Creates a local DB and selects the strings needed for translation. Adds them to the pot file for project generic website strings with location information for translators.
Signed-off-by: Shawn Kwang <kwangs@uwm.edu>
Omitting the first directory in the filename of translatable strings is ambiguous if you don't know what directory this template was build from. So this adds back the top level directory and the filename in comments inside the pot files is now always relative to the source directory.
I also added the generic language name header to the BONIC-Web ressource becaue it also needs to know the language names and not necessarily gets the info from BOINC-Project-Generic.
* Automatically build templates from source files and push them to transifex. Templates are automatically created in the right place, no more manual copying files.
* Use a consistent header for all template files
* Only Android and Drupal are still updated on their own because this needs interactive tools.