontohanteraren" #: client/client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Meddelande från server" #: client/client_state.cpp:330 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "En del uppgifter kräver mer minne än dina inställningar tillåter. Kontrollera inställningarna." #: client/client_state.cpp:698 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Kunde inte skriva tillståndsfil; kontrollera katalogbehörigheter" #: client/cs_cmdline.cpp:295 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Miljövariabeln HTTP_PROXY måste specificera en HTTP-proxy" #: client/cs_scheduler.cpp:617 #, c-format msgid "" "This project seems to have changed its URL. When convenient, remove the " "project, then add %s" msgstr "" #: client/cs_statefile.cpp:857 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Syntaxfel i app_info.xml" #: client/cs_statefile.cpp:901 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Filen som det hänvisas till i app_info.xml finns inte: " #: client/current_version.cpp:66 msgid "Missing start tag in nvc_config.xml" msgstr "Saknar start tagg i nvc_config.xml" #: client/current_version.cpp:75 msgid "Unexpected text in nvc_config.xml" msgstr "Oväntad text i nvc_config.xml" #: client/current_version.cpp:102 msgid "Unrecognized tag in nvc_config.xml" msgstr "Okänd tagg i nvc_config.xml" #: client/current_version.cpp:110 msgid "Missing end tag in nvc_config.xml" msgstr "Saknar slut tagg i nvc_config.xml" #: client/current_version.cpp:244 msgid "A new version of BOINC is available" msgstr "En ny version av BOINC är tillgänglig" #: client/current_version.cpp:247 client/current_version.cpp:258 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: client/current_version.cpp:250 #, c-format msgid "A new version of %s is available" msgstr "En ny version av %s är tillgänglig" #: client/gpu_detect.cpp:261 client/gpu_detect.cpp:304 msgid "" "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later" msgstr "kan inte användas för CUDA eller OpenCL beräkningar med CUDA drivrutin 6.5 eller senare" #: client/log_flags.cpp:326 client/log_flags.cpp:506 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Oväntad text i cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:480 client/log_flags.cpp:535 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Okänd markering i cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:497 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "cc_config.xml saknar startmarkering" #: client/log_flags.cpp:525 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Fel i flaggorna för cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:543 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "cc_config.xml saknar slutmarkering" #: sched/handle_request.cpp:317 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Ogiltig eller saknad kontonyckel. För att rätta till, ta bort och lägg till detta projekt." #: sched/handle_request.cpp:951 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Projektet har ändrat sin säkerhetsnyckel. Ta bort och lägg till detta projekt." #: sched/handle_request.cpp:1022 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Detta projekt stöder inte operativsystemet" #: sched/handle_request.cpp:1048 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Detta projekt stöder inte CPU-typen" #: sched/handle_request.cpp:1072 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Din BOINC-klientprogramvara är för gammal. Installera aktuell version." #: sched/handle_request.cpp:1348 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Detta projekt stöder inte datorer av typen" #: sched/sched_send.cpp:1121 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Uppgradera till den senaste drivrutinen för att bearbeta uppgifter med din dators GPU" #: sched/sched_send.cpp:1128 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Uppgradera till den senaste drivrutinen för att använda alla detta projekts GPU-program" #: sched/sched_send.cpp:1147 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "En nyare version av BOINC behövs för att kunna använda din NVIDIA GPU; Uppgradera till aktuell version" #: sched/sched_send.cpp:1181 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Det krävs en %s-GPU för att köra uppgifter för detta projekt" #: sched/sched_send.cpp:1297 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Programmen du valde har inga uppgifter tillgängliga." #: sched/sched_send.cpp:1323 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Din datortyp stöds inte av detta projekt" #: sched/sched_send.cpp:1329 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Nyare BOINC-version krävs; vänligen installera aktuell version" #: sched/sched_send.cpp:1340 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Uppgifter för %s är tillgängliga, men dina inställningar är inställda på att inte acceptera dem" #: sched/sched_version.cpp:241 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Din app_info.xml-fil har ingen användbar version av"