# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-03 14:58+0000\n" "Last-Translator: Marius \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n" "X-POOTLE-MTIME: 1391439498.0\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" #: Installer.cpp:124 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher." msgstr "" "Ne pare rău, această versiune de %s necesită versiune de sistem 10.5 sau mai " "mare." #: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618 msgid "Yes" msgstr "Da" #: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619 msgid "No" msgstr "Nu" #: PostInstall.cpp:133 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "BOINC trebuie să ruleze chiar dacă nu este nici un utilizator logat?" #: PostInstall.cpp:1416 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be " "allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s " "on this Mac?" msgstr "" "Utilizatorii cu permisiuni de administrare ale acestui calculator vor avea " "automat permisiunea de a rula si controla %s.\n" "\n" "Doriţi să permiteţi şi utilizatorilor fără drepturi de administrare să " "ruleze şi să controleze %s pe acest Mac?" #: PostInstall.cpp:1444 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "" "Doriţi să setaţi %s ca screensaver pentru toţi %s utilizatorii de pe acest " "Mac?" #: uninstall.cpp:82 msgid "OK" msgstr "OK" #: uninstall.cpp:136 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Eroare permisiuni după relansare" #: uninstall.cpp:141 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "" "Ştergerea poate dura câteva minute.\n" "Vă rugăm aşteptaţi." #: uninstall.cpp:156 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "" "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi complet %s de pe calculatorul " "dumneavoastră?\n" "\n" "Vor fi şterse executabilele dar nu vor fi atinse fişierele de date %s." #: uninstall.cpp:163 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Anulat: %s nu a fost atins." #: uninstall.cpp:174 #, c-format msgid "An error occurred: error code %d" msgstr "A apărut o eroare: cod eroare %d" #: uninstall.cpp:230 msgid "name of user" msgstr "nume al utilizatorului" #: uninstall.cpp:272 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "" "Doriţi să ştergeţi şi VirtualBox de pe calculatorul dumneavoastră?\n" "(VirtualBox a fost instalat împreună cu BOINC.)" #: uninstall.cpp:312 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "" "Ştergere încheiată.\n" "\n" "Dacă doriţi puteţi să ştergeţi elementele rămase folosind Finder: \n" "directorul \"%s\"\n" "\n" "pentru fiecare utilizator, fişierul\n" "\"%s\"." #: uninstall.cpp:840 #, c-format msgid "" "Enter your administrator password to completely remove %s from you " "computer.\n" "\n" msgstr "" "Introduceţi parola administrativă pentru a elimina complet %s de pe " "calculatorul dumneavoastră.\n" "\n" #: uninstall.cpp:1616 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: uninstall.cpp:1617 msgid "Continue..." msgstr "Continuă..." #, c-format #~ msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău, această versiune de %s necesită versiune de sistem 10.4 sau mai " #~ "mare."