########################################## # Language: Dutch # FileID : $Id$ ########################################## # For more information please see: # http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php ########################################## # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) msgid "CHARSET" msgstr "UTF-8" # The name of this language in this language msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Nederlands" # The name of this language in an international language (English) msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "Dutch" ######################################## # poll-related stuff ######################################## msgid "POLL_TITLE" msgstr "BOINC gebruikersenquête" msgid "POLL_INTRO" msgstr "Verschillende vrijwillige rekenprojecten, " "zoals Climateprediction.net, Einstein@home, " "en SETI@home, maken gebruik van software die BOINC heet. " "Als je aan een van deze projecten deelneemt, " "vragen we je de volgende vragen te beantwoorden. " "Hierdoor kunnen de projecten meer " "deelnemers krijgen en meer wetenschappelijke resultaten bereiken. " "

" "Beantwoord zo veel vragen als je wilt, " "ga dan naar de onderkant van de pagina en klik op OK. " "Als je de enquete al een keer hebt ingevuld en je antwoorden zijn veranderd, " "vul hem dan opnieuw in - " "je nieuwe antwoorden zullen de oudere vervangen. " "

" "De huidige resultaten vind je " "hier. " msgid "POLL_RUN" msgstr "Draai je BOINC?" msgid "POLL_PARTICIPATION" msgstr "Jouw deelname" msgid "POLL_COMPUTERS" msgstr "Jouw computers" msgid "POLL_YOU" msgstr "Over jou" msgid "POLL_NATIONALITY" msgstr "Nationaliteit" msgid "POLL_COMMENTS" msgstr "Commentaar" msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION" msgstr "Stel manieren voor om BOINC, en de projecten die er gebruik van maken, te verbeteren:" msgid "POLL_OTHER" msgstr "Anders:" msgid "POLL_CHECK_ALL" msgstr "[vink aan wat van toepassing is]" msgid "POLL_DONE" msgstr "Als je klaar bent klik:" msgid "POLL_CURRENT" msgstr "Ja, ik draai BOINC op mijn computer..." msgid "POLL_TWEEK" msgstr "minder dan een week" msgid "POLL_TMONTH" msgstr "minder dan een maand" msgid "POLL_TYEAR" msgstr "minder dan een jaar" msgid "POLL_TMOREYEAR" msgstr "meer dan een jaar" msgid "POLL_LAPSED" msgstr "Nee, ik heb BOINC gedraait maar ik ben gestopt want..." msgid "POLL_LINTEREST" msgstr "Ik heb geen interesse meer" msgid "POLL_LCOMPLICATED" msgstr "het was te ingewikkeld" msgid "POLL_LSTOPPED" msgstr "I ben gestopt en vergeten het weer aan te zetten" msgid "POLL_LPROBLEMS" msgstr "BOINC veroorzaakte problemen op mijn computer" msgid "POLL_LPOWER" msgstr "BOINC gebruikte teveel electriciteit" msgid "POLL_LNONBOINC" msgstr "Ik ben overgestapt op een project dat niet onder BOINC draait" msgid "POLL_FAILED" msgstr "Nee - ik heb geprobeert BOINC te draaien maar..." msgid "POLL_FINSTALL" msgstr "de software installeerde niet goed" msgid "POLL_FFIGURE" msgstr "Ik wist niet goed hoe de software werkte" msgid "POLL_FNETWORK" msgstr "Ik had problemen met netwerk-communicatie" msgid "POLL_FATTACH" msgstr "Ik kon geen project toevoegen" msgid "POLL_FWORK" msgstr "I kon een project toevoegen, maar kreeg geen werk" msgid "POLL_NEVER" msgstr "Nee - ik heb nooit geprobeerd BOINC te draaien, want..." msgid "POLL_NSECURITY" msgstr "Ik maakte me zorgen over veiligheid" msgid "POLL_NPROJECT" msgstr "Ik was in geen enkel project geïnteresseerd" msgid "POLL_NPERMISSION" msgstr "Ik heb geen toestemming om BOINC op mijn computer te draaien" msgid "POLL_NVERSION" msgstr "Er is geen versie voor mijn computer" msgid "POLL_KIND" msgstr "Wat