# BOINC setup localization template # Copyright (C) 2018 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # ersi , 2015 # Frans Ingelstam <02frasse11@gmail.com>, 2016-2017 # Henrik Mattsson-Mårn , 2016 # Johan Holmström, 2016-2017 # Josef Andersson , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 02:07+0000\n" "Last-Translator: Josef Andersson \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:230 msgid "Could not get user login name" msgstr "Det går inte hämta användarens inloggningsnamn" #: mac_installer/Installer.cpp:199 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher." msgstr "Tyvärr kräver denna version av %s system 10.6 eller högre." #: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1215 #: mac_installer/uninstall.cpp:1512 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1216 #: mac_installer/uninstall.cpp:1513 msgid "No" msgstr "Nej" #. Future feature #: mac_installer/PostInstall.cpp:142 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "Skall BOINC köra även när ingen avnändare är inloggad?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1501 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "Användare som har administratörsrättigheter på denna dator kommer automatiskt tillåtas köra och kontrollera %s.\n\nVill du att också ej administratörs-berättigade användare ska kunna köra och kontrollera %s på denna Mac?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1529 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "Vill du ställa in %s som skärmsläckare för alla %s användare på denna Mac?" #: mac_installer/uninstall.cpp:84 msgid "OK" msgstr "OK" #. Confirm that we are running as root #: mac_installer/uninstall.cpp:144 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Tillåtelse-error efter omstart" #: mac_installer/uninstall.cpp:149 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "Borttagningen kan ta ett antal minuter.\nVänligen ha tålamod." #: mac_installer/uninstall.cpp:164 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "Är du säker på att du vill komplett ta bort %s från din dator?\n\nDetta raderar det körbara men kommer inte röra %s -datafiler." #: mac_installer/uninstall.cpp:179 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Avbruten: %s har inte rörts." #: mac_installer/uninstall.cpp:243 msgid "name of user" msgstr "namn på användare" #: mac_installer/uninstall.cpp:296 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "Vill du också ta bort VirtualBox från din dator?\n(VirtualBox installerades tillsammans med BOINC.)" #: mac_installer/uninstall.cpp:334 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "Borttagning komplett.\n\nDu kan vilja ta bort följande resterande föremål med Finder:\nplatsen var \"%s\"\n\nför varje användare_ filen\n\"%s\"." #: mac_installer/uninstall.cpp:1510 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: mac_installer/uninstall.cpp:1511 msgid "Continue..." msgstr "Fortsätt..."