# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:57+0200\n" "Last-Translator: Erik \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457 #, fuzzy msgid "Message from account manager" msgstr "Meddelande från servern" #: client_msgs.cpp:85 msgid "Message from server" msgstr "Meddelande från servern" #: client_state.cpp:246 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "" "Vissa uppgifter kräver mer minne än du tillåtit i dina inställningar. Var " "vänlig kontrollera dina inställningar." #: client_state.cpp:501 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Kunde inte skriva tillståndsfil; kontrollera katalogsbehörigheter" #: cs_cmdline.cpp:299 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Miljövariabeln HTTP_PROXY måste specifiera en HTTP-proxy" #: cs_scheduler.cpp:575 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "" "Du använde en felaktig URL för detta projekt. Vid tillfälle, ta bort " "projektet och lägg sedan till %s" #: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Syntaxfel i app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:869 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Fil refererad i app_info.xml saknas: " #: current_version.cpp:90 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "En ny version av BOINC finns tillgänglig." #: current_version.cpp:94 msgid "Download" msgstr "" #: log_flags.cpp:259 log_flags.cpp:436 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Oväntad text i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:410 log_flags.cpp:462 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Okänd tagg i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:427 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Starttagg i cc_config.xml saknas" #: log_flags.cpp:452 #, fuzzy msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Okänd tagg i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:470 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Sluttagg i cc_config.xml saknas" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Ogiltig eller saknad kontonyckel. Lös detta genom att ta bort och lägg till " "detta projekt på nytt." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Ogiltig kodsigneringsnyckel. Lös detta genom att ta bort och lägg till detta " "projekt på nytt." #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "" "Projektet har ändrat sin säkerhetsnyckel. Vänligen ta bort och lägg till " "projektet igen." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Projektet stödjer inte operativsystemet" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Projektet stödjer inte processortypen" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "" "Din BOINC-klient är för gammal. Vänligen installera den senaste versionen." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Projektet stödjer inte datortypen" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "" "Uppgradera grafikdrivrutiner till den senaste versionen för att köra " "processer med din dators GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "" "Uppgradera grafikdrivrutinerna till den senaste versionen för att använda " "projektets alla GPU-kapabla applikationer" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " "the current version" msgstr "" "En nyare version av BOINC behövs för att använda din NVIDIA GPU; vänligen " "uppgradera till den senaste versionen" # 94% #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format #, c-format, fuzzy msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Ett ATI GPU behövs för att köra processer för projektet" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 #, fuzzy msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "" "Inga processer tillgängliga för applikationen du har valt. Vänligen " "kontrollera dina projektinställningar på webbsidan." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Din datortyp stöds inte av detta projekt" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "En nyare BOINC-version krävs; vänligen installera en aktuell version" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Okänt applikationsnamn i app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Din app_info.xml fil saknar en användbar version av" #~ msgid "Download it." #~ msgstr "Ladda ned den." #~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "En NVIDIA eller ATI GPU behövs för att köra processer för projektet" #~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "En NVIDIA GPU behövs för att köra processer för projektet" #~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "Ett ATI GPU behövs för att köra processer för projektet" #~ msgid "" #~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " #~ "accept them" #~ msgstr "" #~ "Uppgifter för NVIDIA GPU:er finns tillgängliga, men dina inställningar är " #~ "satta till att inte acceptera dessa" #~ msgid "" #~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " #~ "them" #~ msgstr "" #~ "Uppgifter för ATI GPU:er finns tillgängliga, men dina inställningar är satta " #~ "till att inte acceptera dessa" #~ msgid "" #~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" #~ msgstr "" #~ "Uppgifter för CPU finns tillgängliga, men du har valt att inte acceptera " #~ "dessa" #~ msgid "error" #~ msgstr "fel" #~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg" #~ msgstr "Kan inte avgöra värdnamn i remote_hosts.cfg" #~ msgid "is not available for" #~ msgstr "är inte tillgänglig för" #~ msgid "Notice from BOINC" #~ msgstr "Notis från BOINC"