# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alex Chrisakis, 2016 # Street Photograher , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-06 22:27+0000\n" "Last-Translator: Alex Chrisakis\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: Installer.cpp:124 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher." msgstr "Συγνώμη, αυτή η έκδοση του %s απαιτεί σύστημα 10,5 ή υψηλότερο." #: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619 msgid "No" msgstr "Όχι" #: PostInstall.cpp:133 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "Να εκτελείται το BOINC ακόμη και όταν κανένας χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος;" #: PostInstall.cpp:1416 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "Στους χρήστες που τους επιτρέπεται να διαχειριστούν αυτόν τον υπολογιστή θα τους επιτραπεί αυτόματα να τρέχουν και να ελέγχουν το %s.\n\nΘέλετε και οι μη-διαχειριστές χρήστες να μπορούν να τρέχουν και να έλεγχουν το %s σε αυτόν τον Mac;" #: PostInstall.cpp:1444 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "Θέλετε να θέσετε το %s σαν προφύλαξη οθόνης για όλους τους %s σε αυτόν τον Mac; " #: uninstall.cpp:82 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: uninstall.cpp:136 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Σφάλμα άδειας μετά απο επανεκτέλεση" #: uninstall.cpp:141 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "Η αφαίρεση μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά.\nΠαρακαλώ περιμένετε." #: uninstall.cpp:156 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να αφαιρέσετε τελείως το %s απο τον υπολογιστή σας;\n\nΑυτό θα αφαιρέσει τα εκτελέσιμα αρχεία αλλά τα %s αρχεία δεδομένων θα μείνουν ανέπαφα." #: uninstall.cpp:163 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Ακυρώθηκε: %s έμειναν ανέπαφα." #: uninstall.cpp:174 #, c-format msgid "An error occurred: error code %d" msgstr "Ένα σφάλμα συνέβει: κωδικός σφάλματος %d" #: uninstall.cpp:230 msgid "name of user" msgstr "όνομα του χρήστη" #: uninstall.cpp:272 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "Θέλετε επιπλέον να αφαιρεθεί και το VirtualBox από τον υπολογιστή;\n(Το VirtualBox είχε εγκατασταθεί μαζί με το BOINC)." #: uninstall.cpp:312 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "H αφαίρεση ολοκληρώθηκε.\n\nΜπορεί να θελήσετε να καταργήσετε τα παρακάτω στοιχεία που απομένουν χρησιμοποιώντας τον Finder:\nο φάκελος \"%s\"\n\nγια κάθε χρήστη, το αρχείο\n\"%s\"." #: uninstall.cpp:840 #, c-format msgid "" "Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n" "\n" msgstr "Βάλτε τον κωδικό διαχειριστή για να αφαιρέσετε τελείως το %s απο τον υπολογιστή σας\n\n" #: uninstall.cpp:1616 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: uninstall.cpp:1617 msgid "Continue..." msgstr "Συνέχεια..."