diff --git a/locale/client/ja/BOINC Manager.mo b/locale/client/ja/BOINC Manager.mo index 2f22d45a55..6a188331e3 100644 Binary files a/locale/client/ja/BOINC Manager.mo and b/locale/client/ja/BOINC Manager.mo differ diff --git a/locale/client/ja/BOINC Manager.po b/locale/client/ja/BOINC Manager.po index a458b006f0..9f23bf7329 100644 --- a/locale/client/ja/BOINC Manager.po +++ b/locale/client/ja/BOINC Manager.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.2.7 to 5.2.12 and based on English po v1.26\n" +"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.4 and based on English po v1.30\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-27 21:31+0900\n" -"Last-Translator: Komori Hitoshi \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-11 10:13 +0900\n" +"Last-Translator: Komori Hitoshi \n" "Language-Team: Japanese Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,499 +16,690 @@ msgstr "" # Language : English # Author : Rom Walton # Language : Japanese -# Translator: Copyright (c) 2005 Spiegel and Komori Hitoshi -# Email : je2bwm@070.jp +# Translator: Copyright (c) 2005,2006 Spiegel and Komori Hitoshi +# Email : je2bwm@hikaru.jp -# msgstr "アカウント情報" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:115 -msgid "Account information" +# msgstr "参加者の情報" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:279 +msgid "User information" msgstr "" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:121 -msgid "Do you want to use an existing account or create a new one?" -msgstr "既にあるアカウントを使いますか、それとも新しくアカウントを作りますか。" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:284 +msgid "Are you already running this project?" +msgstr "このプロジェクトはすでに稼動していますか?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:131 -msgid "Create new &account" -msgstr "新しくアカウントを作る(&A)" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:287 +msgid "&No, new user" +msgstr "いいえ(&N)、新しく参加します" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:136 -msgid "&Use existing account" -msgstr "すでにあるアカウントを使う(&U)" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:290 +msgid "&Yes, existing user" +msgstr "はい(&Y)、すでにアカウントがあります" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:146 -msgid "&Email address:" -msgstr "E-メイルアドレス(&E):" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:154 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:318 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:493 msgid "&Password:" -msgstr "パスワード" +msgstr "パスワード(&P):" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:163 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:322 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:508 +msgid "Choose a &password:" +msgstr "パスワードを決めて入力(&P):" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:327 msgid "C&onfirm password:" -msgstr "確認のためパスワードをもう一度(&O)" +msgstr "確認のためパスワードをもう一度(&O):" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:173 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:370 msgid "" -"If you haven't set a password, copy and paste your account\n" -"key into the Password box." -msgstr "まだパスワードを設定していなければ、あなたのアカウント・キーをパスワードの入力欄にコピー&ペイストしてください。" +"Enter the username and password you used on\n" +"the web site." +msgstr "" +"このウェブサイトで使う名前とパスワード\n" +"を入力して下さい。" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:279 -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111 -msgid "Username:" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 +msgid "&Username:" msgstr "参加者の名前:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:283 -msgid "Email address:" -msgstr "E-メイルアドレス:" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:398 +msgid "" +"Enter the email address and password you used on\n" +"the web site." +msgstr "" +"このウェブサイトで使う電子メールアドレスとパスワード\n" +"を入力して下さい。" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:404 +msgid "&Email address:" +msgstr "電子メールアドレス(&E):" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:411 +#, c-format +msgid "minimum length %d" +msgstr "%d文字以上" # msgstr "プロジェクトに参加" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:301 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:140 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:430 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:304 msgid "Attach to project" msgstr "" -# msgstr "アカウント・マネージャに接続" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:304 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:149 -msgid "Attach to account manager" -msgstr "" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:432 +msgid "Update account manager" +msgstr "アカウント・マネージャを更新" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:315 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:434 +msgid "Attach to account manager" +msgstr "アカウント・マネージャに接続" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:445 #, c-format msgid "The minimum password length for this project is %d. Please choose a different password." msgstr "このプロジェクトでは、パスワードの最短長は %d 文字です。別のパスワードを選んで下さい。" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:321 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:451 #, c-format msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please choose a different password." msgstr "このアカウント・マネージャでは、パスワードの最短長は %d 文字です。別のパスワードを選んで下さい。" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:332 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:462 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "確認のために2つ入力していただいたパスワードの値が同じでありません。もう一度、入力してください。" +msgstr "確認のために2つ入力していただいたパスワードが同じでありません。もう一度入力してください。" -# msgstr "アカウント・キーを入力して下さい" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:103 +# msgstr "アカウント・キー入力" +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:217 msgid "Enter account key" msgstr "" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:110 -msgid "This project uses an \"account key\" to identify you." -msgstr "このプロジェクトは、あなたを識別するために、「アカウント・キー」を使います。" - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:114 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:220 msgid "" +"This project uses an \"account key\" to identify you.\n" +"\n" "Go to the project's web site to create an account. Your account\n" "key will be emailed to you." msgstr "" +"このプロジェクトはあなたを識別するために「アカウント・キー」を使います。\n" +"\n" "対象のプロジェクトのウェブサイトに行って、アカウントを作って下さい。\n" -"あなたのアカウント・キーがメイルで送られてきます。" +"あなたのアカウント・キーが電子メールで送られてきます。" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:118 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:226 msgid "An account key looks like:" -msgstr "アカウント・キーは例えばこんな形のものです:" +msgstr "アカウント・キーは例えばこんな形式です:" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:122 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:229 msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" msgstr "" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:133 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:232 msgid "Account key:" msgstr "アカウント・キー:" -# msgstr "アカウント・マネージャの URL" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:103 +# msgstr "アカウント・マネージャ URL" +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:167 msgid "Account Manager URL" msgstr "" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:108 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:170 msgid "Enter the URL of the account manager's web site." msgstr "アカウント・マネージャのウェブサイトの URL を入力して下さい。" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:114 -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:115 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:229 msgid "You can copy and paste the URL from your browser's address bar." -msgstr "この URL の値は、ブラウザのアドレス・バーから、コピー&ペイストすることができます。" +msgstr "URL の値はブラウザのアドレス・バーから、コピー&ペイストすることができます。" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:124 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176 msgid "Account Manager &URL:" -msgstr "アカウント・マネージャの URL(&U):" +msgstr "アカウント・マネージャ URL(&U):" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:134 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179 msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:" msgstr "BOINC ベースのアカウント・マネージャの一覧表を見るには下記のリンクへ:" -# msgstr "" -# "アカウント・マネージャと通信しています。\n" -# "しばらくお待ちください..." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:132 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:135 -msgid "" -"Communicating with account manager\n" -"Please wait..." +# msgstr "%s と通信しています。" +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:182 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:185 +#, c-format +msgid "Communicating with %s." msgstr "" +# msgstr "サーバと通信しています。" +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:192 +msgid "Communicating with server." +msgstr "" + +# msgstr "お待ちください..." +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:194 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:300 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:472 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:534 +msgid "An internal server error has occurred.\n" +msgstr "サーバ内部で異常が発生しました。\n" + # msgstr "プロジェクトに参加済み" -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:98 +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:174 msgid "Already attached to project" msgstr "" -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:105 +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:177 msgid "You are already attached to this project." msgstr "あなたはすでにこのプロジェクトに参加済みです。" -# msgstr "E-メイルアドレスが既に使われています" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:99 +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:177 +msgid "Username already in use" +msgstr "名前はすでに使われています。" + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:180 +msgid "" +"An account with that username already exists and has a\n" +"different password than the one you entered.\n" +"\n" +"Please visit the project's web site and follow the instructions there." +msgstr "" +"指定した名前のアカウントが既にあり、あなたが入力した\n" +"ものとは異なるパスワードが設定されています。\n" +"\n" +"プロジェクトのウェブサイトに行って、そこにある指示に従って下さい。" + +# msgstr "電子メールアドレスは既に使われています" +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:187 msgid "Email address already in use" msgstr "" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:106 +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" "\n" "Please visit the project's web site and follow the instructions there." msgstr "" -"指定したメイルアドレスを持つアカウントが既にあり、\n" -"あなたが入力したパスワードと違う値を持っています。\n" +"指定した電子メールアドレスのアカウントは既にあり、あなたが入力した\n" +"ものとは異なるパスワードが設定されています。\n" "\n" "プロジェクトのウェブサイトに行って、そこにある指示に従って下さい。" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:270 +#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:459 +msgid "Web sites" +msgstr "ウェブサイト" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:55 +#, c-format +msgid "%s - Network Status" +msgstr "%s - ネットワーク状態" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:225 +#, c-format +msgid "%s needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the %s to connect up and perform the needed work." +msgstr "%s はインターネットに接続して保守作業をする必要があります。%s を起動してインターネットへ接続し必要な作業を実施して下さい。" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"%s needs to connect to the Internet.\n" +"May it do so now?" +msgstr "" +"%s はインターネットに接続する必要があります。\n" +"今すぐ接続してよいですか?" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s is connecting to the Internet." +msgstr "%s はインターネットに接続しようとしています。" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:312 +#, c-format +msgid "" +"%s is unable to communicate with a project and no default connection is specified.\n" +"Please connect up to the Internet or specify a default connection via the connections\n" +"tab in the Options dialog off of the advanced menu." +msgstr "" +"%s はプロジェクトと通信できません。また「通常の接続」も指定されていません。\n" +"手動でインターネット接続を行うか、メニューの [高度な設定] から [オプション] \n" +"ダイアログを開いて「接続」タブで「通常の接続」を指定してください。" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:341 +#, c-format +msgid "%s has successfully connected to the Internet." +msgstr "%s はインターネット接続に成功しました。" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:366 +#, c-format +msgid "%s failed to connect to the Internet." +msgstr "%s はインターネット接続に失敗しました" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s has detected it is now connected to the Internet. Updating all projects and retrying all transfers." +msgstr "%s はインターネットへの接続ができていることを検出しました。全プロジェクトの設定を更新しファイル転送も全て再開しています。" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:441 +#, c-format +msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." +msgstr "%s はインターネットの切断に成功しました。" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:457 +#, c-format +msgid "%s failed to disconnected from the Internet." +msgstr "%s はインターネットの切断に失敗しました。" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:145 +msgid "" +"Please provide the email address and password you used to register\n" +"at GridRepublic. (if you have not yet created an account at\n" +"GridRepublic, please do so at http://www.gridrepublic.org)" +msgstr "" +"GridRepublic で登録した電子メールアドレスとパスワードを入力し" +"てください。 (もしまだ GridRepublic のアカウントがない場合は" +"http://www.gridrepublic.org で取得してください)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:162 +msgid "Start Project" +msgstr "プロジェクトに参加します" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:165 +msgid "" +"Please enter an email address and password. You will need your email\n" +"address if you want to change your account options or use our message\n" +"boards.\n" +"\n" +"We will send you occasional emails. You can stop these at any time.\n" +"We will not pass your email address on to others." +msgstr "" +"電子メールアドレスとパスワードを入力してください。掲示板を利用し\n" +"たりアカウントのオプションを変更する際に電子メールアドレスが必要\n" +"です。\n" +"\n" +"私たちは必要に応じて電子メールを送ります。これはいつでも止めるこ\n" +"とができます。私たちは電子メールアドレスを他者に渡すことはしません。" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:172 +msgid "Project Started" +msgstr "プロジェクトが開始されました" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:174 +msgid "" +"Congratulations, you have now successfully started your Climate\n" +"Change Experiment." +msgstr "" +"おめでとうございます。気候変動予測の実験 (Climate Change Experiment)\n" +"への参加に成功しました。" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:177 +msgid "" +"Click finish to exit. You will be taken to a web page which tells\n" +"you more about your model." +msgstr "" +"[終了] をクリックしておしまいです。あなたが実験するモデルに\n" +"ついての説明があるウェブページが開きます。" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:184 +msgid "" +"This will shut down your experiment until it restarts automatically\n" +"following your user preferences. Close window to close the manager\n" +"without stopping the experiment." +msgstr "" +"参加者のプレファレンス(好みの選択)にしたがって自動的に\n" +"再起動するまで実験を停止します。もし停止したくないなら,\n" +"このままマネージャ・ウィンドウを閉じてください。" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:467 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "BOINC が起動すると、システムトレイにアイコンだけが現れます" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:330 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(言語の自動判別)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:331 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 msgid "(Unknown)" msgstr "(言語不明)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:332 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529 msgid "(User Defined)" msgstr "(ユーザ定義の言語)" -# msgstr "BOINC マネージャ" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:68 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:103 -msgid "BOINC Manager" -msgstr "" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:318 +#, c-format +msgid "%s is currently suspended...\n" +msgstr "%s は現在、一時停止しています...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:267 -msgid "BOINC is currently suspended...\n" -msgstr "BOINC は現在、一時停止中...\n" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s networking is currently suspended...\n" +msgstr "%s のネットワーク使用は現在、一時停止しています...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:271 -msgid "BOINC networking is currently suspended...\n" -msgstr "BOINC のネットワーク使用は現在、一時停止中...\n" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369 +#, c-format +msgid "%s is currently reconnecting to a %s client...\n" +msgstr "%s は現在 %s クライアントに再接続を試みています...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:302 -msgid "BOINC Manager is currently reconnecting to a BOINC client...\n" -msgstr "BOINC マネージャは現在 BOINC クライアントに再接続を試みています...\n" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:381 +#, c-format +msgid "%s is not currently connected to a %s client...\n" +msgstr "%s は現在 %s クライアントに接続されていません...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:304 -msgid "BOINC Manager is not currently connected to a BOINC client...\n" -msgstr "BOINC マネージャは現在 BOINC クライアントに接続されていません...\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377 -#: clientgui/MainFrame.cpp:331 -#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:76 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:469 +#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:69 msgid "E&xit" msgstr "終了(&X)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:396 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:403 -msgid "&Open BOINC Manager..." -msgstr "BOINC マネージャを開く(&O)..." +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:512 +#, c-format +msgid "Open %s Web..." +msgstr "%s のウェブサイトを開く..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:407 -#: clientgui/MainFrame.cpp:340 -msgid "&Run always" -msgstr "常時稼働(&R)" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519 +#, c-format +msgid "Open %s..." +msgstr "%s を開く..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:408 -#: clientgui/MainFrame.cpp:345 -msgid "Run based on &preferences" -msgstr "プレファレンス(好みの設定)に従って稼働(&P)" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524 +msgid "Snooze" +msgstr "休止" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:409 -#: clientgui/MainFrame.cpp:350 -msgid "&Suspend" -msgstr "一時停止(&S)" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:411 -#: clientgui/MainFrame.cpp:358 -msgid "&Network activity always available" -msgstr "ネットワークをいつでも使用(&N)" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:412 -#: clientgui/MainFrame.cpp:363 -msgid "Network activity based on &preferences" -msgstr "プレファレンスに従ってネットワークを使用(&P)" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:413 -#: clientgui/MainFrame.cpp:368 -msgid "&Network activity suspended" -msgstr "ネットワークの使用を一時停止(&N)" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:415 -#: clientgui/MainFrame.cpp:425 -msgid "&About BOINC Manager..." -msgstr "BOINC マネージャについて(&A)" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:527 +#: clientgui/MainFrame.cpp:506 +#, c-format +msgid "&About %s..." +msgstr "%s について...(&A)" # msgstr "プロジェクトへ接続失敗" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:103 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:194 msgid "Failed to attach to project" msgstr "" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:109 -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:120 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:199 -msgid "Click Finish to close." -msgstr "「終了」を押して閉じて下さい" +# msgstr "アカウント・マネージャ情報の更新に失敗しました" +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 +msgid "Failed to update account manager" +msgstr "" + +# msgstr "アカウント・マネージャの削除に失敗しました" +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:203 +msgid "Failed to remove account manager" +msgstr "" # msgstr "アカウント・マネージャへ接続失敗" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:114 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207 msgid "Failed to attach to account manager" msgstr "" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:126 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:216 +msgid "" +"An error has occurred, please check the messages tab for further\n" +"details.\n" +"\n" +"Click Finish to close." +msgstr "" +"異常が発生しました。詳細はメッセージ・タブを確かめてください。\n" +"\n" +"[終了] をクリックして閉じて下さい。" