# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-06 08:58-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-13 22:53+0200\n" "Last-Translator: chris g \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.1\n" #: acct_mgr.cpp:382 acct_mgr.cpp:392 msgid "error" msgstr "σφάλμα" #: acct_setup.cpp:273 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Μια νέα έκδοση του BOINC είναι διαθέσιμη." #: acct_setup.cpp:275 msgid "Download it." msgstr "Κατεβάστε τη." #: client_msgs.cpp:106 msgid "Notice from BOINC" msgstr "Σημείωση απο το BOINC" #: client_state.cpp:357 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "" "Δεν μπρόρεσε να γίνει εγγραφή του αρχείου κατάστασης, παρακαλώ ελέγξτε τα " "δικαιώματα καταλόγου" #: cs_cmdline.cpp:283 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Η HTTP_PROXY μεταβλητή πρέπει να προσδιορίσει μια HTTP proxy" #: cs_scheduler.cpp:512 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "" "Χρησιμοποιήσατε λανθασμένη ηλεκτρονική διεύθυνση. Όταν θα ευκαιρίσετε, " "αφαιρέστε αυτό το έργο και μετά προσθέστε %s" #: cs_scheduler.cpp:545 msgid "Message from" msgstr "Μήνυμα απο" #: cs_statefile.cpp:805 ../sched/sched_types.cpp:273 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Συντακτικό σφάλμα στο app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:844 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Το αρχείο που αναφέρεται στο app_info.xml δεν υπάρχει:" #: gui_rpc_server.cpp:191 msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg" msgstr "Δε μπορεί να γίνει επίλυση του κεντρικού ονόματος στο remote_hosts.cfg" #: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:322 log_flags.cpp:450 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Απρόσμενο κείμενο στο cc_config.xml" #: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:422 log_flags.cpp:467 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Άγνωστη ετικέτα στο cc_config.xml" #: log_flags.cpp:441 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Η ετικέτα εκκίνησης απουσιάζει στο cc_config.xml" #: log_flags.cpp:475 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Η ετικέτα τέλους απουσιάζει στο cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:299 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Ο κωδικός λογαριασμού είναι λασθασμένος ή απουσιάζει. Για διόρθωση, " "αποσυνδεθείτε και επανασυνδεθείτε σε αυτό το έργο." #: ../sched/handle_request.cpp:820 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Λανθασμένος κωδικός σύνδεσης. Για διόρθωση, αποσυνδεθείτε και " "επανασυνδεθείτε σε αυτό το έργο" #: ../sched/handle_request.cpp:830 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "" "Το έργο άλλαξε το κλειδί ασφαλείας. Παρακαλώ αφαιρέστε και προσθέστε ξανά " "αυτό το έργο." #: ../sched/handle_request.cpp:914 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Αυτό το έργο δεν υποστηρίζει το λειτουργικό σύστημα" #: ../sched/handle_request.cpp:940 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "" "Αυτό το έργο δεν υποστηρίζει τον τύπο της κεντρικής μονάδας επεξεργασίας" #: ../sched/handle_request.cpp:964 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "" "Η έκδοση του BOINC σας είναι πολύ παλιά. Παρακαλώ εγκαταστείστε την " "τελευταία έκδοση." #: ../sched/handle_request.cpp:1215 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Αυτό το έργο δεν υποστηρίζει υπολογιστές του τύπου" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "" "Αναβαθμίστε με τους τελευταίους οδηγούς προγράμματος για να εκτελείτε " "εργασίες χρησιμοποιώντας τη μονάδα επεξεργασίας γραφικών του υπολογιστή σας" #: ../sched/sched_send.cpp:1269 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "" "Αναβαθμίστε με τους τελευταίους οδηγούς προγράμματος για να χρησιμοποιείτε " "όλες τις εφαρμογές αυτού του έργου" #: ../sched/sched_send.cpp:1293 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " "the current version" msgstr "" "Μια νέα έκδοση του BOINC χρειάζεται για να χρησιμοποιείσετε την μονάδα " "επεξεργασίας γραφικών της NVIDIA, παρακαλώ αναβαθμίστε στην τελευταία έκδοση" #: ../sched/sched_send.cpp:1306 msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" msgstr "" "Μια μονάδα επεξεργασίας γραφικών NVIDIA ή ATI χρειάζεται για να εκτελέσετε " "εργασίες για αυτό το έργο" #: ../sched/sched_send.cpp:1311 msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" msgstr "" "Μια μονάδα επεξεργασίας γραφικών NVIDIA χρειάζεται για να εκτελέσετε " "εργασίες για αυτό το έργο" #: ../sched/sched_send.cpp:1317 msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" msgstr "" "Μια μονάδα επεξεργασίας γραφικών ATI χρειάζεται για να εκτελέσετε εργασίες " "για αυτό το έργο" #: ../sched/sched_send.cpp:1412 msgid "" "No work available for the applications you have selected. Please check your " "project preferences on the web site." msgstr "" "Καμία εργασία δεν είναι διαθέσιμη για τις εφαρμογές που έχετε επιλέξει. " "Παρακαλώ ελέγξτε τις προτιμήσεις του έργου στην ιστοσελίδα του." #: ../sched/sched_send.cpp:1438 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Ο τύπος του υπολογιστή σας δεν υποστηρίζεται απο αυτό το έργο" #: ../sched/sched_send.cpp:1444 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "" "Απαιτείται νεότερη έκδοση του BOINC, παρακαλώ εγκαταστείστε την τελευταία " "έκδοση" #: ../sched/sched_send.cpp:1454 msgid "" "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " "accept them" msgstr "" "Εργασίες για την μονάδα επεξεργασίας γραφικών NVIDIA είναι διαθέσιμες, αλλά " "ρυθμίσεις σας δεν επιτρέπουν την αποδοχή τους" #: ../sched/sched_send.cpp:1460 msgid "" "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " "them" msgstr "" "Εργασίες για την μονάδα επεξεργασίας γραφικών ATI είναι διαθέσιμες, αλλά " "ρυθμίσεις σας δεν επιτρέπουν την αποδοχή τους" #: ../sched/sched_send.cpp:1466 msgid "" "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "" "Εργασίες για την κεντρικη μονάδα επεξεργασίας είναι διαθέσιμες, αλλά " "ρυθμίσεις σας δεν επιτρέπουν την αποδοχή τους" #: ../sched/sched_types.cpp:268 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Άγνωστο όνομα εφαρμογής στο app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:234 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Το app_info.xml σας δεν έχει μια χρησιμοποιήσιμη έκδοση του" #: ../sched/sched_version.cpp:691 msgid "is not available for your type of computer" msgstr "δεν είναι διαθέσιμο για τον τύπο του υπολιγιστή σας" #~ msgid "Message from project server:" #~ msgstr "Μήνυμα απο το διακομιστή του έργου:" #~ msgid "" #~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching " #~ "this project." #~ msgstr "" #~ "Έχετε έναν απαρχαιωμένο κωδικό πρόσβασης. Παρακαλώ αποσυνδεθείτε και " #~ "επανασυνδεθείτε στο έργο."