# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 09:28+0000\n" "Last-Translator: Gabor \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-POOTLE-MTIME: 1381310913.0\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 msgid "Message from account manager" msgstr "Üzenet a fiókkezelőtől" #: client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Üzenet a szervertől" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "" "Néhány feladatnak a beállításokban engedélyezettnél több memóriára van " "szüksége. Kérjük, ellenőrizze a beállításokat." #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "" "Az állapotadatok nem írhatók; kérjük, ellenőrizze a könyvtár jogosultságait" #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "A HTTP_PROXY környezeti változónak egy HTTP proxy-t kell megadnia" #: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "" "Nem megfelelő URL-t adott meg a projekthez. Távolítsa el ezt a projektet, " "majd adja hozzá %s-t" #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Szintaktikai hiba az app_info.xml-ben" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "A hivatkozott fájl nem létezik az app_info.xml-ben:" #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Új BOINC verzió érhető el." #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Váratlan szöveg a cc_config.xml fájlban" #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Felismerhetetlen címke a cc_config.xml-ben" #: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Hiányzó indító címke a cc_config.xml fájlban" #: log_flags.cpp:465 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Hiba a cc_config.xml beállításaiban" #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Hiányzó lezáró címke a cc_config.xml-ben" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Érvénytelen vagy hiányzó fiókkulcs. A hiba kijavításához csatlakoztassa le, " "majd adja hozzá újra ezt a projektet." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Érvénytelen aláíró kulcs. A hiba kijavításához csatlakozzon le, majd adja " "hozzá újra ezt a projektet." #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "" "A projekt megváltoztatta a biztonsági kulcsát. Kérjük, csatlakoztassa le, " "majd adja hozzá újra ezt a projektet." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Ez a projekt nem támogatja az alábbi operációs rendszert" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Ez a projekt nem támogatja az alábbi CPU típust" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "" "Az Ön BOINC kliens szoftvere túl régi. Kérjük, telepítse a jelenlegi " "verziót." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Ez a projekt nem támogatja az alábbí típusú számítógépet" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "" "A számítógép GPU-ját használó feladatok futtatásához telepítse a legfrissebb " "videókártya illesztőprogramot" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "" "Ezen projekt GPU-alkalmazásainak használatához telepítse a legfrissebb " "videókártya illesztőprogramot" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " "the current version" msgstr "" "NVIDIA GPU-jának használatához a BOINC újabb verziója szükséges; kérjük, " "telepítse a jelenlegi verziót" # 94% #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format #, c-format, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "%s GPU szükséges a projekt feladatainak futtatásához" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Az Ön által kiválasztott alkalmazásokhoz nincs elérhető feladat." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Ez a projekt nem támogatja az ön számítógéptípusát" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Újabb BOINC verzió szükséges, töltse le a legfrissebbet" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "" "%s számára elérhetőek feladatok, de az Ön beállításai miatt nem futtathatók" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Ismeretlen alkalmazásnév az app_info.xml fájlban" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "" "Az app_info.xml fájljának nincsen használható verziója erről a projektről:" #~ msgid "Download it." #~ msgstr "Kérjük, töltse le." #~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "Ezen projekt feladatainak futtatásához NVIDIA vagy ATI GPU szükséges" #~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "Ezen projekt feladatinak futtatásához NVIDIA GPU szükséges" #~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "Ezen projekt feladatainak futtatásához ATI GPU szükséges" #~ msgid "" #~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " #~ "accept them" #~ msgstr "" #~ "Feladatok elérhetőek NVIDIA GPU-ra, de az Ön beállításai nem teszik lehetővé " #~ "az elfogadásukat." #~ msgid "" #~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " #~ "them" #~ msgstr "" #~ "Feladatok elérhetőek ATI GPU-ra, de az Ön beállításai nem teszik lehetővé az " #~ "elfogadásukat." #~ msgid "" #~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" #~ msgstr "" #~ "Feladatok elérhetőek CPU-ra, de az Ön beállításai nem teszik lehetővé az " #~ "elfogadásukat." #~ msgid "error" #~ msgstr "hiba" #~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg" #~ msgstr "" #~ "Nem sikerült feloldani a gazdaszámítógép nevét a remote_host.cfg fájlban" #~ msgid "is not available for" #~ msgstr "nem érhető el" #~ msgid "Notice from BOINC" #~ msgstr "Üzenetek a BOINCtól" #~ msgid "Message from" #~ msgstr "Üzenet ettől:" #~ msgid "XML syntax error in" #~ msgstr "XML szintaktikai hiba itt:"