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:223 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:229 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:253 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:274 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:325 +msgid "Click Finish to close." +msgstr "[終了] をクリックして閉じて下さい。" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:232 msgid "Messages from server:" -msgstr "サーバからのメッセージ:" +msgstr "サーバからのメッセージ:" # msgstr "プロジェクトに参加しました" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:107 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:198 msgid "Attached to project" msgstr "" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:111 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:210 msgid "You are now successfully attached to this project." msgstr "このプロジェクトに計算機を参加させることに成功しました。" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:116 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:130 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:197 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:222 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." msgstr "" -"「終了」を押すと、アカウント名とプレファレンス(好みの設定)を\n" +"[終了] をクリックすると、アカウント名とプレファレンス (好みの設定) を\n" "指定するためのページをウェブ・ブラウザで開きます。" +#: clientgui/CompletionPage.cpp:243 +#, c-format +msgid "Update from %s completed." +msgstr "%s からの更新が完了しました。" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:247 +msgid "Update completed." +msgstr "更新が完了しました。" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:264 +#, c-format +msgid "Removal from %s completed." +msgstr "%s からの削除が完了しました。" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:268 +msgid "Removal succeeded!" +msgstr "削除に成功しました!" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:285 +#, c-format +msgid "Attached to %s" +msgstr "%s に接続しました" + # msgstr "アカウント・マネージャに接続しました" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:121 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 msgid "Attached to account manager" msgstr "" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:125 -msgid "You are now successfully attached to this account manager." -msgstr "対象のアカウント・マネージャへの接続に成功しました。" +#: clientgui/CompletionPage.cpp:299 +#, c-format +msgid "Welcome to %s!" +msgstr "%s へようこそ!" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:122 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"You are now successfully attached to the %s system.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s システムへの参加に成功しました。\n" +"%s" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:319 +msgid "You are now successfully attached to this account manager." +msgstr "アカウント・マネージャへの接続に成功しました。" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:92 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s について" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:133 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "BOINC マネージャ" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:152 msgid "Version:" msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:130 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:160 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:134 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:164 msgid "" -"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:138 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:168 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:142 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:172 msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources" msgstr "ボランティア計算資源を使う分散コンピューティングのためのソフトウェアプラットフォーム" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:154 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:184 #: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:393 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:324 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:133 msgid "&OK" msgstr "OK(&O)" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:110 -msgid "Your current account manager is:" -msgstr "現在のアカウント・マネージャ:" +#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111 +msgid "Username:" +msgstr "参加者の名前:" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:117 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:253 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:309 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:122 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:344 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:364 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:121 -msgid "foo" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:125 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:136 -msgid "&Update" -msgstr "更新(&U)" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:141 -msgid "Change" -msgstr "変更" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:145 #: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:141 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:398 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:329 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138 -#: clientgui/wizardex.cpp:363 +#: clientgui/wizardex.cpp:360 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル(&C)" -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:122 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:322 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:378 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:122 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:160 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:210 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114 +msgid "Click here to disable displaying this message in the future." +msgstr "以後、このメッセージを表示させないようにするには、ここをクリックして下さい。" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:186 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:142 msgid "Language Selection:" -msgstr "言語の選択:" +msgstr "言語の選択:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:193 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:149 msgid "What language should the manager display by default." -msgstr "特に指定しない場合に、 BOINC マネージャが表示に用いる言語。" +msgstr "特に指定しない場合にマネージャが表示に用いる言語。" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:197 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:153 msgid "Reminder Frequency:" -msgstr "注意喚起の頻度:" +msgstr "注意喚起の頻度:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:203 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:159 msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." -msgstr "BOINC マネージャから、接続するタイミングをあなたに思い出させる間隔を、分単位で指定します。" +msgstr "マネージャから接続するタイミングをあなたに思い出させる間隔を分単位で指定します。" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:206 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:162 msgid "General" msgstr "一般" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:215 -msgid "&Automatically detect network connection settings" -msgstr "自動的(&A)にネットワーク接続の設定を検出する" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:220 -msgid "Use my &Local Area Network(LAN) connection" -msgstr "ローカルエリア・ネットワーク(&LAN)を接続に使う" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:225 -msgid "Use my &Dial-up and Virtual Private Network connection" -msgstr "ダイヤルアップ(&D)及び VPN (Virtual Private Network) を接続に使う" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:229 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:170 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" -msgstr "ダイヤルアップおよび VPN (Virtual Private Network) の設定" +msgstr "ダイヤルアップおよび仮想プライベートネットワークの設定" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:243 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:184 msgid "&Set Default" msgstr "初期値に設定(&S)" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:248 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 msgid "&Clear Default" msgstr "初期値をクリア(&C)" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:255 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 msgid "Default Connection:" -msgstr "指定なしの場合のダイアルアップ接続:" +msgstr "通常の接続:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:265 -msgid "&Prompt for username and password" -msgstr "名前とパスワードの入力を求めるプロンプト(&P)を出す" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:272 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:203 msgid "Connections" -msgstr "ネットワーク接続" +msgstr "接続" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:281 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:212 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "HTTP プロキシサーバ経由で接続する" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:285 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:216 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP プロキシサーバの設定" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:293 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:349 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:224 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:280 msgid "Address:" -msgstr "アドレス:" +msgstr "アドレス:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:301 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:357 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:144 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:194 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:288 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:338 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:358 msgid "Port:" msgstr "ポート番号:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:308 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:364 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:295 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "プロキシを必要としない場合は空欄のままにしてください" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:314 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:370 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:152 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:202 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:245 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:301 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:341 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:361 msgid "User Name:" msgstr "プロキシのユーザ名:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:329 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:260 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP プロキシ" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:337 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:268 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "SOCKS プロキシサーバ経由で接続する" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:341 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:272 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "SOCKS プロキシサーバの設定" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:385 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:316 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS プロキシ" #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:113 msgid "Host name:" -msgstr "計算機名(ホスト名):" +msgstr "計算機名 (ホスト名):" -#: clientgui/hyperlink.cpp:78 -msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!" -msgstr "wxStaticText の作成に失敗, wxHyperLink のために必要でした!" +#: clientgui/hyperlink.cpp:207 +#, c-format +msgid "%s - Can't find web browser" +msgstr "%s - ウェブ・ブラウザが見つかりません" -#: clientgui/hyperlink.cpp:219 +#: clientgui/hyperlink.cpp:218 #, c-format msgid "" -"BOINC tried to display the web page\n" +"%s tried to display the web page\n" "\t%s\n" "but couldn't find a web browser.\n" "To fix this, set the environment variable\n" "BROWSER to the path of your web browser,\n" -"then restart BOINC." +"then restart the %s." msgstr "" -"BOINC は次のウェブページを表示しようとしましたが、\n" -"ウェブブラウザを見つけることができませんでした。\n" +"%s は次のウェブページを表示しようとしましたが、\n" +"ウェブ・ブラウザを見つけることができませんでした。\n" "\t%s\n" "環境変数 BROWSER が あなたのブラウザを指し示す\n" -"ように設定し、BOINC を再起動してください。" - -#: clientgui/hyperlink.cpp:229 -msgid "BOINC Manager - Can't find web browser" -msgstr "BOINC マネージャ - ウェブ・ブラウザが見つかりません" +"ように設定し、%s を再起動してください。" #: clientgui/Localization.cpp:33 #: clientgui/Localization.cpp:71 @@ -517,10 +708,11 @@ msgstr "掲示板" #: clientgui/Localization.cpp:35 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" -msgstr "SETI@home のこれらの掲示版では、他の参加者と連絡をとることができます。" +msgstr "SETI@home の掲示版では他の参加者と連絡をとることができます。" #: clientgui/Localization.cpp:37 #: clientgui/Localization.cpp:123 +#: clientgui/Localization.cpp:141 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -533,40 +725,40 @@ msgstr "質問をしたり、問題の発生報告をします。" #: clientgui/Localization.cpp:113 #: clientgui/Localization.cpp:131 msgid "Your account" -msgstr "自分のアカウント" +msgstr "あなたのアカウント" #: clientgui/Localization.cpp:43 #: clientgui/Localization.cpp:89 #: clientgui/Localization.cpp:115 msgid "View your account information and credit totals" -msgstr "自分のアカウント情報と功績(credit)の総計を表示します。" +msgstr "あなたのアカウント情報と功績 (credit) の総計を表示します。" #: clientgui/Localization.cpp:45 msgid "Your preferences" -msgstr "自分のプレファレンス(好みの設定)" +msgstr "あなたのプレファレンス" #: clientgui/Localization.cpp:47 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" -msgstr "自分の SETI@home アカウントのプロファイルとプレファレンス(好みの設定)を表示・修正します。" +msgstr "あなたの SETI@home アカウントのプロファイルとプレファレンス (好みの設定) を表示・修正します。" #: clientgui/Localization.cpp:49 #: clientgui/Localization.cpp:91 msgid "Your results" -msgstr "自分のリザルト" +msgstr "あなたのリザルト" #: clientgui/Localization.cpp:51 #: clientgui/Localization.cpp:93 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" -msgstr "先週(およびそれ以前)の計算について、リザルトと仕事を表示します。" +msgstr "先週 (およびそれ以前)の計算について、リザルトと仕事を表示します。" #: clientgui/Localization.cpp:53 #: clientgui/Localization.cpp:95 msgid "Your computers" -msgstr "自分のコンピュータ" +msgstr "あなたのコンピュータ" #: clientgui/Localization.cpp:55 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" -msgstr "SETI@Home へ参加させているコンピュータ全ての一覧を表示します。" +msgstr "SETI@Home に参加させているコンピュータ全ての一覧を表示します。" #: clientgui/Localization.cpp:57 #: clientgui/Localization.cpp:99 @@ -584,19 +776,19 @@ msgstr "一般的な質問" #: clientgui/Localization.cpp:65 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" -msgstr "Einstein@Home についてしばしば聞かれる質問(FAQ)の一覧を読む" +msgstr "Einstein@Home についてしばしば聞かれる質問 (FAQ) の一覧を読みます" #: clientgui/Localization.cpp:67 msgid "Screensaver info" -msgstr "スクリーンセイバーについての情報" +msgstr "スクリーンセイバー情報" #: clientgui/Localization.cpp:69 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" -msgstr "Einstein@Home スクリーンセイバーについての詳細な記述を読む" +msgstr "Einstein@Home スクリーンセイバーについての詳細な記述を読みます" #: clientgui/Localization.cpp:73 msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" -msgstr "Einstein@Home 掲示板上で、管理者と参加者に連絡をする" +msgstr "Einstein@Home 掲示板で、管理者と参加者に連絡をします" #: clientgui/Localization.cpp:75 msgid "Einstein status" @@ -616,7 +808,7 @@ msgstr "Einstein@Home の 問題とバグ報告の掲示板へのリンク" #: clientgui/Localization.cpp:85 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" -msgstr "Einstein@Home の自分のアカウントとプレファレンスを表示・変更する" +msgstr "Einstein@Home のあなたのアカウントとプレファレンス (好みの設定) を表示・変更します" #: clientgui/Localization.cpp:87 msgid "Account summary" @@ -624,7 +816,7 @@ msgstr "アカウントの要約" #: clientgui/Localization.cpp:97 msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" -msgstr "Einstein@Home を自分が走らせている全てのコンピュータの一覧を見る" +msgstr "あなたが稼動させている Einstein@Home の全コンピュータ一覧を見ます" #: clientgui/Localization.cpp:103 msgid "LIGO project" @@ -632,7 +824,7 @@ msgstr "LIGO プロジェクト" #: clientgui/Localization.cpp:105 msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" -msgstr "Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) プロジェクトの ホームページ" +msgstr "Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) プロジェクトのホームページ" #: clientgui/Localization.cpp:107 msgid "GEO-600 project" @@ -654,7 +846,7 @@ msgstr "所属しているチームの情報" #: clientgui/Localization.cpp:125 msgid "Get help for climateprediction.net" -msgstr "climateprediction.net について助けを求める" +msgstr "climateprediction.net について助けを求めます" #: clientgui/Localization.cpp:127 msgid "News" @@ -666,458 +858,589 @@ msgstr "climateprediction.net のニュース" #: clientgui/Localization.cpp:133 msgid "View your account information, credits, and trickles" -msgstr "あなたのアカウントの情報、功績(credit)、トリクルメッセージを表示する" +msgstr "あなたのアカウントの情報、功績 (credit)、トリクルメッセージを表示します" #: clientgui/Localization.cpp:137 msgid "Info about your team" -msgstr "所属しているチームの情報" +msgstr "所属チームの情報" -#: clientgui/MainDocument.cpp:194 -msgid "BOINC Manager - Connection Error" -msgstr "BOINC マネージャ - 接続に異常発生" +#: clientgui/Localization.cpp:143 +msgid "Search for help in our help system" +msgstr "ヘルプ・システムのヘルプを検索します" -#: clientgui/MainDocument.cpp:195 -msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." -msgstr "入力したパスワードに誤りがあります。もう一度試してください。" +#: clientgui/Localization.cpp:145 +msgid "Global Statistics" +msgstr "グローバルな統計情報" -#: clientgui/MainDocument.cpp:316 +#: clientgui/Localization.cpp:147 +msgid "Summary statistics for World Community Grid" +msgstr "World Community Grid の統計情報のまとめ" + +#: clientgui/Localization.cpp:149 +msgid "My Grid" +msgstr "" + +#: clientgui/Localization.cpp:151 +msgid "Your statistics and settings" +msgstr "あなたの統計情報と設定" + +#: clientgui/Localization.cpp:153 +msgid "Device Profiles" +msgstr "装置のプロファイル" + +#: clientgui/Localization.cpp:155 +msgid "Update your device settings" +msgstr "あなたの装置の設定を更新します" + +#: clientgui/Localization.cpp:157 +msgid "Research" +msgstr "研究" + +#: clientgui/Localization.cpp:159 +msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" +msgstr "World Community Grid で動作しているプロジェクトについて学びます" + +#: clientgui/MainDocument.cpp:320 msgid "Retrieving system state; please wait..." -msgstr "システムの状態を読み出しています。どうぞお待ちください..." +msgstr "システムの状態を読み出しています。お待ちください..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:325 +#: clientgui/MainDocument.cpp:329 msgid "Retrieving host information; please wait..." -msgstr "計算機の情報を読み出しています。どうぞお待ちください..." +msgstr "計算機 (ホスト) の情報を読み出しています。お待ちください..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:83 +#: clientgui/MainFrame.cpp:89 msgid "Connected" msgstr "接続しました" -#: clientgui/MainFrame.cpp:91 +#: clientgui/MainFrame.cpp:97 msgid "Disconnected" msgstr "接続を切りました" -#: clientgui/MainFrame.cpp:325 -msgid "Select computer..." -msgstr "コンピュータの選択..." +#: clientgui/MainFrame.cpp:339 +#, c-format +msgid "Exit the %s" +msgstr "%s を終了します" -#: clientgui/MainFrame.cpp:326 -msgid "Connect to another computer running BOINC" -msgstr "BOINC を走らせている別のコンピュータに接続します" +#: clientgui/MainFrame.cpp:354 +#: clientgui/MainFrame.cpp:456 +msgid "Attach to &project" +msgstr "プロジェクトに参加(&P)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:332 -msgid "Exit the BOINC Manager" -msgstr "BOINC マネージャを終了します" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:341 -msgid "Does work regardless of preferences" -msgstr "プレファレンス(好みの設定)の設定を無視して仕事をします" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:346 -msgid "Does work according to your preferences" -msgstr "プレファレンス(好みの設定)の設定に従って仕事をします" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:351 -msgid "Stops work regardless of preferences" -msgstr "プレファレンス(好みの設定)の設定にかかわらず仕事を停めます" +#: clientgui/MainFrame.cpp:355 +msgid "Attach to a project" +msgstr "プロジェクトに参加します" #: clientgui/MainFrame.cpp:359 -msgid "Does network activity regardless of preferences" -msgstr "プレファレンス(好みの設定)の設定を無視してネットワークを使います" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:364 -msgid "Does network activity according to your preferences" -msgstr "プレファレンス(好みの設定)の設定に従ってネットワークを使います" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:369 -msgid "Stops BOINC network activity" -msgstr "BOINC からのネットワークアクセスを停止します" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:376 -msgid "Retry &communications" -msgstr "通信を再試行" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:377 -msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." -msgstr "計算の済んだ仕事を報告し、最新の功績(credit)とプレファレンス" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:382 -msgid "Run &benchmarks" -msgstr "ベンチマークを実行(&B)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:383 -msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" -msgstr "BOINC の CPU ベンチマークを走らせます" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:390 -msgid "Attach to &project" -msgstr "プロジェクトに参加する" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:391 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "計算処理の仕事を始めるためにプロジェクトに参加します。" