# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 20:50+0200\n" "Last-Translator: chris g \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 #, fuzzy msgid "Message from account manager" msgstr "Μήνυμα απο το διακομιστή του έργου:" #: client_msgs.cpp:81 #, fuzzy msgid "Message from server" msgstr "Μήνυμα απο το διακομιστή του έργου:" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "" #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "" "Δεν μπρόρεσε να γίνει εγγραφή του αρχείου κατάστασης, παρακαλώ ελέγξτε τα " "δικαιώματα καταλόγου" #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Η HTTP_PROXY μεταβλητή πρέπει να προσδιορίσει μια HTTP proxy" #: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "" "Χρησιμοποιήσατε λανθασμένη ηλεκτρονική διεύθυνση. Όταν θα ευκαιρίσετε, " "αφαιρέστε αυτό το έργο και μετά προσθέστε %s" #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Συντακτικό σφάλμα στο app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Το αρχείο που αναφέρεται στο app_info.xml δεν υπάρχει:" #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Μια νέα έκδοση του BOINC είναι διαθέσιμη." #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Απρόσμενο κείμενο στο cc_config.xml" #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Άγνωστη ετικέτα στο cc_config.xml" #: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Η ετικέτα εκκίνησης απουσιάζει στο cc_config.xml" #: log_flags.cpp:465 #, fuzzy msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Άγνωστη ετικέτα στο cc_config.xml" #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Η ετικέτα τέλους απουσιάζει στο cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Ο κωδικός λογαριασμού είναι λασθασμένος ή απουσιάζει. Για διόρθωση, " "αποσυνδεθείτε και επανασυνδεθείτε σε αυτό το έργο." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Λανθασμένος κωδικός σύνδεσης. Για διόρθωση, αποσυνδεθείτε και " "επανασυνδεθείτε σε αυτό το έργο" #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "" "Το έργο άλλαξε το κλειδί ασφαλείας. Παρακαλώ αφαιρέστε και προσθέστε ξανά " "αυτό το έργο." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Αυτό το έργο δεν υποστηρίζει το λειτουργικό σύστημα" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "" "Αυτό το έργο δεν υποστηρίζει τον τύπο της κεντρικής μονάδας επεξεργασίας" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "" "Η έκδοση του BOINC σας είναι πολύ παλιά. Παρακαλώ εγκαταστείστε την " "τελευταία έκδοση." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Αυτό το έργο δεν υποστηρίζει υπολογιστές του τύπου" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "" "Αναβαθμίστε με τους τελευταίους οδηγούς προγράμματος για να εκτελείτε " "εργασίες χρησιμοποιώντας τη μονάδα επεξεργασίας γραφικών του υπολογιστή σας" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "" "Αναβαθμίστε με τους τελευταίους οδηγούς προγράμματος για να χρησιμοποιείτε " "όλες τις εφαρμογές αυτού του έργου" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " "the current version" msgstr "" "Μια νέα έκδοση του BOINC χρειάζεται για να χρησιμοποιείσετε την μονάδα " "επεξεργασίας γραφικών της NVIDIA, παρακαλώ αναβαθμίστε στην τελευταία έκδοση" # 94% #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format #, c-format, fuzzy msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "" "Μια μονάδα επεξεργασίας γραφικών ATI χρειάζεται για να εκτελέσετε εργασίες " "για αυτό το έργο" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 #, fuzzy msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "" "Καμία εργασία δεν είναι διαθέσιμη για τις εφαρμογές που έχετε επιλέξει. " "Παρακαλώ ελέγξτε τις προτιμήσεις του έργου στην ιστοσελίδα του." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Ο τύπος του υπολογιστή σας δεν υποστηρίζεται απο αυτό το έργο" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "" "Απαιτείται νεότερη έκδοση του BOINC, παρακαλώ εγκαταστείστε την τελευταία " "έκδοση" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Άγνωστο όνομα εφαρμογής στο app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Το app_info.xml σας δεν έχει μια χρησιμοποιήσιμη έκδοση του" #~ msgid "Download it." #~ msgstr "Κατεβάστε τη." #~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "" #~ "Μια μονάδα επεξεργασίας γραφικών NVIDIA ή ATI χρειάζεται για να εκτελέσετε " #~ "εργασίες για αυτό το έργο" #~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "" #~ "Μια μονάδα επεξεργασίας γραφικών NVIDIA χρειάζεται για να εκτελέσετε " #~ "εργασίες για αυτό το έργο" #~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "" #~ "Μια μονάδα επεξεργασίας γραφικών ATI χρειάζεται για να εκτελέσετε εργασίες " #~ "για αυτό το έργο" #~ msgid "" #~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " #~ "accept them" #~ msgstr "" #~ "Εργασίες για την μονάδα επεξεργασίας γραφικών NVIDIA είναι διαθέσιμες, αλλά " #~ "ρυθμίσεις σας δεν επιτρέπουν την αποδοχή τους" #~ msgid "" #~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " #~ "them" #~ msgstr "" #~ "Εργασίες για την μονάδα επεξεργασίας γραφικών ATI είναι διαθέσιμες, αλλά " #~ "ρυθμίσεις σας δεν επιτρέπουν την αποδοχή τους" #~ msgid "" #~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" #~ msgstr "" #~ "Εργασίες για την κεντρικη μονάδα επεξεργασίας είναι διαθέσιμες, αλλά " #~ "ρυθμίσεις σας δεν επιτρέπουν την αποδοχή τους" #~ msgid "error" #~ msgstr "σφάλμα" #~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg" #~ msgstr "" #~ "Δε μπορεί να γίνει επίλυση του κεντρικού ονόματος στο remote_hosts.cfg" #, fuzzy #~ msgid "is not available for" #~ msgstr "δεν είναι διαθέσιμο για τον τύπο του υπολιγιστή σας" #~ msgid "Notice from BOINC" #~ msgstr "Σημείωση απο το BOINC" #~ msgid "Message from" #~ msgstr "Μήνυμα απο" #~ msgid "" #~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching " #~ "this project." #~ msgstr "" #~ "Έχετε έναν απαρχαιωμένο κωδικό πρόσβασης. Παρακαλώ αποσυνδεθείτε και " #~ "επανασυνδεθείτε στο έργο."