# BOINC setup localization template # Copyright (C) 2018 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Cristian Belei , 2017 # I. F. , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 19:53+0000\n" "Last-Translator: I. F. \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:230 msgid "Could not get user login name" msgstr "Nu s-a găsit numele utilizatorului" #: mac_installer/Installer.cpp:199 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher." msgstr "Ne pare rău, această versiune de %s necesită versiune de sistem 10.6 sau mai mare." #: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1215 #: mac_installer/uninstall.cpp:1512 msgid "Yes" msgstr "Da" #: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1216 #: mac_installer/uninstall.cpp:1513 msgid "No" msgstr "Nu" #. Future feature #: mac_installer/PostInstall.cpp:142 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "BOINC trebuie să ruleze chiar dacă nu este nici un utilizator logat?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1501 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "Utilizatorii cu permisiuni de administrare ale acestui calculator vor avea automat permisiunea de a rula si controla %s.\n\nDoriţi să permiteţi şi utilizatorilor fără drepturi de administrare să ruleze şi să controleze %s pe acest Mac?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1529 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "Doriţi să setaţi %s ca screensaver pentru toţi %s utilizatorii de pe acest Mac?" #: mac_installer/uninstall.cpp:84 msgid "OK" msgstr "OK" #. Confirm that we are running as root #: mac_installer/uninstall.cpp:144 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Eroare permisiuni după relansare" #: mac_installer/uninstall.cpp:149 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "Ştergerea poate dura câteva minute.\nVă rugăm aşteptaţi." #: mac_installer/uninstall.cpp:164 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi complet %s de pe calculatorul dumneavoastră?\n\nVor fi şterse executabilele dar nu vor fi atinse fişierele de date %s." #: mac_installer/uninstall.cpp:179 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Anulat: %s nu a fost atins." #: mac_installer/uninstall.cpp:243 msgid "name of user" msgstr "nume al utilizatorului" #: mac_installer/uninstall.cpp:296 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "Doriţi să ştergeţi şi VirtualBox de pe calculatorul dumneavoastră?\n(VirtualBox a fost instalat împreună cu BOINC.)" #: mac_installer/uninstall.cpp:334 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "Ştergere încheiată.\n\nDacă doriţi puteţi să ştergeţi elementele rămase folosind Finder: \ndirectorul \"%s\"\n\npentru fiecare utilizator, fişierul\n\"%s\"." #: mac_installer/uninstall.cpp:1510 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: mac_installer/uninstall.cpp:1511 msgid "Continue..." msgstr "Continuă..."