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:395 msgid "&Account manager" msgstr "アカウント・マネージャ(&A)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:396 +#: clientgui/MainFrame.cpp:360 msgid "Attach to an account manager" -msgstr "アカウント・マネージャに接続します。" +msgstr "アカウント・マネージャに接続します" -#: clientgui/MainFrame.cpp:403 -#: clientgui/MainFrame.cpp:445 -msgid "&Options" -msgstr "オプションの設定(&O)" +#: clientgui/MainFrame.cpp:364 +#, c-format +msgid "&Synchronize with %s" +msgstr "%s に同期(&S)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:404 -msgid "Configure GUI options and proxy settings" -msgstr "GUI オプションとプロキシの設定をします。" +#: clientgui/MainFrame.cpp:368 +#, c-format +msgid "Get current settings from %s" +msgstr "%s から現在の設定を取り出すします" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:383 +msgid "&Run always" +msgstr "常時稼働(&R)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:384 +msgid "Allow work regardless of preferences" +msgstr "プレファレンス (好みの設定) に関わらず仕事を許可します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:388 +msgid "Run based on &preferences" +msgstr "プレファレンスに従って稼働(&P)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:389 +msgid "Allow work according to your preferences" +msgstr "プレファレンス (好みの設定) に従って仕事を許可します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:393 +msgid "&Suspend" +msgstr "一時停止(&S)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:394 +msgid "Stop work regardless of preferences" +msgstr "プレファレンス (好みの設定) に関わらず仕事を停止します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:401 +msgid "&Network activity always available" +msgstr "ネットワークをいつでも使用(&N)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:402 +msgid "Allow network activity regardless of preferences" +msgstr "プレファレンス (好みの設定) に関わらずネットワークアクセスを許可します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:406 +msgid "Network activity based on &preferences" +msgstr "プレファレンスに従ってネットワークを使用(&P)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:407 +msgid "Allow network activity according to your preferences" +msgstr "プレファレンス (好みの設定) に従ってネットワークアクセスを許可します" #: clientgui/MainFrame.cpp:411 -msgid "&BOINC Manager\tF1" -msgstr "BOINC マネージャ(&B)\tF1" +msgid "&Network activity suspended" +msgstr "ネットワークの使用を一時停止(&N)" #: clientgui/MainFrame.cpp:412 -msgid "Show information about the BOINC Manager" -msgstr "BOINC マネージャの情報を表示します。" +msgid "Stop BOINC network activity" +msgstr "BOINC によるネットワークアクセスを停止します" -#: clientgui/MainFrame.cpp:417 -msgid "BOINC &website" -msgstr "BOINC ウェブサイト(&W)" +#: clientgui/MainFrame.cpp:419 +msgid "&Options" +msgstr "オプション(&O)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:418 -msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" -msgstr "BOINC および BOINC マネージャの情報を表示します。" +#: clientgui/MainFrame.cpp:420 +msgid "Configure GUI options and proxy settings" +msgstr "GUI オプションとプロキシの設定をします" -#: clientgui/MainFrame.cpp:426 +#: clientgui/MainFrame.cpp:425 +#, c-format +msgid "Connect to another computer running %s" +msgstr "%s が稼動している別のコンピュータに接続します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:430 +msgid "Select computer..." +msgstr "コンピュータの選択..." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:435 +msgid "Run CPU &benchmarks" +msgstr "CPU ベンチマークを実行(&B)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:436 +msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" +msgstr "BOINC の CPU ベンチマークを実行します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:440 +msgid "Retry &communications" +msgstr "通信を再試行(&C)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:441 +msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." +msgstr "完了した仕事を報告し、最新の功績 (credit) とプレファレンス (好みの設定) を取得します。可能であれば更に仕事を取得します。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:446 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:311 +#, c-format +msgid "&Defect from %s" +msgstr "%s から離脱(&D)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:452 +msgid "Remove client from account manager control." +msgstr "クライアントをアカウント・マネージャの制御からはずします。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:457 +msgid "Attach to a project to begin processing work" +msgstr "仕事の計算を始めるためにプロジェクトに参加します。" + +# 翻訳準備中 +#: clientgui/MainFrame.cpp:468 +#, c-format +msgid "&%s\tF1" +msgstr "" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:474 +#, c-format +msgid "Show information about the %s" +msgstr "%s の情報を表示します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:486 +#, c-format +msgid "%s &website" +msgstr "%s ウェブサイト(&W)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:492 +#, c-format +msgid "Show information about BOINC and %s" +msgstr "BOINC および %s の情報を表示します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:512 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "ライセンスと著作権情報" -#: clientgui/MainFrame.cpp:433 +#: clientgui/MainFrame.cpp:525 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:437 -msgid "&Commands" -msgstr "コマンド(&C)" +#: clientgui/MainFrame.cpp:529 +msgid "&Tools" +msgstr "ツール(&T)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:441 -msgid "&Projects" -msgstr "プロジェクト(&P)" +#: clientgui/MainFrame.cpp:533 +msgid "&Activity" +msgstr "アクティビティ(&A)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:449 -#: clientgui/wizardex.cpp:359 -#: clientgui/wizardex.cpp:366 +#: clientgui/MainFrame.cpp:537 +msgid "A&dvanced" +msgstr "高度な操作(&D)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:541 +#: clientgui/wizardex.cpp:356 +#: clientgui/wizardex.cpp:363 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1045 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1092 +msgid "" +"This will shut down your tasks until it restarts automatically\n" +"following your user preferences. Close window to close the manager\n" +"without stopping the tasks." +msgstr "" +"参加者のプレファレンス(好みの選択)にしたがって自動的に再起動\n" +"するまでタスクを停止します。もし停止したくないなら,このまま\n" +"マネージャ・ウィンドウを閉じてください。" + + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Close Confirmation" +msgstr "ウィンドウを閉じる確認" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1228 +#, c-format +msgid "BOINC Manager - Detach from %s" +msgstr "BOINC マネージャ - % から離脱" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1232 +#, c-format +msgid "" +"If you defect from %s,\n" +"you'll keep all your current projects,\n" +"but you'll have to manage projects manually.\n" +"\n" +"Do you want to defect from %s?" +msgstr "" +"%s から離脱しても、現在参加しているプロジェクト\n" +"に影響はありませんが、プロジェクトをいちいち管理\n" +"する手間をかけねばならなくなります。\n" +"\n" +"%s から離脱しますか?" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1284 msgid "Attaching to project..." msgstr "プロジェクトに参加処理中..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1084 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1326 msgid "Retrying communications for project(s)..." msgstr "プロジェクトとの通信処理を再試行しています..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1174 -msgid "Language Selection..." -msgstr "言語の選択..." +#: clientgui/MainFrame.cpp:1409 +#, c-format +msgid "%s - Language Selection" +msgstr "%s - 言語の選択" -#msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in " -# "order for this change to take affect you must restart the " -# "manager." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1175 -msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." -msgstr "BOINC マネージャの言語設定を切替えました。 切替えの効果を出すためには、この BOINC マネージャを再起動しなければなりません。" +#: clientgui/MainFrame.cpp:1416 +#, c-format +msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." +msgstr "%s の言語設定を切り換えました。切り換えの効果を出すためには、この %s を再起動しなければなりません。" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1566 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1579 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1596 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1602 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1645 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1673 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1682 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1696 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1704 -msgid "BOINC Manager - Network Status" -msgstr "BOINC マネージャ - ネットワーク状態" - -#msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some " -# "maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform " -# "the needed work." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1580 -msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work." -msgstr "BOINC はインターネットに接続して、保守作業をする必要があります。BOINC マネージャを動かしてインターネットへ接続し、必要な作業を実施して下さい。" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1595 -msgid "" -"BOINC needs to connect to the network.\n" -"May it do so now?" -msgstr "" -"BOINC はネットワークに接続する必要があります。\n" -"今すぐ接続してよいですか?" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1603 -msgid "BOINC is connecting to the internet." -msgstr "BOINC はインターネットに接続しようとしています。" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1646 -msgid "BOINC has detected it is now connected to the internet. Updating all projects and retrying all transfers." -msgstr "BOINC はインターネットへの接続を完了しています。すべてのプロ" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1674 -msgid "BOINC has successfully disconnected from the internet." -msgstr "BOINC はインターネットからの切断に成功しました。" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1683 -msgid "BOINC failed to disconnected from the internet." -msgstr "BOINC はインターネットからの切断に失敗しました。" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1697 -msgid "BOINC has successfully connected to the internet." -msgstr "BOINC はインターネットへの接続に成功しました。" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1705 -msgid "BOINC failed to connect to the internet." -msgstr "BOINC はインターネットへの接続に失敗しました" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1782 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1785 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1811 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1814 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1783 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1812 #, c-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "%s に接続しようとしています。 " +msgstr "%s に接続しています" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1786 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1815 #, c-format msgid "Connected to %s" -msgstr "%s に接続できました。 " +msgstr "%s に接続しました" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1940 -msgid "BOINC Manager - Connection Failed" -msgstr "BOINC マネージャ - 接続失敗" +#: clientgui/MainFrame.cpp:1981 +#, c-format +msgid "%s - Connection Error" +msgstr "%s - 接続に異常が発生しました" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1941 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1987 +msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." +msgstr "入力したパスワードに誤りがあります。もう一度試してください。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:2004 +#, c-format +msgid "%s - Connection Failed" +msgstr "%s - 接続に失敗しました" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:2013 +#, c-format msgid "" -"BOINC Manager is not able to connect to a BOINC client.\n" +"%s is not able to connect to a %s client.\n" "Would you like to try to connect again?" msgstr "" -"BOINC マネージャは BOINC クライアントに接続できませんでした。\n" -"もう一度、接続を試みますか? " +"%s は %s クライアントに接続できませんでした。\n" +"もう一度、接続を試みますか?" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1956 -msgid "BOINC Manager - Connection Status" -msgstr "BOINC マネージャ - 接続状況" +#: clientgui/MainFrame.cpp:2040 +#, c-format +msgid "%s - Connection Status" +msgstr "%s - 接続状態" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1957 +#: clientgui/MainFrame.cpp:2051 +#, c-format msgid "" -"BOINC Manager is not currently connected to a BOINC client.\n" -"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a BOINC client.\n" +"%s is not currently connected to a %s client.\n" +"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" -"BOINC マネージャは現在 BOINC クライアントにつながっていません。\n" -"メニューから[ファイル(F)]->[コンピュータの選択...] ととたどって、接続するクライアント\n" -"のコンピュータを選びます。 BOINC マネージャを動かしているコンピュータと同じ場合には、\n" -"計算機名(ホスト名)の欄に localhost と入力して下さい。" +"%s は現在 %s クライアントと繋がっていません。メニューの [高度な設定(D)] から\n" +"[コンピュータの選択...] と辿って接続する %s クライアントのコンピュータを選びます。\n" +"このコンピュータに接続するには「計算機名 (ホスト名)」の欄に localhost と入力して下さい。" # msgstr "インターネット接続が見つかりません" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:98 +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:174 msgid "No Internet connection" msgstr "" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:105 +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:177 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "インターネットへ接続してから、もう一度試して下さい。" # msgstr "プロジェクトが見つかりません" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:102 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:176 msgid "Project not found" msgstr "" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:108 -msgid "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project." -msgstr "指定した URL は BOINC ベースのプロジェクトのものではありません。" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:111 -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:125 -msgid "Please check the URL and try again." -msgstr "URL の値を確認のうえ、もう一度試して下さい。" +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:179 +msgid "" +"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." +msgstr "" +"指定した URL は BOINC ベースのプロジェクトのものではありません。\n" +"\n" +"URL を確認の上、もう一度試して下さい。" # msgstr "アカウント・マネージャが見つかりません" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:116 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185 msgid "Account manager not found" msgstr "" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:122 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" -"manager." +"manager.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." msgstr "" "指定した URL は BOINC ベースのアカウント・マネージャの\n" -"ものではありません。" +"ものではありません。\n" +"\n" +"URL を確認の上、もう一度試して下さい。" # msgstr "アカウントが見つかりません" -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:99 +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:176 msgid "Account not found" msgstr "" -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:106 -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:176 -msgid "Check the email address and password, and try again." -msgstr "E-メイルアドレスとパスワードをご確認の上、もう一度試みて下さい。" - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:172 +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:180 msgid "Check the username and password, and try again." -msgstr "参加者名とパスワードをご確認の上、もう一度試みて下さい。" +msgstr "名前とパスワードを確認の上、もう一度試して下さい。" + +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184 +msgid "Check the email address and password, and try again." +msgstr "電子メールアドレスとパスワードを確認の上、もう一度試して下さい。" # msgstr "プロジェクトの URL" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:104 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:223 msgid "Project URL" msgstr "" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:109 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:226 msgid "Enter the URL of the project's web site." -msgstr "対象プロジェクトのウェブサイトの URL を入力して下さい。" +msgstr "プロジェクトのウェブサイトの URL を入力して下さい。" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:125 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:232 msgid "Project &URL:" -msgstr "プロジェクトの URL(&U)" +msgstr "プロジェクトの URL(&U):" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:135 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:235 msgid "For a list of BOINC-based projects go to:" -msgstr "BOINC ベースのプロジェクト群の一覧表を見るには右記へどうぞ:" +msgstr "BOINC ベースのプロジェクトの一覧表を見るには右記へどうぞ:" # msgstr "" # "プロジェクトと通信をしています。\n" -# "少々お待ちください..." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:136 -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:136 +# "お待ちください..." +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:318 +#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327 msgid "" -"Communicating with project \n" +"Communicating with project\n" "Please wait..." msgstr "" +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:468 +msgid "" +"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" +msgstr "" +"対象のサーバに必要なファイルがありません。\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" + +# msgstr "ネットワーク通信の失敗" +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:190 +msgid "Network communication failure" +msgstr "" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:193 +msgid "" +"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n" +"reasons are:\n" +"\n" +"1) Personal firewall software is blocking BOINC. You must\n" +"configure your personal firewall to let BOINC communicate\n" +"on port 80. Once this is fixed, click Back to try again.\n" +"\n" +"2) You are using a proxy server and BOINC needs to know\n" +"about it." +msgstr "" +"BOINC はインターネット上での通信に失敗しました。よくある原因は\n" +"以下のとおりです。\n" +"\n" +"1) パーソナル・ファイアウォールが BOINC をブロックしている場合。\n" +"BOINC がポート番号 80 で通信できるようにパーソナル・ファイアウォールを\n" +"設定します。設定したら[戻る] をクリックしてもう一度試して下さい。\n" +"\n" +"2) プロキシ・サーバを使っていて、BOINC にそれを指示\n" +"する必要がある場合。" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:204 +msgid "Click Next to configure BOINC's proxy settings." +msgstr "[次へ] をクリックして BOINC のプロキシ設定を行って下さい。" + # msgstr "プロキシの設定" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:117 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:329 msgid "Proxy configuration" msgstr "" # msgstr "HTTP プロキシ" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:123 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:332 msgid "HTTP proxy" msgstr "" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:132 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:182 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:335 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:355 msgid "Server:" -msgstr "サーバ:" +msgstr "サーバ:" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:169 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:348 msgid "Autodetect" msgstr "自動検出" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:173 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:352 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS プロキシ" -# msgstr "プロジェクトはは一時的に利用不可" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:101 +# msgstr "プロジェクトは一時的に利用不可" +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:178 msgid "Project temporarily unavailable" msgstr "" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:107 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:181 msgid "" "The project is temporarily unavailable.\n" "\n" "Please try again later." msgstr "" -"対象のプロジェクトは一時的に利用できません。\n" +"プロジェクトは一時的に利用できません。\n" "\n" -"少し待ってから再び試して下さい。" +"少し待ってからもう一度試して下さい。" # msgstr "アカウント・マネージャは一時的に利用不可" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:112 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:185 msgid "Account manager temporarily unavailable" msgstr "" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:118 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:188 msgid "" "The account manager is temporarily unavailable.\n" "\n" "Please try again later." msgstr "" -"対象のアカウント・マネージャは一時的に利用できません。\n" +"アカウント・マネージャは一時的に利用できません。\n" "\n" -"少し待ってから再び試して下さい。" +"少し待ってからもう一度試して下さい。" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:78 msgid "Please specify an account key to continue." msgstr "アカウント・キーを入力し、次に進んでください。" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "アカウント・キーが正しくありません。有効なアカウント・キーを入力して下さい" +msgstr "アカウント・キーが正しくありません。正しいアカウント・キーを入力して下さい" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:92 msgid "Validation conflict" msgstr "無効な値を検出" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:79 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:81 +msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" +msgstr "電子メールアドレスが正しくありません。正しい電子メールアドレスを入力して下さい" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 msgid "Missing URL" msgstr "URL の指定が足りません" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:80 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:71 msgid "" "Please specify a URL.\n" "For example:\n" "http://www.example.com/" msgstr "" "URL を指定してください。