voor soort computers draaien BOINC voor jou?" msgid "POLL_WHERE" msgstr "Waar staan ze?" msgid "POLL_HOME" msgstr "Thuis" msgid "POLL_WORK" msgstr "Werk" msgid "POLL_SCHOOL" msgstr "School" msgid "POLL_HOW_MANY" msgstr "Hoe veel computers?" msgid "POLL_TURNED_ON" msgstr "Hoe lang staan ze gemiddeld aan per dag?" msgid "POLL_AGE" msgstr "Leeftijd" msgid "POLL_SEX" msgstr "Geslacht" msgid "POLL_MALE" msgstr "Man" msgid "POLL_FEMALE" msgstr "Vrouw" msgid "POLL_EXPERTISE" msgstr "Jouw computer ervaring" msgid "POLL_LEVB" msgstr "Beginner" msgid "POLL_LEVI" msgstr "Gemiddeld" msgid "POLL_LEVA" msgstr "Expert" msgid "POLL_LEARN_WHERE" msgstr "Hoe kwam je achter het bestaan van BOINC projecten?" msgid "POLL_WTV" msgstr "TV/radio/krant" msgid "POLL_WPERS" msgstr "Door vrienden, kennissen of collega's" msgid "POLL_WTEAM" msgstr "Team forums of websites" msgid "POLL_WBOINC" msgstr "De BOINC website" msgid "POLL_WWEB" msgstr "Andere websites" msgid "POLL_FACTOR" msgstr "Waar let je het meest op als je je aanmeldt voor een BOINC project?" msgid "POLL_GRAPHICS" msgstr "Een mooie screensaver" msgid "POLL_CREDIT_FAIR" msgstr "Eerlijk en snel krijgen van credits" msgid "POLL_CREDIT_MORE" msgstr "Meer credit voor het project krijgen dan voor andere projecten" msgid "POLL_MB_FRIENDLY" msgstr "Handige en vriendelijke forums" msgid "POLL_MB_STAFF" msgstr "Deelname van project-medewerkers op de forums" msgid "POLL_WEB_SITE" msgstr "Informatieve project website" msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT" msgstr "Belangrijke en nuttige wetenschap" msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC" msgstr "Non-profit, en resultaten publiekelijk beschikbaar" msgid "POLL_RECOGNIZE" msgstr "Persoonlijke erkenning als mijn computer iets vindt" msgid "POLL_PUBLISH" msgstr "Publicaties van het project in wetenschappelijke tijdschriften" msgid "POLL_EMAIL" msgstr "Periodieke nieuws emails van het project" msgid "POLL_NPROJECTS" msgstr "Aan hoeveel projecten doe je mee?" msgid "POLL_SSAVER" msgstr "Draai je BOINC als screensaver?" msgid "POLL_YES" msgstr "Ja" msgid "POLL_NO" msgstr "Nee" msgid "POLL_MBOARDS" msgstr "Jouw gebruik van de forums van de projecten:" msgid "POLL_MBR" msgstr "Om informatie te lezen" msgid "POLL_MBRW" msgstr "Om informatie te lezen en te posten" msgid "POLL_NONE" msgstr "Niet" msgid "POLL_HELP" msgstr "Hoe kom je aan informatie om problemen met BOINC op te lossen?" msgid "POLL_HELP_PMB" msgstr "De project forums" msgid "POLL_HELP_BMB" msgstr "De BOINC forums" msgid "POLL_HELP_BDOC" msgstr "De BOINC website" msgid "POLL_HELP_BMLIST" msgstr "BOINC mailing lists" msgid "POLL_HELP_WIKI" msgstr "De Unofficial BOINC Wiki" msgid "POLL_HELP_TEAM" msgstr "Team websites" msgid "POLL_HELP_GOOGLE" msgstr "Google of andere zoekmachines" msgid "POLL_ERROR_TITLE" msgstr "Fout - resultaten zijn niet opgeslagen" msgid "POLL_ERROR_TEXT" msgstr "Een interne fout verhinderde ons om je resultaten op te slaan - Probeer het later alsjeblieft nog eens." msgid "POLL_RECORDED" msgstr "De resultaten zijn opgeslagen" msgid "POLL_THANKS" msgstr "Bedankt voor je deelname in de BOINC enquête." msgid "POLL_RESULTS_TITLE" msgstr "Enquête uitslagen" msgid "POLL_RESULTS_TEXT" msgstr "Dit zijn de resultaten van de BOINC gebruikersênquete. Deze pagina wordt ieder uur vernieuwd." ######################################## # download.php 2006/08/03 by je2bwm ######################################## msgid "DL_DOWNLOAD" msgstr "Download BOINC" msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE" msgstr "%s voor %s (%s MB)" msgid "DL_WHATS_BOINC" msgstr " BOINC is een programma dat jou ongebruikte computertijd" " aan wetenschappelijke projecten laat doneren zoals" " SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home," " World Community Grid, en vele andere." "

