# BOINC web translation # Copyright (C) 2008 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # FileID : $Id$ # # Translators: # aceman, 2015 # Michal, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 13:05 PDT\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-30 23:30+0000\n" "Last-Translator: aceman\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Slovenčina" msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "Slovak" #: ../inc/account.inc:38 msgid "Invitation Code" msgstr "Kód pozvánky" #: ../inc/account.inc:38 msgid "A valid invitation code is required to create an account." msgstr "Na vytvorenie účtu je potrebný kód z pozvánky." #: ../inc/account.inc:44 ../inc/host.inc:674 ../inc/result.inc:632 #: ../inc/team.inc:224 ../inc/team.inc:372 ../inc/user.inc:198 #: ../user/account_finish.php:41 ../user/team_admins.php:64 #: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:73 #: ../user/top_users.php:49 ../user/user_search.php:124 msgid "Name" msgstr "Názov" #: ../inc/account.inc:44 ../user/account_finish.php:41 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." msgstr "Slúži ako identifikácia na našej webovej stránke. Môžete použiť vaše meno alebo prezývku." #: ../inc/account.inc:48 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: ../inc/account.inc:48 msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "Adresa musí byť vo formáte \"meno@doména\"." #: ../inc/account.inc:57 ../user/edit_email_form.php:47 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../inc/account.inc:58 msgid "Must be at least %1 characters" msgstr "Musí obsahovať minimálne %1 znakov" #: ../inc/account.inc:61 msgid "Confirm password" msgstr "Potvrdiť heslo" #: ../inc/account.inc:63 ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:134 #: ../inc/team.inc:247 ../inc/team.inc:387 ../inc/team.inc:475 #: ../inc/user.inc:212 ../inc/user.inc:395 ../user/account_finish.php:45 #: ../user/edit_user_info_form.php:38 ../user/profile_search_action.php:44 #: ../user/team_email_list.php:73 ../user/team_search.php:85 #: ../user/top_users.php:63 ../user/user_search.php:53 #: ../user/user_search.php:125 msgid "Country" msgstr "Krajina" #: ../inc/account.inc:63 ../user/account_finish.php:45 msgid "Select the country you want to represent, if any." msgstr "Pokiaľ chcete reprezentovať nejakú krajinu, prosím, vyberte ju" #: ../inc/account.inc:70 ../user/account_finish.php:51 msgid "Postal or ZIP Code" msgstr "PSČ" #: ../inc/account.inc:70 ../user/account_finish.php:51 msgid "Optional" msgstr "Nepovinné" #: ../inc/account.inc:86 msgid "Create account" msgstr "Vytvoriť účet" #: ../inc/account.inc:101 msgid "Email address:" msgstr "E-mailová adresa:" #: ../inc/account.inc:103 msgid "forgot email address?" msgstr "Zabudli ste e-mailovú adresu?" #: ../inc/account.inc:106 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../inc/account.inc:106 msgid "forgot password?" msgstr "Zabudli ste heslo?" #: ../inc/account.inc:109 msgid "Stay logged in" msgstr "Zostať prihlásený" #. kludge #: ../inc/account.inc:114 ../inc/util.inc:238 ../user/login_form.php:41 msgid "Log in" msgstr "Prihlásiť sa" #: ../inc/bbcode_html.inc:11 msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)" msgstr "Tučný text: [b]text[/b] (alt+b)" #: ../inc/bbcode_html.inc:14 msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)" msgstr "Kurzíva: [i]text[/i] (alt+i)" #: ../inc/bbcode_html.inc:17 msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)" msgstr "Podčiarknutý text: [u]text[/u] (alt+u)" #: ../inc/bbcode_html.inc:20 msgid "Strikethrough text: [s]text[/s] (alt+k)" msgstr "Prečiarknutý text: [s]text[/s] (alt+k)" #: ../inc/bbcode_html.inc:23 msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)" msgstr "Citovať text: [quote]text[/quote] (alt+q)" #: ../inc/bbcode_html.inc:26 msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)" msgstr "Zobraziť kód: [code]kód[/code] (alt+c)" #: ../inc/bbcode_html.inc:29 msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)" msgstr "Zoznam: [list]text[/list] (alt+l)" #: ../inc/bbcode_html.inc:32 msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)" msgstr "Číslovaný zoznam: [list=]text[/list] (alt+o)" #: ../inc/bbcode_html.inc:35 msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)" msgstr "Vložiť obrázok: [img]http://image_url[/img] (alt+p)" #: ../inc/bbcode_html.inc:38 msgid "" "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)" msgstr "Vložiť odkaz: [url]http://url[/url] aj [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)" #: ../inc/bbcode_html.inc:45 msgid "Font color" msgstr "Farba fontu" #: ../inc/bbcode_html.inc:46 msgid "" "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000" msgstr "Farba fontu: [color=red]text[/color] Tip: Môžete tiež použiť color=#FF0000" #: ../inc/bbcode_html.inc:47 ../inc/bbcode_html.inc:62 #: ../inc/prefs_util.inc:546 msgid "Default" msgstr "Predvolený" #: ../inc/bbcode_html.inc:48 msgid "Dark Red" msgstr "Tmavočervená" #: ../inc/bbcode_html.inc:49 msgid "Red" msgstr "Červená" #: ../inc/bbcode_html.inc:50 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" #: ../inc/bbcode_html.inc:51 msgid "Brown" msgstr "Hnedá" #: ../inc/bbcode_html.inc:52 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" #: ../inc/bbcode_html.inc:53 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: ../inc/bbcode_html.inc:54 msgid "Olive" msgstr "Olivovo zelená" #: ../inc/bbcode_html.inc:55 msgid "Cyan" msgstr "Azúrová" #: ../inc/bbcode_html.inc:56 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: ../inc/bbcode_html.inc:57 msgid "Dark Blue" msgstr "Tmavomodrá" #: ../inc/bbcode_html.inc:58 msgid "Indigo" msgstr "Indigovo modrá" #: ../inc/bbcode_html.inc:59 msgid "Violet" msgstr "Fialová" #: ../inc/bbcode_html.inc:60 msgid "Font size" msgstr "Veľkosť fontu" #: ../inc/bbcode_html.inc:61 msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]" msgstr "Veľkosť fontu: [size=x-small]malý text[/size]" #: ../inc/bbcode_html.inc:63 msgid "Small" msgstr "Malý" #: ../inc/bbcode_html.inc:64 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: ../inc/bbcode_html.inc:65 msgid "Large" msgstr "Veľký" #: ../inc/bbcode_html.inc:68 msgid "Close all open bbCode tags" msgstr "Zavrieť všetky otvorené bbCode tagy" #: ../inc/bbcode_html.inc:68 msgid "Close Tags" msgstr "Zavrieť tagy" #. names for the above #: ../inc/forum.inc:38 msgid "Oldest first" msgstr "Od najstarších" #: ../inc/forum.inc:39 ../inc/forum.inc:45 msgid "Newest first" msgstr "Od najnovších" #: ../inc/forum.inc:40 msgid "Highest rated posts first" msgstr "Zobraziť najlepšie hodnotené správy ako prvé" #: ../inc/forum.inc:42 msgid "Newest post first" msgstr "Od najnovších" #: ../inc/forum.inc:43 msgid "Most views first" msgstr "Najsledovanejšie ako prvé" #: ../inc/forum.inc:44 msgid "Most posts first" msgstr "Zobraziť s najväčším počtom správ ako prvé" #: ../inc/forum.inc:104 msgid "Volunteer moderator" msgstr "Dobrovoľný moderátor" #: ../inc/forum.inc:105 msgid "Project administrator" msgstr "Administrátor projektu" #: ../inc/forum.inc:106 msgid "Project developer" msgstr "Vývojár projektu" #: ../inc/forum.inc:107 msgid "Project tester" msgstr "Tester projektu" #: ../inc/forum.inc:108 msgid "Volunteer developer" msgstr "Dobrovoľný vývojár" #: ../inc/forum.inc:109 msgid "Volunteer tester" msgstr "Dobrovoľný tester" #: ../inc/forum.inc:110 msgid "Project scientist" msgstr "Vedec projektu" #: ../inc/forum.inc:111 msgid "Help desk expert" msgstr "Helpdesk expert" #. Search #: ../inc/forum.inc:129 msgid "Search for words in forum messages" msgstr "Hladať slová v správach z fóra" #: ../inc/forum.inc:129 msgid "Search forums" msgstr "Prehľadať fóra" #: ../inc/forum.inc:130 msgid "Advanced search" msgstr "Pokročilé vyhľadávanie" #: ../inc/forum.inc:136 ../inc/user.inc:325 ../user/pm.php:69 #: ../user/pm.php:138 msgid "Private messages" msgstr "Súkromné správy" #: ../inc/forum.inc:155 ../user/forum_forum.php:74 #: ../user/sample_index.php:128 msgid "Questions and Answers" msgstr "Otázky a Odpovede" #: ../inc/forum.inc:155 ../inc/forum.inc:187 ../inc/user.inc:321 #: ../inc/user.inc:454 ../user/forum_forum.php:76 ../user/sample_index.php:127 #: ../project.sample/project.inc:70 msgid "Message boards" msgstr "Nástenky" #: ../inc/forum.inc:191 ../inc/forum.inc:199 msgid "%1 message board" msgstr "nástenka %1" #: ../inc/forum.inc:249 ../inc/result.inc:717 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" #: ../inc/forum.inc:287 ../inc/result.inc:726 msgid "Next" msgstr "Nasledujúci" #: ../inc/forum.inc:416 ../inc/forum.inc:1234 ../user/forum_forum.php:140 #: ../user/forum_reply.php:126 ../user/forum_report_post.php:79 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../inc/forum.inc:416 ../inc/pm.inc:86 ../user/forum_edit.php:128 #: ../user/forum_edit.php:133 ../user/forum_post.php:120 #: ../user/forum_reply.php:126 ../user/forum_report_post.php:79 #: ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:149 msgid "Message" msgstr "Správa" #: ../inc/forum.inc:586 msgid "Send message" msgstr "Odoslať správu" #: ../inc/forum.inc:586 msgid "Send %1 a private message" msgstr "Poslať %1 súkromnú správu" #: ../inc/forum.inc:587 msgid "Joined: %1" msgstr "Pridali ste sa: %1" #: ../inc/forum.inc:596 msgid "Posts: %1" msgstr "Príspevky: %1" #: ../inc/forum.inc:602 msgid "Credit: %1" msgstr "Kredit: %1" #: ../inc/forum.inc:603 msgid "RAC: %1" msgstr "RAC: %1" #: ../inc/forum.inc:627 msgid "You haven't read this message yet" msgstr "Túto správu ste zatiaľ nečítali" #: ../inc/forum.inc:627 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" #: ../inc/forum.inc:630 ../inc/forum.inc:635 ../inc/forum.inc:736 msgid "Message %1" msgstr "Správa %1" #: ../inc/forum.inc:631 ../inc/user.inc:409 ../user/forum_forum.php:178 msgid "hidden" msgstr "skryté" #: ../inc/forum.inc:632 msgid "Posted: %1" msgstr "Uverejnené: %1" #: ../inc/forum.inc:635 msgid " - in response to " msgstr " - ako odpoveď na " #: ../inc/forum.inc:638 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: ../inc/forum.inc:638 msgid "Edit this message" msgstr "Upraviť správu" #: ../inc/forum.inc:644 msgid "Last modified: %1" msgstr "Posledná zmena: %1" #: ../inc/forum.inc:647 msgid "" "This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click " "%1here%2 to view this post" msgstr "Táto správa sa nezobrazila, pretože odosielateľ je vo vašom zozname ignorovaných. Kliknite %1sem%2 na zobrazenie správy." #: ../inc/forum.inc:675 ../inc/forum.inc:686 msgid "Report this post as offensive" msgstr "Nahlásiť správu ako urážlivú" #: ../inc/forum.inc:675 ../inc/forum.inc:686 msgid "Report as offensive" msgstr "Nahlásiť ako urážlivý" #: ../inc/forum.inc:679 msgid "Rating: %1" msgstr "Hodnotenie: %1" #: ../inc/forum.inc:679 msgid "rate: " msgstr "hodnotenie:" #: ../inc/forum.inc:682 msgid "Click if you like this message" msgstr "Kliknite ak sa vám táto správa páči" #: ../inc/forum.inc:682 msgid "Rate +" msgstr "Hodnotiť +" #: ../inc/forum.inc:684 msgid "Click if you don't like this message" msgstr "Kliknite ak sa vám táto správa nepáči" #: ../inc/forum.inc:684 msgid "Rate -" msgstr "Hodnotiť -" #. "Reply" is used as a verb #: ../inc/forum.inc:693 ../user/pm.php:111 ../user/pm.php:151 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" #: ../inc/forum.inc:693 msgid "Post a reply to this message" msgstr "Odpovedať na túto správu" #. "Quote" is used as a verb #: ../inc/forum.inc:696 msgid "Quote" msgstr "Citovať" #: ../inc/forum.inc:696 msgid "Post a reply by quoting this message" msgstr "Poslať odpoveď citovaním tejto správy" #: ../inc/forum.inc:717 msgid "Hidden by a moderator" msgstr "Skryté moderátorom" #: ../inc/forum.inc:738 msgid "Posted %1 by %2" msgstr "Uverejnené %1 od %2" #: ../inc/forum.inc:756 msgid "You may not post or rate messages until %1" msgstr "Nemôžete odosielať alebo hodnotiť správy do %1" #: ../inc/forum.inc:767 msgid "" "\n" "