\n" -"例:\n" +"例:\n" "\t http://www.example.com/" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:87 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:103 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:110 -msgid "Invalid URL" -msgstr "不正な URL" - #: clientgui/ValidateURL.cpp:84 #: clientgui/ValidateURL.cpp:88 #: clientgui/ValidateURL.cpp:92 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 +msgid "Invalid URL" +msgstr "不正な URL" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:85 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:89 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:93 msgid "" "Please specify a valid URL.\n" "For example:\n" "http://boincproject.example.com" msgstr "" -"有効な URL を指定してください。\n" -"例:\n" +"正しい URL を指定してください。\n" +"例:\n" "\t http://boincproject.example.com" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:105 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:109 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." -msgstr "'%s' に、有効な計算機名(ホスト名) が含まれていません。" +msgstr "'%s' に、有効なホスト名が含まれていません。" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:112 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' に有効なパス名が含まれていません。 " #: clientgui/ViewMessages.cpp:74 #: clientgui/ViewProjects.cpp:102 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:92 -#: clientgui/ViewWork.cpp:95 -msgid "Tasks" +#: clientgui/ViewWork.cpp:100 +msgid "Commands" msgstr "操作" #: clientgui/ViewMessages.cpp:78 @@ -1132,9 +1455,6 @@ msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーします。 " msgid "Copy selected messages" msgstr "選択したメッセージをコピー" -#msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select " -# "multiple messages by holding down the shift or control key " -# "while clicking on messages." #: clientgui/ViewMessages.cpp:86 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトキーまたはコントロールキーを押しながら、メッセージをクリックすれば複数のメッセージを選択状態にできます。 " @@ -1142,8 +1462,9 @@ msgstr "選択したメッセージをクリップボードにコピーします #: clientgui/ViewMessages.cpp:98 #: clientgui/ViewProjects.cpp:150 #: clientgui/ViewResources.cpp:76 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:115 -#: clientgui/ViewWork.cpp:125 +#: clientgui/ViewWork.cpp:130 msgid "Project" msgstr "プロジェクト" @@ -1164,7 +1485,7 @@ msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーしています..." #: clientgui/ViewMessages.cpp:178 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 msgid "Aborting transfer..." msgstr "ファイル転送の中止処理をしています..." @@ -1172,65 +1493,58 @@ msgstr "ファイル転送の中止処理をしています..." msgid "Update" msgstr "更新" -#msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest " -# "preferences, and possibly get more work." #: clientgui/ViewProjects.cpp:107 -msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." -msgstr "計算の済んだ仕事をすべて報告し、最新の功績(credit)とプレファレンス(好みの設定)を読み出します。もしかすると追加の仕事を獲得します。" +msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." +msgstr "完了したタスクを報告し、最新の功績 (credit) とプレファレンス (好みの設定) を取得し、可能であれば更にタスクを取得します。" #: clientgui/ViewProjects.cpp:114 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 -#: clientgui/ViewWork.cpp:99 -#: clientgui/ViewWork.cpp:453 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:564 +#: clientgui/ViewWork.cpp:111 +#: clientgui/ViewWork.cpp:490 msgid "Suspend" msgstr "一時停止" #: clientgui/ViewProjects.cpp:115 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 -msgid "Suspend work for this project." -msgstr "対象のプロジェクトの仕事を一時的に停止します。" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:564 +msgid "Suspend tasks for this project." +msgstr "このプロジェクトが実行しているタスクを一時的に停止します。" #: clientgui/ViewProjects.cpp:121 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:572 -msgid "No new work" -msgstr "仕事の取得禁止" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:576 +msgid "No new tasks" +msgstr "タスクの取得禁止" #: clientgui/ViewProjects.cpp:122 -msgid "Don't get new work for this project." -msgstr "このプロジェクトの仕事を取ってくることを禁止します。" +msgid "Don't get new tasks for this project." +msgstr "このプロジェクトのタスクを取ってくることを禁止します。" #: clientgui/ViewProjects.cpp:128 msgid "Reset project" msgstr "プロジェクトをリセット" -#msgid "Delete all files and work associated with this project, and " -# "get new work. You can update the project first to report any " -# "completed work." #: clientgui/ViewProjects.cpp:129 -msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "このプロジェクトに関係するすべてのファイルと仕事を削除し、新しい仕事を取りに行きます。 そうする前に、既に計算を終えた仕事を報告するには、まずプロジェクトを最新状態へ「更新」してください。 " +msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "このプロジェクトに関係するすべてのファイルとタスクを削除し新しいタスクを取得します。 完了した仕事を報告するには、先にプロジェクトを最新状態に「更新」してください。" #: clientgui/ViewProjects.cpp:138 msgid "Detach" msgstr "離脱" -#msgid "Detach computer from this project. Work in progress will be " -# "lost (use 'Update' first to report any completed work)." #: clientgui/ViewProjects.cpp:139 -msgid "Detach computer from this project. Work in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed work)." -msgstr "このコンピュータを対象のプロジェクトから離脱させます。報告されていない計算途中の仕事は消えてしまいます。 (既に計算を終えた仕事を報告するため、離脱する前にプロジェクトの「更新」を行ってください。 " +msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." +msgstr "このコンピュータをこのプロジェクトから離脱させます。作業中のタスクは消えてしまいます。 (完了したタスクを報告するため、離脱する前にプロジェクトの「更新」を行ってください)" #: clientgui/ViewProjects.cpp:151 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: clientgui/ViewProjects.cpp:153 -msgid "Total credit" -msgstr "功績(credit)の合計" +msgid "Work done" +msgstr "終了した仕事量" #: clientgui/ViewProjects.cpp:154 -msgid "Avg. credit" -msgstr "一日毎の平均功績(credit)" +msgid "Avg. work done" +msgstr "終了した仕事量の平均" #: clientgui/ViewProjects.cpp:155 msgid "Resource share" @@ -1238,7 +1552,7 @@ msgstr "リソース割り当て" #: clientgui/ViewProjects.cpp:156 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 -#: clientgui/ViewWork.cpp:132 +#: clientgui/ViewWork.cpp:137 msgid "Status" msgstr "状態" @@ -1248,95 +1562,92 @@ msgstr "プロジェクト" #: clientgui/ViewProjects.cpp:192 msgid "Updating project..." -msgstr "対象プロジェクトの状態を更新しています..." +msgstr "プロジェクト状態を更新しています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:220 msgid "Resuming project..." -msgstr "対象プロジェクトの計算を再開させています..." +msgstr "プロジェクトの作業を再開させています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 msgid "Suspending project..." -msgstr "対象プロジェクトを一時停止させています..." +msgstr "プロジェクトの作業を一時停止させています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:251 -msgid "Telling project to allow additional work downloads..." -msgstr "対象プロジェクトの仕事を追加ダウンロードしてよいことを伝えています..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:252 +msgid "Telling project to allow additional task downloads..." +msgstr "タスクを追加ダウンロードしてよいことをプロジェクトに伝えています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:255 -msgid "Telling project to not fetch additional work..." -msgstr "対象プロジェクトの仕事を追加取得しないように伝えています..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:256 +msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." +msgstr "タスクを追加取得しないようにプロジェクトに伝えています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:286 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:287 msgid "Resetting project..." msgstr "プロジェクトをリセットしています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:292 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:293 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "プロジェクト '%s' をリセットしてよろしいですか" +msgstr "プロジェクト '%s' をリセットしてよろしいですか?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:298 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:299 msgid "Reset Project" msgstr "プロジェクトをリセット" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:333 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:334 msgid "Detaching from project..." msgstr "プロジェクトから離脱しています..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:339 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:340 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "プロジェクト '%s' から離脱してよろしいですか?" +msgstr "プロジェクト '%s' から離脱してよろしいですか?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:345 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:346 msgid "Detach from Project" msgstr "プロジェクトから離脱" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:374 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:375 +#: clientgui/ViewWork.cpp:295 msgid "Launching browser..." msgstr "ブラウザを起動中..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:556 -#: clientgui/ViewWork.cpp:449 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 +#: clientgui/ViewWork.cpp:486 msgid "Resume" msgstr "再開" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:556 -msgid "Resume work for this project." -msgstr "対象プロジェクトの仕事を再開します" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:568 -msgid "Allow new work" -msgstr "新しい仕事を許可" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:568 -msgid "Allow fetching new work for this project." -msgstr "対象プロジェクトの新しい仕事を取得することを許可します" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 +msgid "Resume tasks for this project." +msgstr "このプロジェクトのタスクを再開します" #: clientgui/ViewProjects.cpp:572 -msgid "Don't fetch new work for this project." -msgstr "対象プロジェクトについて新しい仕事の取得を禁止します" +msgid "Allow new tasks" +msgstr "新しいタスクを許可" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:607 -msgid "Web sites" -msgstr "ウェブサイト" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:572 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "このプロジェクトについて新しいタスクの取得を許可します" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:721 -#: clientgui/ViewWork.cpp:661 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:576 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "このプロジェクトについて新しいタスクの取得を禁止します" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:678 +#: clientgui/ViewWork.cpp:707 msgid "Suspended by user" msgstr "参加者の指示により一時停止中" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:724 -msgid "Won't get new work" -msgstr "新しい仕事を取得しない" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:681 +msgid "Won't get new tasks" +msgstr "新しいタスクを取得しない" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:727 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:684 msgid "Scheduler request pending" -msgstr "スケジューラへの要求が保留されています" +msgstr "スケジューラへの要求を保留" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:733 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:690 msgid "Communication deferred " -msgstr "通信が延期されました" +msgstr "通信を延期" #: clientgui/ViewResources.cpp:77 msgid "Disk Space" @@ -1346,55 +1657,79 @@ msgstr "ディスク領域" msgid "Disk" msgstr "ディスク" -# msgstr "参加者ごとの合計" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:41 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:50 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:462 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:44 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:62 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:737 msgid "User Total" -msgstr "" +msgstr "参加者ごとの合計" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:408 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:641 msgid "Show user total" -msgstr "功績(credit)の合計を表示" +msgstr "功績 (credit) の合計を表示" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:415 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:648 msgid "Show user average" msgstr "平均功績/日を表示" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:422 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:655 msgid "Show host total" -msgstr "この計算機の功績合計を表示" +msgstr "計算機の功績合計を表示" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:429 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:662 msgid "Show host average" -msgstr "この計算機の平均功績/日を表示" +msgstr "計算機の平均功績/日を表示" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:448 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:672 +msgid "< &Previous project" +msgstr "< 前のプロジェクト(&P)" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:678 +msgid "&Next project >" +msgstr "次のプロジェクト(&N) >" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:684 +msgid "Mode view" +msgstr "表示モード" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:687 +msgid "All projects" +msgstr "全てのプロジェクト" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:694 +msgid "One project" +msgstr "ひとつのプロジェクト" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:701 +msgid "All projects(sum)" +msgstr "全てのプロジェクト (あわせて表示)" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:719 msgid "Statistics" msgstr "統計情報" -# msgstr "図を更新しています..." -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:461 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:481 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:501 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:521 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:736 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:755 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:774 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:794 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:813 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:833 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:853 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:873 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:891 msgid "Updating charts..." -msgstr "" +msgstr "図を更新しています..." -# msgstr "参加者の一日毎の平均功績" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:482 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:756 msgid "User Average" -msgstr "" +msgstr "参加者の平均功績/日" -# msgstr "計算機ごとの合計" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:502 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:775 msgid "Host Total" -msgstr "" +msgstr "計算機の功績合計" -# msgstr "計算機ごとの一日の功績の平均" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:522 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:795 msgid "Host Average" -msgstr "" +msgstr "計算機の平均功績/日" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:96 msgid "Retry Now" @@ -1402,24 +1737,22 @@ msgstr "今すぐ再試行" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:97 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" -msgstr "対象ファイルを転送するには、「今すぐ再試行」をクリックします" +msgstr "ファイルを転送するには、「今すぐ再試行」をクリックします" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 msgid "Abort Transfer" msgstr "ファイル転送を中止" -# msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. " -# "This will prevent you from being granted credit for this result." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:104 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "ファイル転送の待ち行列からこのファイルを削除するには、「ファイル転送を中止」をクリックします。 この場合、対応するリザルトについての功績(credit)は付与されなくなります。 " +msgstr "ファイル転送の待ち行列からこのファイルを削除するには、「ファイル転送を中止」をクリックします。 この場合、対応するリザルトについての功績 (credit) は付与されなくなります。" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:116 msgid "File" msgstr "ファイル名" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 -#: clientgui/ViewWork.cpp:129 +#: clientgui/ViewWork.cpp:134 msgid "Progress" msgstr "進捗状況" @@ -1443,12 +1776,18 @@ msgstr "ファイル転送" msgid "Retrying transfer now..." msgstr "現在、転送を再試行しています..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:188 #, c-format -msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" -msgstr "このファイル転送 '%s' を中止してよいですか?" +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"このファイル転送 '%s' を中止してよいですか?\n" +"注意: 転送を中止するとタスクはキャンセルされたことになり\n" +"功績 (credit) は付与されなくなります。" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:196 msgid "Abort File Transfer" msgstr "ファイル転送を中止" @@ -1457,298 +1796,287 @@ msgid "Retry in " msgstr "右記の時間内に再試行:" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:527 -#: clientgui/ViewWork.cpp:652 +#: clientgui/ViewWork.cpp:695 msgid "Download failed" msgstr "ダウンロード失敗" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:529 -#: clientgui/ViewWork.cpp:688 +#: clientgui/ViewWork.cpp:734 msgid "Upload failed" msgstr "アップロード失敗" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:532 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:545 msgid "Suspended" msgstr "一時停止状態" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:534 -#: clientgui/ViewWork.cpp:690 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535 +#: clientgui/ViewWork.cpp:736 msgid "Uploading" msgstr "アップロード処理中" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:534 -#: clientgui/ViewWork.cpp:654 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535 +#: clientgui/ViewWork.cpp:697 msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード処理中" -#: clientgui/ViewWork.cpp:100 -#: clientgui/ViewWork.cpp:453 -msgid "Suspend work for this result." -msgstr "このリザルトの仕事を一時停止" +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 +msgid "Upload pending" +msgstr "アップロード保留中" -#: clientgui/ViewWork.cpp:106 -#: clientgui/ViewWork.cpp:208 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 +msgid "Download pending" +msgstr "ダウンロード保留中" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:104 +#: clientgui/ViewWork.cpp:213 msgid "Show graphics" msgstr "グラフィクスを表示" -#: clientgui/ViewWork.cpp:107 +#: clientgui/ViewWork.cpp:105 msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "ウィンドーを開いてアプリケーションのグラフィクスを表示" +msgstr "ウィンドウを開いてアプリケーションのグラフィクスを表示" -#: clientgui/ViewWork.cpp:113 +#: clientgui/ViewWork.cpp:112 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "このリザルトに対する仕事を一時停止" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:118 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: clientgui/ViewWork.cpp:114 +#: clientgui/ViewWork.cpp:119 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "このリザルトの仕事を放棄します。このリザルトについて功績(credit)を受けとることはできません。" +msgstr "このリザルトの仕事を放棄します。このリザルトについて功績 (credit) を受けとることはできません。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:126 +#: clientgui/ViewWork.cpp:131 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: clientgui/ViewWork.cpp:127 +#: clientgui/ViewWork.cpp:132 msgid "Name" msgstr "名前" -#: clientgui/ViewWork.cpp:128 +#: clientgui/ViewWork.cpp:133 msgid "CPU time" msgstr "CPU 時間" -#: clientgui/ViewWork.cpp:130 +#: clientgui/ViewWork.cpp:135 msgid "To completion" msgstr "完了までの時間" -#: clientgui/ViewWork.cpp:131 +#: clientgui/ViewWork.cpp:136 msgid "Report deadline" msgstr "報告期限" -#: clientgui/ViewWork.cpp:145 -msgid "Work" -msgstr "仕事" +#: clientgui/ViewWork.cpp:150 +msgid "Tasks" +msgstr "タスク" -#: clientgui/ViewWork.cpp:170 -msgid "Resuming result..." -msgstr "リザルトの計算を再開しています..." +#: clientgui/ViewWork.cpp:175 +msgid "Resuming task..." +msgstr "タスクを再開しています..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:174 -msgid "Suspending result..." -msgstr "リザルトの計算を一時停止しています..." +#: clientgui/ViewWork.cpp:179 +msgid "Suspending task..." +msgstr "タスクを一時停止しています..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:200 -msgid "Showing graphics for result..." -msgstr "リザルトについてのグラフィクスを表示しています..." +#: clientgui/ViewWork.cpp:205 +msgid "Showing graphics for task..." +msgstr "タスクについてのグラフィクスを表示しています..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:207 +#: clientgui/ViewWork.cpp:212 msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "グラフィクスを別の計算機に表示してよろしいですか?" +msgstr "グラフィクスを別の計算機に表示してよろしいですか?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:253 +#: clientgui/ViewWork.cpp:258 msgid "Aborting result..." msgstr "リザルトの中止処理をしています..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:256 +#: clientgui/ViewWork.cpp:261 #, c-format -msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" -msgstr "このリザルト '%s' を中止してよろしいですか?" +msgid "Are you sure you want to abort this task '%s'?" +msgstr "このタスク '%s' を中止してよろしいですか?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:262 -msgid "Abort result" -msgstr "リザルトを中止" +#: clientgui/ViewWork.cpp:267 +msgid "Abort task" +msgstr "タスクを中止" -#: clientgui/ViewWork.cpp:449 -msgid "Resume work for this result." -msgstr "対象リザルトの計算を再開する" +#: clientgui/ViewWork.cpp:486 +msgid "Resume work for this task." +msgstr "この仕事を再開します。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:648 +#: clientgui/ViewWork.cpp:490 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "このタスクに対する仕事を一時停止します。" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:691 msgid "New" msgstr "新規" -#: clientgui/ViewWork.cpp:659 -#: clientgui/ViewWork.cpp:681 +#: clientgui/ViewWork.cpp:703 +#: clientgui/ViewWork.cpp:727 msgid "Aborted by user" -msgstr "参加者によって中止されました" +msgstr "参加者によって中止" -#: clientgui/ViewWork.cpp:663 +#: clientgui/ViewWork.cpp:705 +msgid "Project suspended by user" +msgstr "参加者によってプロジェクト一時停止" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:709 msgid "Activities suspended" msgstr "活動を一時停止中" -#: clientgui/ViewWork.cpp:666 +#: clientgui/ViewWork.cpp:712 msgid "Running" msgstr "実行中" -#: clientgui/ViewWork.cpp:668 +#: clientgui/ViewWork.cpp:714 msgid "Preempted" msgstr "中断中" -#: clientgui/ViewWork.cpp:670 -#: clientgui/ViewWork.cpp:673 +#: clientgui/ViewWork.cpp:716 +#: clientgui/ViewWork.cpp:719 msgid "Ready to run" msgstr "実行待機" -#: clientgui/ViewWork.cpp:683 +#: clientgui/ViewWork.cpp:729 msgid "Computation error" msgstr "計算エラー" -#: clientgui/ViewWork.cpp:695 +#: clientgui/ViewWork.cpp:741 msgid "Acknowledged" msgstr "サーバ確認済み" -#: clientgui/ViewWork.cpp:697 +#: clientgui/ViewWork.cpp:743 msgid "Ready to report" msgstr "報告待機" -#: clientgui/ViewWork.cpp:699 +#: clientgui/ViewWork.cpp:745 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "エラー: 無効状態 '%d'" +msgstr "エラー: 無効状態 '%d'" -#: clientgui/ViewWork.cpp:707 +#: clientgui/ViewWork.cpp:753 msgid "Activities suspended by user" -msgstr "参加者の指示により活動を一時停止" +msgstr "参加者により活動を一時停止" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:144 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:307 msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project." msgstr "これから、プロジェクトへの参加手順をガイドいたします。" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:153 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:318 +#, c-format msgid "" -"We'll now guide you through the process of attaching to an\n" -"account manager." -msgstr "これから、アカウント・マネージャへの接続手順をガイドいたします。" +"We'll now remove this computer from %s. You will\n" +"be responsible for managing the BOINC client software from\n" +"now on." +msgstr "" +"これからこのコンピュータを %s から離脱させます。\n" +"BOINC クライアント・ソフトウェアの管理はこれから\n" +"あなたが行います。" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:160 +# msgstr "アカウント・マネージャ" +#: clientgui/WelcomePage.cpp:328 +msgid "Account manager" +msgstr "" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:331 +msgid "" +"We'll now guide you through the process of adding an account\n" +"manager." +msgstr "" +"これから、アカウント・マネージャへの追加手順を\n" +"案内します。" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:340 msgid "Debug Flags" msgstr "デバッグ・フラグ" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:170 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:343 msgid "Project Properties Failure" msgstr "Project プロパティに問題があります" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:175 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:346 msgid "Project Comm Failure" msgstr "プロジェクトとの通信に失敗" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:180 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:349 msgid "Project Properties URL Failure" msgstr "Project プロパティの URL に問題があります" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:185 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:352 msgid "Account Creation Disabled" msgstr "アカウントの作成が停止されています" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:190 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:355 msgid "Client Account Creation Disabled" msgstr "クライアント・アカウントの作成が停止されています" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:195 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:358 msgid "Account Already Exists" msgstr "アカウントは既に存在しています" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:200 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 msgid "Project Already Attached" msgstr "プロジェクトに参加済みでした" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:205 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:364 msgid "Project Attach Failure" msgstr "プロジェクトへの参加に失敗" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:210 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:367 msgid "Google Comm Failure" msgstr "Google との通信に失敗" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:217 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:370 msgid "Yahoo Comm Failure" msgstr "Yahoo との通信に失敗" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:224 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:373 msgid "Net Detection Failure" msgstr "ネットワーク検出に失敗" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:231 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:378 msgid "To continue, click Next." -msgstr "続けるには、「次へ」をクリックして下さい。" +msgstr "続けるには [次へ] をクリックして下さい。" -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:116 -msgid "Attach to Account Manager" -msgstr "アカウント・マネージャに接続" - -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:373 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:423 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:435 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:446 msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "本当にキャンセルしますか?" +msgstr "本当にキャンセルしますか?" -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:374 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:424 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:436 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:447 msgid "Question" msgstr "お答えください" -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:131 -msgid "Attach to Project" -msgstr "プロジェクトに参加する" - -#: clientgui/wizardex.cpp:362 -#: clientgui/wizardex.cpp:553 +#: clientgui/wizardex.cpp:359 +#: clientgui/wizardex.cpp:551 msgid "&Next >" msgstr "次へ(&N) >" -#: clientgui/wizardex.cpp:368 +#: clientgui/wizardex.cpp:365 msgid "< &Back" msgstr "< 戻る(&B)" -#: clientgui/wizardex.cpp:551 +#: clientgui/wizardex.cpp:549 msgid "&Finish" msgstr "終了(&F)" -#: clientgui/DlgAbout.h:51 +#: clientgui/DlgAbout.h:52 msgid "About BOINC Manager" msgstr "BOINC マネージャについて" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.h:50 -msgid "Account Manager" -msgstr "アカウント・マネージャ" - #: clientgui/DlgDialupCredentials.h:49 -msgid "Dialup Logon" -msgstr "ダイヤルアップ ログオン" +msgid "BOINC Manager - Dialup Logon" +msgstr "BOINC マネージャ - ダイヤルアップ・ログオン" #: clientgui/DlgOptions.h:49 -msgid "Options" -msgstr "オプション" +msgid "BOINC Manager - Options" +msgstr "BOINC マネージャ - オプション" #: clientgui/DlgSelectComputer.h:49 -msgid "Select Computer" -msgstr "コンピュータを選択" - -# ----- OLDER VERSION COMPATIBILITY ----- -# 5.2.7 requires following translation items -#: clientgui/Localization.cpp:95 -msgid "YourComputers" -msgstr "自分のコンピュータ" - -# 5.2.7 to 5.2.11 -#: clientgui/MainDocument.cpp:196 -msgid "BOINC Manager - Connection failed" -msgstr "BOINC マネージャ - 接続に失敗しました。" - -# 5.2.7 to 5.2.11 -#: clientgui/MainDocument.cpp:197 -#: clientgui/MainFrame.cpp:927 -#: clientgui/MainFrame.cpp:928 -msgid "Connection failed." -msgstr "接続に失敗しました。" - -# 5.2.7 requires following translation items -#: clientgui/MainDocument.cpp:866 -msgid "BOINC error" -msgstr "BOINC 異常" - -# 5.2.7 requires following translation items -#: clientgui/MainDocument.cpp:876 -msgid "BOINC info" -msgstr "BOINC 情報" - -# 5.2.7 to 5.2.10 -msgid "If you haven't set a password, copy and paste your account key into the Password box." -msgstr "まだパスワードを設定していなければ、あなたのアカウント・キーをパスワードの入力欄にコピー&ペイストしてください。 " +msgid "BOINC Manager - Select Computer" +msgstr "BOINC マネージャ - コンピュータの選択" diff --git a/locale/client/ja/BOINC Manager.win98.mo b/locale/client/ja/BOINC Manager.win98.mo index 028488b470..01d4610346 100644 Binary files a/locale/client/ja/BOINC Manager.win98.mo and b/locale/client/ja/BOINC Manager.win98.mo differ diff --git a/locale/client/ja/BOINC Manager.win98.po b/locale/client/ja/BOINC Manager.win98.po index 3863bc95da..df48548557 100644 --- a/locale/client/ja/BOINC Manager.win98.po +++ b/locale/client/ja/BOINC Manager.win98.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.2.7 to 5.2.12 and based on English po v1.26\n" +"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.4 and based on English po v1.30\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-27 21:31+0900\n" -"Last-Translator: Komori Hitoshi \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-11 10:13 +0900\n" +"Last-Translator: Komori Hitoshi \n" "Language-Team: Japanese Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=Shift_JIS\n" @@ -16,499 +16,690 @@ msgstr "" # Language : English # Author : Rom Walton # Language : Japanese -# Translator: Copyright (c) 2005 Spiegel and Komori Hitoshi -# Email : je2bwm@070.jp +# Translator: Copyright (c) 2005,2006 Spiegel and Komori Hitoshi +# Email : je2bwm@hikaru.jp -# msgstr "AJEg" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:115 -msgid "Account information" +# msgstr "Q҂̏" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:279 +msgid "User information" msgstr "" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:121 -msgid "Do you want to use an existing account or create a new one?" -msgstr "ɂAJEgg܂AƂVAJEg܂B" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:284 +msgid "Are you already running this project?" +msgstr "̃vWFNg͂łɉғĂ܂H" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:131 -msgid "Create new &account" -msgstr "VAJEg(&A)" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:287 +msgid "&No, new user" +msgstr "(&N)AVQ܂" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:136 -msgid "&Use existing account" -msgstr "łɂAJEgg(&U)" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:290 +msgid "&Yes, existing user" +msgstr "͂(&Y)AłɃAJEg܂" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:146 -msgid "&Email address:" -msgstr "E-CAhX(&E):" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:154 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:318 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:493 msgid "&Password:" -msgstr "pX[h" +msgstr "pX[h(&P)F" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:163 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:322 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:508 +msgid "Choose a &password:" +msgstr "pX[h߂ē(&P)F" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:327 msgid "C&onfirm password:" -msgstr "mF̂߃pX[hx(&O)" +msgstr "mF̂߃pX[hx(&O)F" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:173 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:370 msgid "" -"If you haven't set a password, copy and paste your account\n" -"key into the Password box." -msgstr "܂pX[hݒ肵ĂȂ΁AȂ̃AJEgEL[pX[h̓͗ɃRs[yCXgĂB" +"Enter the username and password you used on\n" +"the web site." +msgstr "" +"̃EFuTCgŎgOƃpX[h\n" +"͂ĉB" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:279 -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111 -msgid "Username:" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 +msgid "&Username:" msgstr "Q҂̖O:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:283 -msgid "Email address:" -msgstr "E-CAhX:" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:398 +msgid "" +"Enter the email address and password you used on\n" +"the web site." +msgstr "" +"̃EFuTCgŎgdq[AhXƃpX[h\n" +"͂ĉB" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:404 +msgid "&Email address:" +msgstr "dq[AhX(&E)F" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:411 +#, c-format +msgid "minimum length %d" +msgstr "%dȏ" # msgstr "vWFNgɎQ" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:301 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:140 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:430 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:304 msgid "Attach to project" msgstr "" -# msgstr "AJEgE}l[Wɐڑ" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:304 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:149 -msgid "Attach to account manager" -msgstr "" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:432 +msgid "Update account manager" +msgstr "AJEgE}l[WXV" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:315 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:434 +msgid "Attach to account manager" +msgstr "AJEgE}l[Wɐڑ" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:445 #, c-format msgid "The minimum password length for this project is %d. Please choose a different password." msgstr "̃vWFNgł́ApX[h̍ŒZ %d łBʂ̃pX[hIʼnB" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:321 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:451 #, c-format msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please choose a different password." msgstr "̃AJEgE}l[Wł́ApX[h̍ŒZ %d łBʂ̃pX[hIʼnB" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:332 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:462 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "mF̂߂2“͂ĂpX[h̒lł܂BxA͂ĂB" +msgstr "mF̂߂2“͂ĂpX[hł܂Bx͂ĂB" -# msgstr "AJEgEL[͂ĉ" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:103 +# msgstr "AJEgEL[" +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:217 msgid "Enter account key" msgstr "" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:110 -msgid "This project uses an \"account key\" to identify you." -msgstr "̃vWFNǵAȂʂ邽߂ɁAuAJEgEL[vg܂B" - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:114 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:220 msgid "" +"This project uses an \"account key\" to identify you.\n" +"\n" "Go to the project's web site to create an account. Your account\n" "key will be emailed to you." msgstr "" +"̃vWFNg͂Ȃʂ邽߂ɁuAJEgEL[vg܂B\n" +"\n" "Ώۂ̃vWFNg̃EFuTCgɍsāAAJEgĉB\n" -"Ȃ̃AJEgEL[CőĂ܂B" +"Ȃ̃AJEgEL[dq[őĂ܂B" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:118 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:226 msgid "An account key looks like:" -msgstr "AJEgEL[͗Ⴆ΂Ȍ`̂̂łF" +msgstr "AJEgEL[͗Ⴆ΂Ȍ`łF" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:122 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:229 msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" msgstr "" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:133 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:232 msgid "Account key:" msgstr "AJEgEL[F" -# msgstr "AJEgE}l[W URL" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:103 +# msgstr "AJEgE}l[W URL" +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:167 msgid "Account Manager URL" msgstr "" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:108 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:170 msgid "Enter the URL of the account manager's web site." msgstr "AJEgE}l[W̃EFuTCg URL ͂ĉB" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:114 -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:115 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:229 msgid "You can copy and paste the URL from your browser's address bar." -msgstr " URL ̒ĺAuEŨAhXEo[ARs[yCXg邱Ƃł܂B" +msgstr "URL ̒l̓uEŨAhXEo[ARs[yCXg邱Ƃł܂B" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:124 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176 msgid "Account Manager &URL:" -msgstr "AJEgE}l[W URL(&U):" +msgstr "AJEgE}l[W URL(&U)F" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:134 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179 msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:" msgstr "BOINC x[X̃AJEgE}l[Ẅꗗ\ɂ͉L̃NցF" -# msgstr "" -# "AJEgE}l[WƒʐMĂ܂B\n" -# "΂炭҂..." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:132 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:135 -msgid "" -"Communicating with account manager\n" -"Please wait..." +# msgstr "%s ƒʐMĂ܂B" +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:182 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:185 +#, c-format +msgid "Communicating with %s." msgstr "" +# msgstr "T[oƒʐMĂ܂B" +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:192 +msgid "Communicating with server." +msgstr "" + +# msgstr "҂..." +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:194 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:300 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:472 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:534 +msgid "An internal server error has occurred.\n" +msgstr "T[oňُ킪܂B\n" + # msgstr "vWFNgɎQς" -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:98 +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:174 msgid "Already attached to project" msgstr "" -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:105 +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:177 msgid "You are already attached to this project." msgstr "Ȃ͂łɂ̃vWFNgɎQς݂łB" -# msgstr "E-CAhXɎgĂ܂" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:99 +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:177 +msgid "Username already in use" +msgstr "O͂łɎgĂ܂B" + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:180 +msgid "" +"An account with that username already exists and has a\n" +"different password than the one you entered.\n" +"\n" +"Please visit the project's web site and follow the instructions there." +msgstr "" +"w肵ÕAJEgɂAȂ͂\n" +"̂Ƃ͈قȂpX[hݒ肳Ă܂B\n" +"\n" +"vWFNg̃EFuTCgɍsāAɂwɏ]ĉB" + +# msgstr "dq[AhX͊ɎgĂ܂" +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:187 msgid "Email address already in use" msgstr "" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:106 +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" "\n" "Please visit the project's web site and follow the instructions there." msgstr "" -"w肵CAhXƒAJEgɂA\n" -"Ȃ͂pX[hƈႤlĂ܂B\n" +"w肵dq[AhX̃AJEg͊ɂAȂ͂\n" +"̂Ƃ͈قȂpX[hݒ肳Ă܂B\n" "\n" "vWFNg̃EFuTCgɍsāAɂwɏ]ĉB" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:270 +#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:459 +msgid "Web sites" +msgstr "EFuTCg" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:55 +#, c-format +msgid "%s - Network Status" +msgstr "%s - lbg[N" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:225 +#, c-format +msgid "%s needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the %s to connect up and perform the needed work." +msgstr "%s ̓C^[lbgɐڑĕێƂKv܂B%s NăC^[lbg֐ڑKvȍƂ{ĉB" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"%s needs to connect to the Internet.\n" +"May it do so now?" +msgstr "" +"%s ̓C^[lbgɐڑKv܂B\n" +"ڑĂ悢łH" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s is connecting to the Internet." +msgstr "%s ̓C^[lbgɐڑ悤ƂĂ܂B" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:312 +#, c-format +msgid "" +"%s is unable to communicate with a project and no default connection is specified.\n" +"Please connect up to the Internet or specify a default connection via the connections\n" +"tab in the Options dialog off of the advanced menu." +msgstr "" +"%s ̓vWFNgƒʐMł܂B܂uʏ̐ڑvw肳Ă܂B\n" +"蓮ŃC^[lbgڑsAj[ [xȐݒ] [IvV] \n" +"_CAOJāuڑv^uŁuʏ̐ڑvw肵ĂB" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:341 +#, c-format +msgid "%s has successfully connected to the Internet." +msgstr "%s ̓C^[lbgڑɐ܂B" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:366 +#, c-format +msgid "%s failed to connect to the Internet." +msgstr "%s ̓C^[lbgڑɎs܂" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s has detected it is now connected to the Internet. Updating all projects and retrying all transfers." +msgstr "%s ̓C^[lbgւ̐ڑłĂ邱Ƃo܂BSvWFNg̐ݒXVt@C]SčĊJĂ܂B" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:441 +#, c-format +msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." +msgstr "%s ̓C^[lbg̐ؒfɐ܂B" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:457 +#, c-format +msgid "%s failed to disconnected from the Internet." +msgstr "%s ̓C^[lbg̐ؒfɎs܂B" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:145 +msgid "" +"Please provide the email address and password you used to register\n" +"at GridRepublic. (if you have not yet created an account at\n" +"GridRepublic, please do so at http://www.gridrepublic.org)" +msgstr "" +"GridRepublic œo^dq[AhXƃpX[h͂" +"ĂB (܂ GridRepublic ̃AJEgȂꍇ" +"http://www.gridrepublic.org Ŏ擾Ă)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:162 +msgid "Start Project" +msgstr "vWFNgɎQ܂" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:165 +msgid "" +"Please enter an email address and password. You will need your email\n" +"address if you want to change your account options or use our message\n" +"boards.