" " Nadat BOINC is geïnstalleerd op je computer," " kan je je aanmelden voor zo veel projecten als je wilt." "

" msgid "DL_SYSTEMREQ" msgstr "Systeemvereisten" msgid "DL_RELNOTES" msgstr "Versie opmerkingen" msgid "DL_TROUBLE" msgstr "Problemen oplossen" msgid "DL_OTHERSYS" msgstr "Andere systemen" msgid "DL_ALLVERSIONS" msgstr "Alle versies" msgid "DL_IF_OTHERTYPES" msgstr "Als je computer niet van bovenstaande types is kan je" msgid "DL_MAKEYOUROWN" msgstr "%s je eigen client software maken %s of" msgid "DL_DL_FROM3RDP" msgstr "%s bestanden downloaden van een andere site %s" " (beschikbaar voor Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, en FreeBSD, en anderen)." msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE" msgstr "BOINC: rekenen voor de wetenschap" msgid "DL_MIRRORS" msgstr "Opmerking: bestanden worden gedownload van mirrors " "van boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, " "einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu " "(met dank aan deze instellingen). " "De server wordt willekeurig gekozen - " "Als het niet lukt om te downloaden - ververs de pagina en probeer het nog eens. " ############################################## # system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07 ############################################## msgid "SRQ_PAGE_TITLE" msgstr "Systeemvereisten" msgid "SRQ_INTRO" msgstr "Je computer moet voldien aan de volgende eisen om BOINC te draaien. " "BOINC-projecten kunnen nog aanvullende eisen stellen." msgid "SRQ_MSWIN" msgstr "Windows" msgid "SRQ_OS" msgstr "Operating systems" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS" msgstr "Windows 98 of beter" msgid "SRQ_MIN_HARDWARE" msgstr "Minimum hardware" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU" msgstr "Pentium 233 MHz (Aanbevolen: Pentium 500 MHz of beter)" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM" msgstr "64 MB RAM (Aanbevolen: 128 MB RAM of meer)" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK" msgstr "20 MB schijfruimte" msgid "SRQ_APPLMAC" msgstr "Macintosh" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS" msgstr "Mac OS X 10.3 of nieuwer" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU" msgstr "Macintosh computer met een Intel x86 of PowerPC G3, G4, of G5 processor" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM" msgstr "128 MB RAM (Aanbevolen: 256 MB RAM of meer)" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK" msgstr "200 MB schijfruimte" msgid "SRQ_LINUX" msgstr "Linux" msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL" msgstr "Linux kernel 2.2.14 of hoger" msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC" msgstr "glibc 2.3.2 of hoger" msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86" msgstr "XFree86-3.3.6 of hoger" msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS" msgstr "gtk+2.0 of hoger" msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU" msgstr "Pentium 500 MHz of beter" msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM" msgstr "64 MB RAM" msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK" msgstr "50 MB schijfruimte" ############################################## # release_notes.php ############################################## msgid "RLN_PAGE_TITLE" msgstr "Versie opmerkingen" msgid "RLN_WHATS_NEW" msgstr "Wat is nieuw in %s" msgid "RLN_INSTALLING" msgstr "Installeren" msgid "RLN_UNINSTALLING" msgstr "Deïnstalleren" msgid "RLN_KNOWN_ISSUES" msgstr "Bekende problemen" msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS" msgstr "(Windows) In zeldzame gevallen, kan de installatie mislukken vanwege " "een bestaande installatie van BOINC. Als dit gebeurt: " "%s Sluit BOINC af als het draait, en deïnstalleer BOINC " "met behulp van %s Start/Configuratiescherm/Programma's toevoegen of verwijderen%s. " "Installeer de nieuwe versie weer." "%s Als dat mislukt, herinstalleer de vesie van BOINC die je eerder draaide " "(oudere versies vind je %shier%s)." "Deïnstalleer zoals hierboven, en installeer de nieuwe versie." "%sAls dat mislukt, download de %sWindows Install Clean Up%s " "utility van Microsoft en draai het." "De oude BOINC versie wordt getoond als BOINC.msi of als " "een corrupt icoon .msi (dit is dan de bovenste optie). " "Klik erop om het te selecteren, klik dan op Verwijderen en afsluiten." "Start je computer opnieuw op. " "Installeer de nieuwe versie. " "(Waarschuwing: laat alle andere .msi files intact, " "anders krijg je problemen als je andere programma's deïnstalleert. " "%s " msgid "RLN_TROUBLESHOOT" msgstr "BOINC Problemen oplossen" msgid "RLN_NEWF_5_4_AM" msgstr "Ondersteuning van 'Account managers' - websites waarmee je " "BOINC projecten kunt toevoegen/verwijderen, resource shares en instellingen kunt veranderen, " "allemaal heel gemakkelijk. " "Account managers zijn ook handig als je meerdere computers hebt - " "je hoeft alles maar een keer te veranderen." msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE" msgstr "Algemene voorkeuren kunnen worden overschreven door een lokaal bestand; " "details vind je %s hier %s." msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT" msgstr "BOINC waarschuwt je nu wanneer je" "een netwerkverbinding moet maken." msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI" msgstr "The BOINC Manager heeft twee verschillende interfaces: " " 'Simpel' (klein, grafisch, met skins) " " and 'Geavanceerd' (maximale informatie). " " Met de simple interface kan je voorkeuren lokaal instellen. " " Je kan heen en weer schakelen tussen simpel en geavanceerd. " msgid "RLN_5_8_THROTTLE" msgstr " CPU throttling: Je kan nu de CPU hitte verminderen door " " de fractie van de tijd dat BOINC rekent aan te passen. " msgid "RLN_5_8_SCHED" msgstr " Verbeterde scheduling policies voorkomen het missen van deadlines " " zelfs op langzame computers met veel projecten. " msgid "RLN_5_8_MEM" msgstr " Je kan het geheugengebruik van BOINC beperken; " " hierdoor kan je constant rekenen zonder verlies van prestaties. " msgid "RLN_5_8_SANDBOX" msgstr " Mac OS X versie draait in een account zonder privileges, " " dus veiliger. " msgid "RLN_5_8_SNOOZE" msgstr " Snooze button (in het systeemvak icoon) onderbreekt " " BOINC voor 1 uur. " msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION" msgstr "We raden alle BOINC gebruikers aan te updaten naar %s." msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY" msgstr "een gedetailleerde revisie geschiedenis vind je %shier%s." msgid "RLN_MSWIN" msgstr "Windows" msgid "RLN_APPLMAC" msgstr "Macintosh" msgid "RLN_LINUX" msgstr "Linux" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES" msgstr "BOINC kan worden geïnstalleerd in verschillende modes:" msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL" msgstr "Single-user installatie" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC" msgstr "Dit is de aanbevolen modus. " "BOINC draait wanneer jij ingelogd bent. " "BOINC staat in jouw start menu, maar niet bij andere gebruikers. " "De 'Grafische weergave' in de BOINC manager werkt alleen voor jou. " "De BOINC screensaver toont