# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Orkhan Guliyev , 2016 # Orkhan Guliyev , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-11 17:07+0000\n" "Last-Translator: Orkhan Guliyev \n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: Installer.cpp:124 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher." msgstr "Üzr istəyirik, %s versiyası 10.5 və ya daha artıq sistemi tələb edir. " #: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618 msgid "Yes" msgstr "Hə" #: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619 msgid "No" msgstr "Yox" #: PostInstall.cpp:133 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "İstifadəçi sistemə daxil olmadıqda da BOINC işləməlidir? " #: PostInstall.cpp:1416 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "Bu kompyuterin inzibatçı hüquqlu istifadəçiləri avtomatik olaraq işə sala və idarə edə bilər %s.\n\nİnzibatçı hüququ olmayan istifadəçilərin %s işə salıb, idarə etməyinizi Mac-da istəyirsiniz? " #: PostInstall.cpp:1444 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "Siz %s bütün istifadəçilər üçün %s Mac-da skrinseyveri yazmaq istəyirsiniz? " #: uninstall.cpp:82 msgid "OK" msgstr "Oldu" #: uninstall.cpp:136 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Restartdan sonra giriş xətası" #: uninstall.cpp:141 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "Silinmə bir neçə dəqiq çəkə bilər.\nLütfən, gözləyin." #: uninstall.cpp:156 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "Siz %s kompyuterinizdən silməkdə əminsiniz? \n\nİstifadə olunan bütün fayllar silinəcək ancaq %s məlumat faylları yerində qalacaq." #: uninstall.cpp:163 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "İmtina: %s dəyişilməyib." #: uninstall.cpp:174 #, c-format msgid "An error occurred: error code %d" msgstr "Xəta baş verib: xəta kodu %d" #: uninstall.cpp:230 msgid "name of user" msgstr "istifadəçi adı" #: uninstall.cpp:272 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "Siz həqiqətən VirtualBox-u öz kompyuterinizdən silmək istəyirsiniz? (VirtualBox BOINC ilə birgə yüklənilib). " #: uninstall.cpp:312 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "Silinmə bitdi.\n\nSiz yerdə qalan obyektləri axtarış vasitəsilə silə bilərsiniz:\nkataloq \"%s\"\n\nHər bir istifadəçi üçün fayl\n\"%s\"" #: uninstall.cpp:840 #, c-format msgid "" "Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n" "\n" msgstr "%s kompyuterinizdən tam silinməsi üçün zəhmət olmasa inzibatçı şifrəsini daxil edin.\n\n" #: uninstall.cpp:1616 msgid "Cancel" msgstr "İmtina" #: uninstall.cpp:1617 msgid "Continue..." msgstr "Davam et..."