\n" +"\n" +"We will send you occasional emails. You can stop these at any time.\n" +"We will not pass your email address on to others." +msgstr "" +"dq[AhXƃpX[h͂ĂBf‚𗘗p\n" +"AJEg̃IvVύXۂɓdq[AhXKv\n" +"łB\n" +"\n" +"͕Kvɉēdq[𑗂܂B͂‚ł~߂邱\n" +"Ƃł܂B͓dq[AhX𑼎҂ɓnƂ͂܂B" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:172 +msgid "Project Started" +msgstr "vWFNgJn܂" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:174 +msgid "" +"Congratulations, you have now successfully started your Climate\n" +"Change Experiment." +msgstr "" +"߂łƂ܂BCϓ\̎ (Climate Change Experiment)\n" +"ւ̎Qɐ܂B" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:177 +msgid "" +"Click finish to exit. You will be taken to a web page which tells\n" +"you more about your model." +msgstr "" +"[I] NbNĂ܂łBȂ郂f\n" +"‚Ă̐EFuy[WJ܂B" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:184 +msgid "" +"This will shut down your experiment until it restarts automatically\n" +"following your user preferences. Close window to close the manager\n" +"without stopping the experiment." +msgstr "" +"Q҂̃vt@X(D݂̑I)ɂĎI\n" +"ċN܂Ŏ~܂B~ȂȂC\n" +"̂܂܃}l[WEEBhE‚ĂB" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:467 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "BOINC NƁAVXegCɃACR܂" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:330 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(̎)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:331 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 msgid "(Unknown)" msgstr "(s)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:332 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529 msgid "(User Defined)" msgstr "([U`̌)" -# msgstr "BOINC }l[W" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:68 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:103 -msgid "BOINC Manager" -msgstr "" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:318 +#, c-format +msgid "%s is currently suspended...\n" +msgstr "%s ͌݁Aꎞ~Ă܂...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:267 -msgid "BOINC is currently suspended...\n" -msgstr "BOINC ͌݁Aꎞ~...\n" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s networking is currently suspended...\n" +msgstr "%s ̃lbg[Ngp͌݁Aꎞ~Ă܂...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:271 -msgid "BOINC networking is currently suspended...\n" -msgstr "BOINC ̃lbg[Ngp͌݁Aꎞ~...\n" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369 +#, c-format +msgid "%s is currently reconnecting to a %s client...\n" +msgstr "%s ͌ %s NCAgɍĐڑ݂Ă܂...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:302 -msgid "BOINC Manager is currently reconnecting to a BOINC client...\n" -msgstr "BOINC }l[W͌ BOINC NCAgɍĐڑ݂Ă܂...\n" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:381 +#, c-format +msgid "%s is not currently connected to a %s client...\n" +msgstr "%s ͌ %s NCAgɐڑĂ܂...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:304 -msgid "BOINC Manager is not currently connected to a BOINC client...\n" -msgstr "BOINC }l[W͌ BOINC NCAgɐڑĂ܂...\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377 -#: clientgui/MainFrame.cpp:331 -#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:76 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:469 +#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:69 msgid "E&xit" msgstr "I(&X)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:396 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:403 -msgid "&Open BOINC Manager..." -msgstr "BOINC }l[WJ(&O)..." +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:512 +#, c-format +msgid "Open %s Web..." +msgstr "%s ̃EFuTCgJ..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:407 -#: clientgui/MainFrame.cpp:340 -msgid "&Run always" -msgstr "펞ғ(&R)" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519 +#, c-format +msgid "Open %s..." +msgstr "%s J..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:408 -#: clientgui/MainFrame.cpp:345 -msgid "Run based on &preferences" -msgstr "vt@X(D݂̐ݒ)ɏ]ĉғ(&P)" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524 +msgid "Snooze" +msgstr "x~" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:409 -#: clientgui/MainFrame.cpp:350 -msgid "&Suspend" -msgstr "ꎞ~(&S)" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:411 -#: clientgui/MainFrame.cpp:358 -msgid "&Network activity always available" -msgstr "lbg[N‚łgp(&N)" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:412 -#: clientgui/MainFrame.cpp:363 -msgid "Network activity based on &preferences" -msgstr "vt@Xɏ]ălbg[Ngp(&P)" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:413 -#: clientgui/MainFrame.cpp:368 -msgid "&Network activity suspended" -msgstr "lbg[N̎gpꎞ~(&N)" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:415 -#: clientgui/MainFrame.cpp:425 -msgid "&About BOINC Manager..." -msgstr "BOINC }l[Wɂ‚(&A)" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:527 +#: clientgui/MainFrame.cpp:506 +#, c-format +msgid "&About %s..." +msgstr "%s ɂ‚...(&A)" # msgstr "vWFNg֐ڑs" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:103 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:194 msgid "Failed to attach to project" msgstr "" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:109 -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:120 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:199 -msgid "Click Finish to close." -msgstr "uIvĕ‚ĉ" +# msgstr "AJEgE}l[W̍XVɎs܂" +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 +msgid "Failed to update account manager" +msgstr "" + +# msgstr "AJEgE}l[W̍폜Ɏs܂" +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:203 +msgid "Failed to remove account manager" +msgstr "" # msgstr "AJEgE}l[W֐ڑs" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:114 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207 msgid "Failed to attach to account manager" msgstr "" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:126 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:216 +msgid "" +"An error has occurred, please check the messages tab for further\n" +"details.\n" +"\n" +"Click Finish to close." +msgstr "" +"ُ킪܂Bڍׂ̓bZ[WE^um߂ĂB\n" +"\n" +"[I] NbNĕ‚ĉB" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:223 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:229 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:253 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:274 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:325 +msgid "Click Finish to close." +msgstr "[I] NbNĕ‚ĉB" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:232 msgid "Messages from server:" -msgstr "T[õbZ[W:" +msgstr "T[õbZ[WF" # msgstr "vWFNgɎQ܂" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:107 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:198 msgid "Attached to project" msgstr "" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:111 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:210 msgid "You are now successfully attached to this project." msgstr "̃vWFNgɌvZ@Q邱Ƃɐ܂B" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:116 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:130 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:197 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:222 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." msgstr "" -"uIvƁAAJEgƃvt@X(D݂̐ݒ)\n" +"[I] NbNƁAAJEgƃvt@X (D݂̐ݒ) \n" "w肷邽߂̃y[WEFuEuEUŊJ܂B" +#: clientgui/CompletionPage.cpp:243 +#, c-format +msgid "Update from %s completed." +msgstr "%s ̍XV܂B" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:247 +msgid "Update completed." +msgstr "XV܂B" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:264 +#, c-format +msgid "Removal from %s completed." +msgstr "%s ̍폜܂B" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:268 +msgid "Removal succeeded!" +msgstr "폜ɐ܂I" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:285 +#, c-format +msgid "Attached to %s" +msgstr "%s ɐڑ܂" + # msgstr "AJEgE}l[Wɐڑ܂" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:121 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 msgid "Attached to account manager" msgstr "" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:125 -msgid "You are now successfully attached to this account manager." -msgstr "Ώۂ̃AJEgE}l[Wւ̐ڑɐ܂B" +#: clientgui/CompletionPage.cpp:299 +#, c-format +msgid "Welcome to %s!" +msgstr "%s ւ悤I" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:122 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"You are now successfully attached to the %s system.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s VXeւ̎Qɐ܂B\n" +"%s" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:319 +msgid "You are now successfully attached to this account manager." +msgstr "AJEgE}l[Wւ̐ڑɐ܂B" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:92 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s ɂ‚" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:133 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "BOINC }l[W" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:152 msgid "Version:" msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:130 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:160 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:134 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:164 msgid "" -"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:138 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:168 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:142 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:172 msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources" msgstr "{eBAvZgURs[eBÔ߂̃\tgEFAvbgtH[" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:154 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:184 #: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:393 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:324 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:133 msgid "&OK" msgstr "OK(&O)" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:110 -msgid "Your current account manager is:" -msgstr "݂̃AJEgE}l[W:" +#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111 +msgid "Username:" +msgstr "Q҂̖OF" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:117 -msgid "Name:" -msgstr "O:" +#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:253 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:309 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:122 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:344 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:364 +msgid "Password:" +msgstr "pX[hF" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:121 -msgid "foo" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:125 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:136 -msgid "&Update" -msgstr "XV(&U)" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:141 -msgid "Change" -msgstr "ύX" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:145 #: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:141 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:398 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:329 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138 -#: clientgui/wizardex.cpp:363 +#: clientgui/wizardex.cpp:360 msgid "&Cancel" msgstr "LZ(&C)" -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:122 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:322 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:378 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:122 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:160 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:210 -msgid "Password:" -msgstr "pX[h:" +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114 +msgid "Click here to disable displaying this message in the future." +msgstr "ȌÃbZ[W\Ȃ悤ɂɂ́ANbNĉB" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:186 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:142 msgid "Language Selection:" -msgstr "̑I:" +msgstr "̑IF" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:193 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:149 msgid "What language should the manager display by default." -msgstr "Ɏw肵ȂꍇɁA BOINC }l[W\ɗp錾B" +msgstr "Ɏw肵ȂꍇɃ}l[W\ɗp錾B" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:197 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:153 msgid "Reminder Frequency:" -msgstr "ӊN̕px:" +msgstr "ӊN̕pxF" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:203 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:159 msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." -msgstr "BOINC }l[WAڑ^C~OȂɎvoԊuAPʂŎw肵܂B" +msgstr "}l[Wڑ^C~OȂɎvoԊu𕪒PʂŎw肵܂B" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:206 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:162 msgid "General" msgstr "" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:215 -msgid "&Automatically detect network connection settings" -msgstr "I(&A)Ƀlbg[Nڑ̐ݒo" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:220 -msgid "Use my &Local Area Network(LAN) connection" -msgstr "[JGAElbg[N(&LAN)ڑɎg" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:225 -msgid "Use my &Dial-up and Virtual Private Network connection" -msgstr "_CAbv(&D)y VPN (Virtual Private Network) ڑɎg" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:229 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:170 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" -msgstr "_CAbv VPN (Virtual Private Network) ̐ݒ" +msgstr "_CAbvщzvCx[glbg[N̐ݒ" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:243 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:184 msgid "&Set Default" msgstr "lɐݒ(&S)" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:248 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 msgid "&Clear Default" msgstr "lNA(&C)" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:255 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 msgid "Default Connection:" -msgstr "wȂ̏ꍇ̃_CAAbvڑ:" +msgstr "ʏ̐ڑF" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:265 -msgid "&Prompt for username and password" -msgstr "OƃpX[h̓͂߂vvg(&P)o" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:272 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:203 msgid "Connections" -msgstr "lbg[Nڑ" +msgstr "ڑ" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:281 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:212 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "HTTP vLVT[ooRŐڑ" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:285 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:216 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP vLVT[o̐ݒ" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:293 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:349 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:224 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:280 msgid "Address:" -msgstr "AhX:" +msgstr "AhXF" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:301 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:357 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:144 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:194 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:288 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:338 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:358 msgid "Port:" msgstr "|[gԍF" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:308 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:364 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:295 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "vLVKvƂȂꍇ͋󗓂̂܂܂ɂĂ" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:314 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:370 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:152 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:202 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:245 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:301 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:341 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:361 msgid "User Name:" msgstr "vLṼ[UF" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:329 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:260 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP vLV" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:337 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:268 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "SOCKS vLVT[ooRŐڑ" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:341 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:272 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "SOCKS vLVT[o̐ݒ" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:385 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:316 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS vLV" #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:113 msgid "Host name:" -msgstr "vZ@(zXg):" +msgstr "vZ@ (zXg)F" -#: clientgui/hyperlink.cpp:78 -msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!" -msgstr "wxStaticText ̍쐬Ɏs, wxHyperLink ̂߂ɕKvłI" +#: clientgui/hyperlink.cpp:207 +#, c-format +msgid "%s - Can't find web browser" +msgstr "%s - EFuEuEU‚܂" -#: clientgui/hyperlink.cpp:219 +#: clientgui/hyperlink.cpp:218 #, c-format msgid "" -"BOINC tried to display the web page\n" +"%s tried to display the web page\n" "\t%s\n" "but couldn't find a web browser.