applicatie-graphics alleen voor jou " "(anderen krijgen de screensaver wel maar zien alleen tekst)." msgid "RLN_SHARED_INSTALL" msgstr "Shared installatie" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC" msgstr "BOINC draait als er iemand is ingelogd. " "BOINC staat in het start menu van alle gebruikers. " "Als BOINC draait, draait het onder de huidige gebruiker " "(De eerste gebruiker die inlogt, of de eerste gebruiker die BOINC draait). " "De 'Grafische weergave' in de BOINC manager werkt alleen voor die gebruiker. " "De BOINC screensaver toont applicatie-graphics alleen voor deze gebruiker " "(anderen krijgen de screensaver wel maar zien alleen tekst)." msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL" msgstr "Service installatie" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC" msgstr "BOINC runs all the time (even when no one is logged in). " "BOINC staat in het start menu van de installerende gebruiker, " "maar niet bij andere gebruikers. " "De 'Grafische weergave' in de BOINC manager " "werkt voor geen enkele gebruiker. " "De BOINC screensaver laat alleen tekst zien." msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC" msgstr "BOINC voor Linux wordt verspreid als een zelf-uitpakkend archief. " "Voor deze installatie dien je bekend te zijn met de " "UNIX command-line interface." msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME" msgstr "De download-bestanden hebben namen zoals %s." msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA" msgstr "Als de download klaar is, typ

%s
" msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA" msgstr "Hiermee maak je een map BOINC/ met de volgende bestanden:" msgid "RLN_BOINC_CORE_CL" msgstr "De BOINC core client" msgid "RLN_BOINC_MANAGER" msgstr "De BOINC manager" msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC" msgstr "Een script dat navigeert naar de BOINC map en de core client draait." msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC" msgstr "Een script dat navigeert naar de BOINC map en de manager draait." msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART" msgstr "Je kan %s de core client automatisch laten draaien %s met het opstarten." msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC" msgstr "Selecteer Start/Configuratiescherm/Programma's toevoegen of verwijderen. " "Selecteer BOINC, en klik op Verwijderen. " "Dit verwijdert alleen de BOINC software. " "Om boinc helemaal te verwijderen, verwijder je ook de installatiemap " "(gewoonlijk C:/Program Files/BOINC). " msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH" msgstr "Als je een proxy server gebruikt,wacht dan nog met upgraden. " "we zijn bezig met een oplossing voor proxies die NTLM authenticatie gebruiken." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX" msgstr "(Windows) Als BOINC applicaties herhaaldelijk crashen op je computer, " "is het mogelijk dat je moet " "%supgraden naar de nieuwste versie (9.0c of later) van DirectX %s." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D" msgstr "(Windows) Als BOINC tegelijk draait met Windows XP 3-D screensavers, " "kan het systeem traag reageren." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER" msgstr "(Windows) Applicaties die gemaakt zijn voor Oktober 2004 " "tonen geen screensaver met de single, shared of service installatie als" "de screensaver is beveiligd met een wachtwoord op NT-gebaseerde computers." msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO" msgstr "Als je problemen hebt met BOINC, kan je de volgende stappen ondernemen:" msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC" msgstr "Als je een probleem hebt met een specifiek project, " "ga naar het 'Vraag en Antwoord' gebied op de website van het project. " "Daar zou je de oplossing kunnen vinden. " "Als je niks kan vinden, kan je je probleem daar plaatsen. " "Als het probleem nog niet weg is, " "gebruik dan de BOINC manager om het project te 'resetten'. " "Hiermee verwijder je al het werk op je computer en begin je weer opnieuw. " msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF" msgstr "Als je problemen hebt met BOINC zelf, " "vraag hulp op de %s BOINC forums %s." ############################################## # help.php ############################################## msgid "HELP_TITLE" msgstr "Hulp krijgen met BOINC" msgid "HELP_HEADING1" msgstr "Online Hulp" msgid "HELP_P1_1" msgstr "BOINC Online Hulp laat je een-op-een praten met " "ervaren BOINC gebruikers die : " "%s vragen beantwoorden over BOINC en volunteer computing; " "%s helpen met het installeren en gebruiken van BOINC; " "%s problemen oplossen die je ondervindt. " msgid "HELP_P1_2" msgstr "BOINC Online Hulp is gebaseerd op " "%sSkype%s, " "an Internet-gebaseerd telefonie-systeem. " "Skype is gratis (zowel de software als de telefoontjes). " "Als je Skype nog niet hebt, " "%sdownload en installeer het dan nu%s. " "Als je klaar bent ga je hier weer verder. " msgid "HELP_P1_3" msgstr "De beste manier om hulp te krijgen is spraaktelefonie, " "waarvoor je een ingebouwde microfoon en luidsprekers nodig hebt " "of een externe headset voor je computer. " "Ook kan je gebruikmaken van het textgebaseerde chatsysteem" "om met vrijwilligers te praten." msgid "HELP_P1_4" msgstr "Vrijwilligers spreken diverse talen. " "Selecteer een taal: " msgid "HELP_HEADING2" msgstr "Andere hulpbronnen" msgid "HELP_P2_ITEM1" msgstr "BOINC draaien" msgid "HELP_P2_ITEM2" msgstr "BOINC problemen oplossen" msgid "HELP_P2_ITEM3" msgstr "BOINC-gerelateerde websites " msgid "HELP_P2_ITEM4" msgstr "De BOINC forums " msgid "HELP_P2_ITEM5" msgstr "De forums van elk BOINC-gebaseerd project " msgid "HELP_HEADING3" msgstr "Wordt een vrijwilliger" msgid "HELP_P3_1" msgstr "Als je een ervaren BOINC gebruiker bent, sporen we je aan om " "%seen vrijwilliger te worden%s. " "Het is een mooie manier om te helpen met wetenschappelijk onderzoek " "en volunteer computing - " "en het is leuk! " msgid "HELP_P3_2" msgstr "Als je een BOINC vrijwilliger bent: om je instellingen aan te passen, " "%sklik hier%s. " ############################################## # index.php ############################################## msgid "HOME_HEADING1" msgstr "Vrijwilliger" msgid "HOME_P1" msgstr " Zet de ongebruikte processortijd van je computer " " (Windows, Mac, or Linux) " " in om ziekten te genezen, klimaatverandering te bestuderen, " " pulsars te ontdekken, en vele andere wetenschappelijk onderzoeken. " " Het is veilig, snel en simpel: " " %sKies%s projecten " " %sDownload%s and draai de BOINC software " " %sVoer%s de project URL's in, je email-adres en een password. " msgid "HOME_P2" msgstr "Of, als je meerdere projecten draait, probeer " "een %saccount manager% zoals %sGridRepublic%s of %sBAM!%s. " msgid "HOME_P3" msgstr "Als je vragen hebt of heb je hulp nodig om te starten, dan kan je " "%smet een BOINC vrijwilliger praten%s. " msgid "HOME_MORE_INFO" msgstr "BOINC draaien" msgid "HOME_DOWNLOAD" msgstr "Download" msgid "HOME_WEB_SITES" msgstr "Web sites" msgid "HOME_ADD_ONS" msgstr "Add-ons" msgid "HOME_SURVEY" msgstr "Enquête" msgid "HOME_BOINC" msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgid "HOME_BOINC_DESC" msgstr "Open-source software voor %svolunteer computing%s en %sdesktop grid computing%s.