# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # yuetau , 2015 # Willy Wu , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-22 07:29+0000\n" "Last-Translator: yuetau \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: Installer.cpp:124 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher." msgstr "抱歉, %s 需要 10.5 或更高的系統版本。" #: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618 msgid "Yes" msgstr "是" #: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619 msgid "No" msgstr "否" #: PostInstall.cpp:133 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "應 BOINC 運行,即使沒有使用者登錄嗎?" #: PostInstall.cpp:1416 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "有管理員權限的使用者可以直接執行和控制 %s。\n\n\n你希望這台 Mac 上的非管理員也能執行和控制 %s 嗎?" #: PostInstall.cpp:1444 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "是否將 %s 設定為這台 Mac 上所有 %s 用戶的螢幕保護程式?" #: uninstall.cpp:82 msgid "OK" msgstr "確定" #: uninstall.cpp:136 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "重新啟動後權限錯誤" #: uninstall.cpp:141 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "移除可能需要幾分鐘。\n請耐心等候。" #: uninstall.cpp:156 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "您確定要完全從您的電腦中移除 %s?\n\n這將移除執行檔案,但不會影響 %s 的數據文件。" #: uninstall.cpp:163 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "已取消:未對 %s 進行任何操作。" #: uninstall.cpp:174 #, c-format msgid "An error occurred: error code %d" msgstr "發生錯誤:錯誤代碼 %d" #: uninstall.cpp:230 msgid "name of user" msgstr "使用者名稱" #: uninstall.cpp:272 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "請問您想順便從電腦移除VirtualBox?\n(VirtualBox曾隨著BOINC一起安裝。)" #: uninstall.cpp:312 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "移除完畢。\n\n您可能想使用Finder刪除其餘項目:\n\"%s\" 目錄\n\n每個用戶的文件\n\"%s\"。" #: uninstall.cpp:840 #, c-format msgid "" "Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n" "\n" msgstr "為了從您的電腦中完全移除 %s ,請輸入您的管理員密碼。\n\n" #: uninstall.cpp:1616 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: uninstall.cpp:1617 msgid "Continue..." msgstr "繼續..."