# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-09 20:53+0000\n" "Last-Translator: Rom Walton\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 msgid "Message from account manager" msgstr "Bericht van de account manager" #: client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Bericht van de server" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Sommige taken hebben meer geheugen nodig dan toegestaan door uw voorkeuren. Controleer alstublieft de voorkeuren." #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Statusbestand aanmaken mislukt; controleer de maprechten" #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "De HTTP_PROXY omgevings-variabele verwijst niet naar een HTTP proxy" #: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "Het door u gebruikte URL is voor dit project niet geldig. U wordt geadviseerd dit project te verwijderen en vervolgens %s toe te voegen" #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Syntaxis fout in app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Volgend bestand vermeld in app_info.xml bestaat niet: " #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Er is een nieuwe BOINC versie beschikbaar." #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Download" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Onverwachte tekst in cc_config.xml" #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Niet herkende instructie in cc_config.xml" #: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Ontbrekende start instructie in cc_config.xml" #: log_flags.cpp:465 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Optie fout in cc_config.xml" #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Ontbrekende eind instructie in cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Ongeldige of ontbrekende account-key. Oplossing: verwijder het project en voeg het vervolgens opnieuw toe." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "Ongeldige code signing-key. Oplossing: verwijder het project en voeg het vervolgens opnieuw toe." #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "De beveiligingssleutel van het project is gewijzigd. Verwijder dit project en voeg het vervolgens opnieuw toe." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Dit project ondersteunt het besturingssysteem niet" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Dit project ondersteunt deze CPU niet" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Nieuwere versie van BOINC vereist. Installeer a.u.b de meest recente." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Dit project ondersteund geen computers van het type" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Om taken te kunnen verwerken met de aanwezige GPU, is het nodig om het stuurprogramma bij te werken" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Om alle GPU-afhankelijke functies van dit project te benutten, is het nodig om het stuurprogramma bij te werken" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "Nieuwere versie van BOINC vereist voor de aanwezige NVIDIA GPU; instaleer a.u.b de meest recente" #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Dit project vereist een %s GPU om taken te verwerken" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Er is geen werk beschikbaar voor de geselecteerde applicaties." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Dit type computer wordt niet door het project ondersteund" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Nieuwere versie van BOINC vereist; installeer a.u.b de meest recente" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Er zijn taken voor %s beschikbaar, maar deze zijn bij de instellingen uitgesloten" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Onbekende applicatie naam in app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Het app_info.xml bestand vermeldt geen bruikbare versie van"