\n" "To fix this, set the environment variable\n" "BROWSER to the path of your web browser,\n" -"then restart BOINC." +"then restart the %s." msgstr "" -"BOINC ͎̃EFuy[W\悤Ƃ܂A\n" -"EFuuEU‚邱Ƃł܂łB\n" +"%s ͎̃EFuy[W\悤Ƃ܂A\n" +"EFuEuEU‚邱Ƃł܂łB\n" "\t%s\n" "‹ϐ BROWSER Ȃ̃uEUw\n" -"悤ɐݒ肵ABOINC ċNĂB" - -#: clientgui/hyperlink.cpp:229 -msgid "BOINC Manager - Can't find web browser" -msgstr "BOINC }l[W - EFuEuEU‚܂" +"悤ɐݒ肵A%s ċNĂB" #: clientgui/Localization.cpp:33 #: clientgui/Localization.cpp:71 @@ -517,10 +708,11 @@ msgstr " #: clientgui/Localization.cpp:35 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" -msgstr "SETI@home ̂̌fłł́A̎Q҂ƘAƂ邱Ƃł܂B" +msgstr "SETI@home ̌fłł͑̎Q҂ƘAƂ邱Ƃł܂B" #: clientgui/Localization.cpp:37 #: clientgui/Localization.cpp:123 +#: clientgui/Localization.cpp:141 msgid "Help" msgstr "wv" @@ -533,40 +725,40 @@ msgstr " #: clientgui/Localization.cpp:113 #: clientgui/Localization.cpp:131 msgid "Your account" -msgstr "̃AJEg" +msgstr "Ȃ̃AJEg" #: clientgui/Localization.cpp:43 #: clientgui/Localization.cpp:89 #: clientgui/Localization.cpp:115 msgid "View your account information and credit totals" -msgstr "̃AJEgƌ(credit)̑v\܂B" +msgstr "Ȃ̃AJEgƌ (credit) ̑v\܂B" #: clientgui/Localization.cpp:45 msgid "Your preferences" -msgstr "̃vt@X(D݂̐ݒ)" +msgstr "Ȃ̃vt@X" #: clientgui/Localization.cpp:47 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" -msgstr " SETI@home AJEg̃vt@Cƃvt@X(D݂̐ݒ)\EC܂B" +msgstr "Ȃ SETI@home AJEg̃vt@Cƃvt@X (D݂̐ݒ) \EC܂B" #: clientgui/Localization.cpp:49 #: clientgui/Localization.cpp:91 msgid "Your results" -msgstr "̃Ug" +msgstr "Ȃ̃Ug" #: clientgui/Localization.cpp:51 #: clientgui/Localization.cpp:93 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" -msgstr "T(тȑOǰvZɂ‚āAUgƎd\܂B" +msgstr "T (тȑOǰvZɂ‚āAUgƎd\܂B" #: clientgui/Localization.cpp:53 #: clientgui/Localization.cpp:95 msgid "Your computers" -msgstr "̃Rs[^" +msgstr "Ȃ̃Rs[^" #: clientgui/Localization.cpp:55 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" -msgstr "SETI@Home ֎QĂRs[^SĂ̈ꗗ\܂B" +msgstr "SETI@Home ɎQĂRs[^SĂ̈ꗗ\܂B" #: clientgui/Localization.cpp:57 #: clientgui/Localization.cpp:99 @@ -584,19 +776,19 @@ msgstr " #: clientgui/Localization.cpp:65 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" -msgstr "Einstein@Home ɂ‚Ă΂Ε鎿(FAQ)̈ꗗǂ" +msgstr "Einstein@Home ɂ‚Ă΂Ε鎿 (FAQ) ̈ꗗǂ݂܂" #: clientgui/Localization.cpp:67 msgid "Screensaver info" -msgstr "XN[ZCo[ɂ‚Ă̏" +msgstr "XN[ZCo[" #: clientgui/Localization.cpp:69 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" -msgstr "Einstein@Home XN[ZCo[ɂ‚Ă̏ڍׂȋLqǂ" +msgstr "Einstein@Home XN[ZCo[ɂ‚Ă̏ڍׂȋLqǂ݂܂" #: clientgui/Localization.cpp:73 msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" -msgstr "Einstein@Home fŁAǗ҂ƎQ҂ɘA" +msgstr "Einstein@Home f‚ŁAǗ҂ƎQ҂ɘA܂" #: clientgui/Localization.cpp:75 msgid "Einstein status" @@ -616,7 +808,7 @@ msgstr "Einstein@Home #: clientgui/Localization.cpp:85 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" -msgstr "Einstein@Home ̎̃AJEgƃvt@X\EύX" +msgstr "Einstein@Home ̂Ȃ̃AJEgƃvt@X (D݂̐ݒ) \EύX܂" #: clientgui/Localization.cpp:87 msgid "Account summary" @@ -624,7 +816,7 @@ msgstr " #: clientgui/Localization.cpp:97 msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" -msgstr "Einstein@Home 点ĂSẴRs[^̈ꗗ" +msgstr "ȂғĂ Einstein@Home ̑SRs[^ꗗ܂" #: clientgui/Localization.cpp:103 msgid "LIGO project" @@ -632,7 +824,7 @@ msgstr "LIGO #: clientgui/Localization.cpp:105 msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" -msgstr "Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) vWFNg z[y[W" +msgstr "Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) vWFNg̃z[y[W" #: clientgui/Localization.cpp:107 msgid "GEO-600 project" @@ -654,7 +846,7 @@ msgstr " #: clientgui/Localization.cpp:125 msgid "Get help for climateprediction.net" -msgstr "climateprediction.net ɂ‚ď߂" +msgstr "climateprediction.net ɂ‚ď߂܂" #: clientgui/Localization.cpp:127 msgid "News" @@ -666,458 +858,589 @@ msgstr "climateprediction.net #: clientgui/Localization.cpp:133 msgid "View your account information, credits, and trickles" -msgstr "Ȃ̃AJEg̏A(credit)AgNbZ[W\" +msgstr "Ȃ̃AJEg̏A (credit)AgNbZ[W\܂" #: clientgui/Localization.cpp:137 msgid "Info about your team" -msgstr "Ă`[̏" +msgstr "`[̏" -#: clientgui/MainDocument.cpp:194 -msgid "BOINC Manager - Connection Error" -msgstr "BOINC }l[W - ڑɈُ픭" +#: clientgui/Localization.cpp:143 +msgid "Search for help in our help system" +msgstr "wvEVXẽwv܂" -#: clientgui/MainDocument.cpp:195 -msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." -msgstr "͂pX[hɌ肪܂BxĂB" +#: clientgui/Localization.cpp:145 +msgid "Global Statistics" +msgstr "O[oȓv" -#: clientgui/MainDocument.cpp:316 +#: clientgui/Localization.cpp:147 +msgid "Summary statistics for World Community Grid" +msgstr "World Community Grid ̓v̂܂Ƃ" + +#: clientgui/Localization.cpp:149 +msgid "My Grid" +msgstr "" + +#: clientgui/Localization.cpp:151 +msgid "Your statistics and settings" +msgstr "Ȃ̓vƐݒ" + +#: clientgui/Localization.cpp:153 +msgid "Device Profiles" +msgstr "ũvt@C" + +#: clientgui/Localization.cpp:155 +msgid "Update your device settings" +msgstr "Ȃ̑u̐ݒXV܂" + +#: clientgui/Localization.cpp:157 +msgid "Research" +msgstr "" + +#: clientgui/Localization.cpp:159 +msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" +msgstr "World Community Grid œ삵ĂvWFNgɂ‚Ċwт܂" + +#: clientgui/MainDocument.cpp:320 msgid "Retrieving system state; please wait..." -msgstr "VXȅԂǂݏoĂ܂Bǂ҂..." +msgstr "VXȅԂǂݏoĂ܂B҂..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:325 +#: clientgui/MainDocument.cpp:329 msgid "Retrieving host information; please wait..." -msgstr "vZ@̏ǂݏoĂ܂Bǂ҂..." +msgstr "vZ@ (zXg) ̏ǂݏoĂ܂B҂..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:83 +#: clientgui/MainFrame.cpp:89 msgid "Connected" msgstr "ڑ܂" -#: clientgui/MainFrame.cpp:91 +#: clientgui/MainFrame.cpp:97 msgid "Disconnected" msgstr "ڑ؂܂" -#: clientgui/MainFrame.cpp:325 -msgid "Select computer..." -msgstr "Rs[^̑I..." +#: clientgui/MainFrame.cpp:339 +#, c-format +msgid "Exit the %s" +msgstr "%s I܂" -#: clientgui/MainFrame.cpp:326 -msgid "Connect to another computer running BOINC" -msgstr "BOINC 𑖂点Ăʂ̃Rs[^ɐڑ܂" +#: clientgui/MainFrame.cpp:354 +#: clientgui/MainFrame.cpp:456 +msgid "Attach to &project" +msgstr "vWFNgɎQ(&P)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:332 -msgid "Exit the BOINC Manager" -msgstr "BOINC }l[WI܂" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:341 -msgid "Does work regardless of preferences" -msgstr "vt@X(D݂̐ݒ)̐ݒ𖳎Ďd܂" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:346 -msgid "Does work according to your preferences" -msgstr "vt@X(D݂̐ݒ)̐ݒɏ]Ďd܂" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:351 -msgid "Stops work regardless of preferences" -msgstr "vt@X(D݂̐ݒ)̐ݒɂ炸d߂܂" +#: clientgui/MainFrame.cpp:355 +msgid "Attach to a project" +msgstr "vWFNgɎQ܂" #: clientgui/MainFrame.cpp:359 -msgid "Does network activity regardless of preferences" -msgstr "vt@X(D݂̐ݒ)̐ݒ𖳎ălbg[Ng܂" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:364 -msgid "Does network activity according to your preferences" -msgstr "vt@X(D݂̐ݒ)̐ݒɏ]ălbg[Ng܂" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:369 -msgid "Stops BOINC network activity" -msgstr "BOINC ̃lbg[NANZX~܂" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:376 -msgid "Retry &communications" -msgstr "ʐMĎs" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:377 -msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." -msgstr "vZ̍ς񂾎d񍐂AŐV̌(credit)ƃvt@X" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:382 -msgid "Run &benchmarks" -msgstr "x`}[Ns(&B)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:383 -msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" -msgstr "BOINC CPU x`}[N𑖂点܂" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:390 -msgid "Attach to &project" -msgstr "vWFNgɎQ" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:391 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "vZ̎dn߂邽߂ɃvWFNgɎQ܂B" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:395 msgid "&Account manager" msgstr "AJEgE}l[W(&A)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:396 +#: clientgui/MainFrame.cpp:360 msgid "Attach to an account manager" -msgstr "AJEgE}l[Wɐڑ܂B" +msgstr "AJEgE}l[Wɐڑ܂" -#: clientgui/MainFrame.cpp:403 -#: clientgui/MainFrame.cpp:445 -msgid "&Options" -msgstr "IvV̐ݒ(&O)" +#: clientgui/MainFrame.cpp:364 +#, c-format +msgid "&Synchronize with %s" +msgstr "%s ɓ(&S)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:404 -msgid "Configure GUI options and proxy settings" -msgstr "GUI IvVƃvLV̐ݒ܂B" +#: clientgui/MainFrame.cpp:368 +#, c-format +msgid "Get current settings from %s" +msgstr "%s 猻݂̐ݒo܂" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:383 +msgid "&Run always" +msgstr "펞ғ(&R)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:384 +msgid "Allow work regardless of preferences" +msgstr "vt@X (D݂̐ݒ) Ɋւ炸d‚܂" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:388 +msgid "Run based on &preferences" +msgstr "vt@Xɏ]ĉғ(&P)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:389 +msgid "Allow work according to your preferences" +msgstr "vt@X (D݂̐ݒ) ɏ]Ďd‚܂" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:393 +msgid "&Suspend" +msgstr "ꎞ~(&S)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:394 +msgid "Stop work regardless of preferences" +msgstr "vt@X (D݂̐ݒ) Ɋւ炸d~܂" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:401 +msgid "&Network activity always available" +msgstr "lbg[N‚łgp(&N)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:402 +msgid "Allow network activity regardless of preferences" +msgstr "vt@X (D݂̐ݒ) Ɋւ炸lbg[NANZX‚܂" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:406 +msgid "Network activity based on &preferences" +msgstr "vt@Xɏ]ălbg[Ngp(&P)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:407 +msgid "Allow network activity according to your preferences" +msgstr "vt@X (D݂̐ݒ) ɏ]ălbg[NANZX‚܂" #: clientgui/MainFrame.cpp:411 -msgid "&BOINC Manager\tF1" -msgstr "BOINC }l[W(&B)\tF1" +msgid "&Network activity suspended" +msgstr "lbg[N̎gpꎞ~(&N)" #: clientgui/MainFrame.cpp:412 -msgid "Show information about the BOINC Manager" -msgstr "BOINC }l[W̏\܂B" +msgid "Stop BOINC network activity" +msgstr "BOINC ɂlbg[NANZX~܂" -#: clientgui/MainFrame.cpp:417 -msgid "BOINC &website" -msgstr "BOINC EFuTCg(&W)" +#: clientgui/MainFrame.cpp:419 +msgid "&Options" +msgstr "IvV(&O)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:418 -msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" -msgstr "BOINC BOINC }l[W̏\܂B" +#: clientgui/MainFrame.cpp:420 +msgid "Configure GUI options and proxy settings" +msgstr "GUI IvVƃvLV̐ݒ܂" -#: clientgui/MainFrame.cpp:426 +#: clientgui/MainFrame.cpp:425 +#, c-format +msgid "Connect to another computer running %s" +msgstr "%s ғĂʂ̃Rs[^ɐڑ܂" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:430 +msgid "Select computer..." +msgstr "Rs[^̑I..." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:435 +msgid "Run CPU &benchmarks" +msgstr "CPU x`}[Ns(&B)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:436 +msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" +msgstr "BOINC CPU x`}[Ns܂" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:440 +msgid "Retry &communications" +msgstr "ʐMĎs(&C)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:441 +msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." +msgstr "d񍐂AŐV̌ (credit) ƃvt@X (D݂̐ݒ) 擾܂B”\ł΍XɎd擾܂B" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:446 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:311 +#, c-format +msgid "&Defect from %s" +msgstr "%s 痣E(&D)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:452 +msgid "Remove client from account manager control." +msgstr "NCAgAJEgE}l[W̐䂩͂܂B" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:457 +msgid "Attach to a project to begin processing work" +msgstr "ďvZn߂邽߂ɃvWFNgɎQ܂B" + +# |󏀔 +#: clientgui/MainFrame.cpp:468 +#, c-format +msgid "&%s\tF1" +msgstr "" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:474 +#, c-format +msgid "Show information about the %s" +msgstr "%s ̏\܂" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:486 +#, c-format +msgid "%s &website" +msgstr "%s EFuTCg(&W)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:492 +#, c-format +msgid "Show information about BOINC and %s" +msgstr "BOINC %s ̏\܂" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:512 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "CZXƒ쌠" -#: clientgui/MainFrame.cpp:433 +#: clientgui/MainFrame.cpp:525 msgid "&File" msgstr "t@C(&F)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:437 -msgid "&Commands" -msgstr "R}h(&C)" +#: clientgui/MainFrame.cpp:529 +msgid "&Tools" +msgstr "c[(&T)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:441 -msgid "&Projects" -msgstr "vWFNg(&P)" +#: clientgui/MainFrame.cpp:533 +msgid "&Activity" +msgstr "ANeBreB(&A)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:449 -#: clientgui/wizardex.cpp:359 -#: clientgui/wizardex.cpp:366 +#: clientgui/MainFrame.cpp:537 +msgid "A&dvanced" +msgstr "xȑ(&D)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:541 +#: clientgui/wizardex.cpp:356 +#: clientgui/wizardex.cpp:363 msgid "&Help" msgstr "wv(&H)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1045 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1092 +msgid "" +"This will shut down your tasks until it restarts automatically\n" +"following your user preferences. Close window to close the manager\n" +"without stopping the tasks." +msgstr "" +"Q҂̃vt@X(D݂̑I)ɂĎIɍċN\n" +"܂Ń^XN~܂B~ȂȂĈ܂\n" +"}l[WEEBhE‚ĂB" + + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Close Confirmation" +msgstr "EBhE‚mF" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1228 +#, c-format +msgid "BOINC Manager - Detach from %s" +msgstr "BOINC }l[W - % 痣E" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1232 +#, c-format +msgid "" +"If you defect from %s,\n" +"you'll keep all your current projects,\n" +"but you'll have to manage projects manually.\n" +"\n" +"Do you want to defect from %s?" +msgstr "" +"%s 痣EĂAݎQĂvWFNg\n" +"ɉe͂܂񂪁AvWFNgǗ\n" +"Ԃ˂΂ȂȂȂ܂B\n" +"\n" +"%s 痣E܂H" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1284 msgid "Attaching to project..." msgstr "vWFNgɎQ..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1084 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1326 msgid "Retrying communications for project(s)..." msgstr "vWFNgƂ̒ʐMĎsĂ܂..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1174 -msgid "Language Selection..." -msgstr "̑I..." +#: clientgui/MainFrame.cpp:1409 +#, c-format +msgid "%s - Language Selection" +msgstr "%s - ̑I" -#msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in " -# "order for this change to take affect you must restart the " -# "manager." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1175 -msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." -msgstr "BOINC }l[W̌ݒؑւ܂B ؑւ̌ʂo߂ɂ́A BOINC }l[WċNȂ΂Ȃ܂B" +#: clientgui/MainFrame.cpp:1416 +#, c-format +msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." +msgstr "%s ̌ݒ؂芷܂B؂芷̌ʂo߂ɂ́A %s ċNȂ΂Ȃ܂B" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1566 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1579 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1596 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1602 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1645 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1673 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1682 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1696 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1704 -msgid "BOINC Manager - Network Status" -msgstr "BOINC }l[W - lbg[N" - -#msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some " -# "maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform " -# "the needed work." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1580 -msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work." -msgstr "BOINC ̓C^[lbgɐڑāAێƂKv܂BBOINC }l[W𓮂ăC^[lbg֐ڑAKvȍƂ{ĉB" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1595 -msgid "" -"BOINC needs to connect to the network.\n" -"May it do so now?" -msgstr "" -"BOINC ̓lbg[NɐڑKv܂B\n" -"ڑĂ悢ł?" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1603 -msgid "BOINC is connecting to the internet." -msgstr "BOINC ̓C^[lbgɐڑ悤ƂĂ܂B" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1646 -msgid "BOINC has detected it is now connected to the internet. Updating all projects and retrying all transfers." -msgstr "BOINC ̓C^[lbgւ̐ڑĂ܂BׂẴv" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1674 -msgid "BOINC has successfully disconnected from the internet." -msgstr "BOINC ̓C^[lbg̐ؒfɐ܂B" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1683 -msgid "BOINC failed to disconnected from the internet." -msgstr "BOINC ̓C^[lbg̐ؒfɎs܂B" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1697 -msgid "BOINC has successfully connected to the internet." -msgstr "BOINC ̓C^[lbgւ̐ڑɐ܂B" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1705 -msgid "BOINC failed to connect to the internet." -msgstr "BOINC ̓C^[lbgւ̐ڑɎs܂" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1782 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1785 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1811 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1814 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1783 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1812 #, c-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "%s ɐڑ悤ƂĂ܂B " +msgstr "%s ɐڑĂ܂" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1786 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1815 #, c-format msgid "Connected to %s" -msgstr "%s ɐڑł܂B " +msgstr "%s ɐڑ܂" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1940 -msgid "BOINC Manager - Connection Failed" -msgstr "BOINC }l[W - ڑs" +#: clientgui/MainFrame.cpp:1981 +#, c-format +msgid "%s - Connection Error" +msgstr "%s - ڑɈُ킪܂" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1941 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1987 +msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." +msgstr "͂pX[hɌ肪܂BxĂB" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:2004 +#, c-format +msgid "%s - Connection Failed" +msgstr "%s - ڑɎs܂" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:2013 +#, c-format msgid "" -"BOINC Manager is not able to connect to a BOINC client.\n" +"%s is not able to connect to a %s client.\n" "Would you like to try to connect again?" msgstr "" -"BOINC }l[W BOINC NCAgɐڑł܂łB\n" -"xAڑ݂܂? " +"%s %s NCAgɐڑł܂łB\n" +"xAڑ݂܂H" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1956 -msgid "BOINC Manager - Connection Status" -msgstr "BOINC }l[W - ڑ" +#: clientgui/MainFrame.cpp:2040 +#, c-format +msgid "%s - Connection Status" +msgstr "%s - ڑ" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1957 +#: clientgui/MainFrame.cpp:2051 +#, c-format msgid "" -"BOINC Manager is not currently connected to a BOINC client.\n" -"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a BOINC client.\n" +"%s is not currently connected to a %s client.\n" +"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" -"BOINC }l[W͌ BOINC NCAgɂ‚ȂĂ܂B\n" -"j[mt@C(F)]->[Rs[^̑I...] ƂƂǂāAڑNCAg\n" -"̃Rs[^Iт܂B BOINC }l[W𓮂ĂRs[^Ɠꍇɂ́A\n" -"vZ@(zXg)̗ localhost Ɠ͂ĉB" +"%s ͌ %s NCAgƌqĂ܂Bj[ [xȐݒ(D)] \n" +"[Rs[^̑I...] ƒHĐڑ %s NCAg̃Rs[^Iт܂B\n" +"̃Rs[^ɐڑɂ́uvZ@ (zXg)v̗ localhost Ɠ͂ĉB" # msgstr "C^[lbgڑ‚܂" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:98 +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:174 msgid "No Internet connection" msgstr "" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:105 +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:177 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "C^[lbg֐ڑĂAxĉB" # msgstr "vWFNg‚܂" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:102 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:176 msgid "Project not found" msgstr "" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:108 -msgid "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project." -msgstr "w肵 URL BOINC x[X̃vWFNĝ̂ł͂܂B" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:111 -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:125 -msgid "Please check the URL and try again." -msgstr "URL ̒lmF̂AxĉB" +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:179 +msgid "" +"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." +msgstr "" +"w肵 URL BOINC x[X̃vWFNĝ̂ł͂܂B\n" +"\n" +"URL mF̏AxĉB" # msgstr "AJEgE}l[W‚܂" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:116 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185 msgid "Account manager not found" msgstr "" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:122 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" -"manager." +"manager.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." msgstr "" "w肵 URL BOINC x[X̃AJEgE}l[W\n" -"̂ł͂܂B" +"̂ł͂܂B\n" +"\n" +"URL mF̏AxĉB" # msgstr "AJEg‚܂" -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:99 +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:176 msgid "Account not found" msgstr "" -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:106 -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:176 -msgid "Check the email address and password, and try again." -msgstr "E-CAhXƃpX[hmF̏Ax݂ĉB" - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:172 +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:180 msgid "Check the username and password, and try again." -msgstr "QҖƃpX[hmF̏Ax݂ĉB" +msgstr "OƃpX[hmF̏AxĉB" + +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184 +msgid "Check the email address and password, and try again." +msgstr "dq[AhXƃpX[hmF̏AxĉB" # msgstr "vWFNg URL" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:104 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:223 msgid "Project URL" msgstr "" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:109 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:226 msgid "Enter the URL of the project's web site." -msgstr "ΏۃvWFNg̃EFuTCg URL ͂ĉB" +msgstr "vWFNg̃EFuTCg URL ͂ĉB" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:125 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:232 msgid "Project &URL:" -msgstr "vWFNg URL(&U)" +msgstr "vWFNg URL(&U)F" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:135 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:235 msgid "For a list of BOINC-based projects go to:" -msgstr "BOINC x[X̃vWFNgQ̈ꗗ\ɂ͉ELւǂF" +msgstr "BOINC x[X̃vWFNg̈ꗗ\ɂ͉ELւǂF" # msgstr "" # "vWFNgƒʐMĂ܂B\n" -# "X҂..." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:136 -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:136 +# "҂..." +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:318 +#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327 msgid "" -"Communicating with project \n" +"Communicating with project\n" "Please wait..." msgstr "" +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:468 +msgid "" +"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" +msgstr "" +"Ώۂ̃T[oɕKvȃt@C܂B\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" + +# msgstr "lbg[NʐM̎s" +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:190 +msgid "Network communication failure" +msgstr "" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:193 +msgid "" +"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n" +"reasons are:\n" +"\n" +"1) Personal firewall software is blocking BOINC. You must\n" +"configure your personal firewall to let BOINC communicate\n" +"on port 80. Once this is fixed, click Back to try again.\n" +"\n" +"2) You are using a proxy server and BOINC needs to know\n" +"about it." +msgstr "" +"BOINC ̓C^[lbgł̒ʐMɎs܂B悭錴\n" +"ȉ̂ƂłB\n" +"\n" +"1) p[\iEt@CAEH[ BOINC ubNĂꍇB\n" +"BOINC |[gԍ 80 ŒʐMł悤Ƀp[\iEt@CAEH[\n" +"ݒ肵܂Bݒ肵[߂] NbNĂxĉB\n" +"\n" +"2) vLVET[ogĂāABOINC ɂw\n" +"KvꍇB" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:204 +msgid "Click Next to configure BOINC's proxy settings." +msgstr "[] NbN BOINC ̃vLVݒsĉB" + # msgstr "vLV̐ݒ" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:117 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:329 msgid "Proxy configuration" msgstr "" # msgstr "HTTP vLV" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:123 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:332 msgid "HTTP proxy" msgstr "" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:132 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:182 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:335 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:355 msgid "Server:" -msgstr "T[o:" +msgstr "T[oF" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:169 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:348 msgid "Autodetect" msgstr "o" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:173 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:352 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS vLV" -# msgstr "vWFNg͈͂ꎞIɗps" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:101 +# msgstr "vWFNg͈ꎞIɗps" +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:178 msgid "Project temporarily unavailable" msgstr "" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:107 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:181 msgid "" "The project is temporarily unavailable.\n" "\n" "Please try again later." msgstr "" -"Ώۂ̃vWFNg͈ꎞIɗpł܂B\n" +"vWFNg͈ꎞIɗpł܂B\n" "\n" -"҂ĂĂюĉB" +"҂ĂxĉB" # msgstr "AJEgE}l[W͈ꎞIɗps" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:112 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:185 msgid "Account manager temporarily unavailable" msgstr "" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:118 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:188 msgid "" "The account manager is temporarily unavailable.\n" "\n" "Please try again later." msgstr "" -"Ώۂ̃AJEgE}l[W͈ꎞIɗpł܂B\n" +"AJEgE}l[W͈ꎞIɗpł܂B\n" "\n" -"҂ĂĂюĉB" +"҂ĂxĉB" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:78 msgid "Please specify an account key to continue." msgstr "AJEgEL[͂AɐiłB" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "AJEgEL[܂BLȃAJEgEL[͂ĉ" +msgstr "AJEgEL[܂BAJEgEL[͂ĉ" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:92 msgid "Validation conflict" msgstr "Ȓlo" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:79 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:81 +msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" +msgstr "dq[AhX܂Bdq[AhX͂ĉ" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 msgid "Missing URL" msgstr "URL ̎w肪܂" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:80 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:71 msgid "" "Please specify a URL.\n" "For example:\n" "http://www.example.com/" msgstr "" "URL w肵ĂB\n" -":\n" +"F\n" "\t http://www.example.com/" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:87 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:103 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:110 -msgid "Invalid URL" -msgstr "s URL" - #: clientgui/ValidateURL.cpp:84 #: clientgui/ValidateURL.cpp:88 #: clientgui/ValidateURL.cpp:92 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 +msgid "Invalid URL" +msgstr "s URL" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:85 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:89 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:93 msgid "" "Please specify a valid URL.\n" "For example:\n" "http://boincproject.example.com" msgstr "" -"L URL w肵ĂB\n" -":\n" +" URL w肵ĂB\n" +"F\n" "\t http://boincproject.example.com" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:105 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:109 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." -msgstr "'%s' ɁALȌvZ@(zXg) ܂܂Ă܂B" +msgstr "'%s' ɁALȃzXg܂܂Ă܂B" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:112 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' ɗLȃpX܂܂Ă܂B " #: clientgui/ViewMessages.cpp:74 #: clientgui/ViewProjects.cpp:102 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:92 -#: clientgui/ViewWork.cpp:95 -msgid "Tasks" +#: clientgui/ViewWork.cpp:100 +msgid "Commands" msgstr "" #: clientgui/ViewMessages.cpp:78 @@ -1132,9 +1455,6 @@ msgstr " msgid "Copy selected messages" msgstr "IbZ[WRs[" -#msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select " -# "multiple messages by holding down the shift or control key " -# "while clicking on messages." #: clientgui/ViewMessages.cpp:86 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "IbZ[WNbv{[hɃRs[܂BVtgL[܂̓Rg[L[ȂAbZ[WNbNΕ̃bZ[WIԂɂł܂B " @@ -1142,8 +1462,9 @@ msgstr " #: clientgui/ViewMessages.cpp:98 #: clientgui/ViewProjects.cpp:150 #: clientgui/ViewResources.cpp:76 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:115 -#: clientgui/ViewWork.cpp:125 +#: clientgui/ViewWork.cpp:130 msgid "Project" msgstr "vWFNg" @@ -1164,7 +1485,7 @@ msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "SbZ[WNbv{[hɃRs[Ă܂..." #: clientgui/ViewMessages.cpp:178 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 msgid "Aborting transfer..." msgstr "t@C]̒~Ă܂..." @@ -1172,65 +1493,58 @@ msgstr " msgid "Update" msgstr "XV" -#msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest " -# "preferences, and possibly get more work." #: clientgui/ViewProjects.cpp:107 -msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." -msgstr "vZ̍ς񂾎dׂĕ񍐂AŐV̌(credit)ƃvt@X(D݂̐ݒ)ǂݏo܂Bƒlj̎dl܂B" +msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." +msgstr "^XN񍐂AŐV̌ (credit) ƃvt@X (D݂̐ݒ) 擾A”\ł΍XɃ^XN擾܂B" #: clientgui/ViewProjects.cpp:114 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 -#: clientgui/ViewWork.cpp:99 -#: clientgui/ViewWork.cpp:453 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:564 +#: clientgui/ViewWork.cpp:111 +#: clientgui/ViewWork.cpp:490 msgid "Suspend" msgstr "ꎞ~" #: clientgui/ViewProjects.cpp:115 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 -msgid "Suspend work for this project." -msgstr "Ώۂ̃vWFNg̎dꎞIɒ~܂B" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:564 +msgid "Suspend tasks for this project." +msgstr "̃vWFNgsĂ^XNꎞIɒ~܂B" #: clientgui/ViewProjects.cpp:121 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:572 -msgid "No new work" -msgstr "d̎擾֎~" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:576 +msgid "No new tasks" +msgstr "^XN̎擾֎~" #: clientgui/ViewProjects.cpp:122 -msgid "Don't get new work for this project." -msgstr "̃vWFNg̎dĂ邱Ƃ֎~܂B" +msgid "Don't get new tasks for this project." +msgstr "̃vWFNg̃^XNĂ邱Ƃ֎~܂B" #: clientgui/ViewProjects.cpp:128 msgid "Reset project" msgstr "vWFNgZbg" -#msgid "Delete all files and work associated with this project, and " -# "get new work. You can update the project first to report any " -# "completed work." #: clientgui/ViewProjects.cpp:129 -msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "̃vWFNgɊ֌W邷ׂẴt@CƎd폜AVdɍs܂B OɁAɌvZId񍐂ɂ́A܂vWFNgŐVԂցuXVvĂB " +msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "̃vWFNgɊ֌W邷ׂẴt@Cƃ^XN폜V^XN擾܂B d񍐂ɂ́AɃvWFNgŐVԂɁuXVvĂB" #: clientgui/ViewProjects.cpp:138 msgid "Detach" msgstr "E" -#msgid "Detach computer from this project. Work in progress will be " -# "lost (use 'Update' first to report any completed work)." #: clientgui/ViewProjects.cpp:139 -msgid "Detach computer from this project. Work in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed work)." -msgstr "̃Rs[^Ώۂ̃vWFNg痣E܂B񍐂ĂȂvZr̎d͏Ă܂܂B iɌvZId񍐂邽߁AEOɃvWFNǵuXVvsĂB " +msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." +msgstr "̃Rs[^̃vWFNg痣E܂Bƒ̃^XN͏Ă܂܂B (^XN񍐂邽߁AEOɃvWFNǵuXVvsĂ)" #: clientgui/ViewProjects.cpp:151 msgid "Account" msgstr "AJEg" #: clientgui/ViewProjects.cpp:153 -msgid "Total credit" -msgstr "(credit)̍v" +msgid "Work done" +msgstr "Id" #: clientgui/ViewProjects.cpp:154 -msgid "Avg. credit" -msgstr "̕ό(credit)" +msgid "Avg. work done" +msgstr "Idʂ̕" #: clientgui/ViewProjects.cpp:155 msgid "Resource share" @@ -1238,7 +1552,7 @@ msgstr " #: clientgui/ViewProjects.cpp:156 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 -#: clientgui/ViewWork.cpp:132 +#: clientgui/ViewWork.cpp:137 msgid "Status" msgstr "" @@ -1248,95 +1562,92 @@ msgstr " #: clientgui/ViewProjects.cpp:192 msgid "Updating project..." -msgstr "ΏۃvWFNg̏ԂXVĂ܂..." +msgstr "vWFNgԂXVĂ܂..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:220 msgid "Resuming project..." -msgstr "ΏۃvWFNǧvZĊJĂ܂..." +msgstr "vWFNg̍ƂĊJĂ܂..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 msgid "Suspending project..." -msgstr "ΏۃvWFNgꎞ~Ă܂..." +msgstr "vWFNg̍Ƃꎞ~Ă܂..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:251 -msgid "Telling project to allow additional work downloads..." -msgstr "ΏۃvWFNg̎dlj_E[hĂ悢Ƃ`Ă܂..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:252 +msgid "Telling project to allow additional task downloads..." +msgstr "^XNlj_E[hĂ悢ƂvWFNgɓ`Ă܂..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:255 -msgid "Telling project to not fetch additional work..." -msgstr "ΏۃvWFNg̎dlj擾Ȃ悤ɓ`Ă܂..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:256 +msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." +msgstr "^XNlj擾Ȃ悤ɃvWFNgɓ`Ă܂..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:286 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:287 msgid "Resetting project..." msgstr "vWFNgZbgĂ܂..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:292 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:293 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "vWFNg '%s' ZbgĂ낵ł" +msgstr "vWFNg '%s' ZbgĂ낵łH" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:298 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:299 msgid "Reset Project" msgstr "vWFNgZbg" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:333 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:334 msgid "Detaching from project..." msgstr "vWFNg痣EĂ܂..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:339 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:340 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "vWFNg '%s' 痣EĂ낵ł?" +msgstr "vWFNg '%s' 痣EĂ낵łH" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:345 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:346 msgid "Detach from Project" msgstr "vWFNg痣E" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:374 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:375 +#: clientgui/ViewWork.cpp:295 msgid "Launching browser..." msgstr "uEUN..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:556 -#: clientgui/ViewWork.cpp:449 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 +#: clientgui/ViewWork.cpp:486 msgid "Resume" msgstr "ĊJ" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:556 -msgid "Resume work for this project." -msgstr "ΏۃvWFNg̎dĊJ܂" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:568 -msgid "Allow new work" -msgstr "Vd" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:568 -msgid "Allow fetching new work for this project." -msgstr "ΏۃvWFNg̐Vd擾邱Ƃ‚܂" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 +msgid "Resume tasks for this project." +msgstr "̃vWFNg̃^XNĊJ܂" #: clientgui/ViewProjects.cpp:572 -msgid "Don't fetch new work for this project." -msgstr "ΏۃvWFNgɂ‚ĐVd̎擾֎~܂" +msgid "Allow new tasks" +msgstr "V^XN" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:607 -msgid "Web sites" -msgstr "EFuTCg" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:572 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "̃vWFNgɂ‚ĐV^XN̎擾‚܂" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:721 -#: clientgui/ViewWork.cpp:661 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:576 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "̃vWFNgɂ‚ĐV^XN̎擾֎~܂" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:678 +#: clientgui/ViewWork.cpp:707 msgid "Suspended by user" msgstr "Q҂̎wɂꎞ~" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:724 -msgid "Won't get new work" -msgstr "Vd擾Ȃ" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:681 +msgid "Won't get new tasks" +msgstr "V^XN擾Ȃ" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:727 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:684 msgid "Scheduler request pending" -msgstr "XPW[ւ̗vۗĂ܂" +msgstr "XPW[ւ̗vۗ" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:733 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:690 msgid "Communication deferred " -msgstr "ʐM܂" +msgstr "ʐM" #: clientgui/ViewResources.cpp:77 msgid "Disk Space" @@ -1346,55 +1657,79 @@ msgstr " msgid "Disk" msgstr "fBXN" -# msgstr "Q҂Ƃ̍v" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:41 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:50 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:462 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:44 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:62 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:737 msgid "User Total" -msgstr "" +msgstr "Q҂Ƃ̍v" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:408 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:641 msgid "Show user total" -msgstr "(credit)̍v\" +msgstr " (credit) ̍v\" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:415 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:648 msgid "Show user average" msgstr "ό/\" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:422 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:655 msgid "Show host total" -msgstr "̌vZ@̌эv\" +msgstr "vZ@̌эv\" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:429 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:662 msgid "Show host average" -msgstr "̌vZ@̕ό/\" +msgstr "vZ@̕ό/\" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:448 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:672 +msgid "< &Previous project" +msgstr "< ÕvWFNg(&P)" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:678 +msgid "&Next project >" +msgstr "̃vWFNg(&N) >" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:684 +msgid "Mode view" +msgstr "\[h" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:687 +msgid "All projects" +msgstr "SẴvWFNg" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:694 +msgid "One project" +msgstr "ЂƂ‚̃vWFNg" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:701 +msgid "All projects(sum)" +msgstr "SẴvWFNg (킹ĕ\)" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:719 msgid "Statistics" msgstr "v" -# msgstr "}XVĂ܂..." -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:461 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:481 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:501 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:521 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:736 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:755 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:774 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:794 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:813 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:833 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:853 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:873 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:891 msgid "Updating charts..." -msgstr "" +msgstr "}XVĂ܂..." -# msgstr "Q҂̈̕ό" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:482 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:756 msgid "User Average" -msgstr "" +msgstr "Q҂̕ό/" -# msgstr "vZ@Ƃ̍v" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:502 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:775 msgid "Host Total" -msgstr "" +msgstr "vZ@̌эv" -# msgstr "vZ@Ƃ̈̌т̕" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:522 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:795 msgid "Host Average" -msgstr "" +msgstr "vZ@̕ό/" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:96 msgid "Retry Now" @@ -1402,24 +1737,22 @@ msgstr " #: clientgui/ViewTransfers.cpp:97 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" -msgstr "Ώۃt@C]ɂ́AuĎsvNbN܂" +msgstr "t@C]ɂ́AuĎsvNbN܂" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 msgid "Abort Transfer" msgstr "t@C]𒆎~" -# msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. " -# "This will prevent you from being granted credit for this result." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:104 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "t@C]̑҂s񂩂炱̃t@C폜ɂ́Aut@C]𒆎~vNbN܂B ̏ꍇAΉ郊Ugɂ‚Ă̌(credit)͕t^ȂȂ܂B " +msgstr "t@C]̑҂s񂩂炱̃t@C폜ɂ́Aut@C]𒆎~vNbN܂B ̏ꍇAΉ郊Ugɂ‚Ă̌ (credit) ͕t^ȂȂ܂B" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:116 msgid "File" msgstr "t@C" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 -#: clientgui/ViewWork.cpp:129 +#: clientgui/ViewWork.cpp:134 msgid "Progress" msgstr "i" @@ -1443,12 +1776,18 @@ msgstr " msgid "Retrying transfer now..." msgstr "݁A]ĎsĂ܂..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:188 #, c-format -msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" -msgstr "̃t@C] '%s' 𒆎~Ă悢ł?" +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"̃t@C] '%s' 𒆎~Ă悢łH\n" +"ӁF ]𒆎~ƃ^XN̓LZꂽƂɂȂ\n" +" (credit) ͕t^ȂȂ܂B" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:196 msgid "Abort File Transfer" msgstr "t@C]𒆎~" @@ -1457,298 +1796,287 @@ msgid "Retry in " msgstr "EL̎ԓɍĎsF" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:527 -#: clientgui/ViewWork.cpp:652 +#: clientgui/ViewWork.cpp:695 msgid "Download failed" msgstr "_E[hs" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:529 -#: clientgui/ViewWork.cpp:688 +#: clientgui/ViewWork.cpp:734 msgid "Upload failed" msgstr "Abv[hs" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:532 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:545 msgid "Suspended" msgstr "ꎞ~" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:534 -#: clientgui/ViewWork.cpp:690 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535 +#: clientgui/ViewWork.cpp:736 msgid "Uploading" msgstr "Abv[h" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:534 -#: clientgui/ViewWork.cpp:654 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535 +#: clientgui/ViewWork.cpp:697 msgid "Downloading" msgstr "_E[h" -#: clientgui/ViewWork.cpp:100 -#: clientgui/ViewWork.cpp:453 -msgid "Suspend work for this result." -msgstr "̃Ug̎dꎞ~" +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 +msgid "Upload pending" +msgstr "Abv[hۗ" -#: clientgui/ViewWork.cpp:106 -#: clientgui/ViewWork.cpp:208 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 +msgid "Download pending" +msgstr "_E[hۗ" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:104 +#: clientgui/ViewWork.cpp:213 msgid "Show graphics" msgstr "OtBNX\" -#: clientgui/ViewWork.cpp:107 +#: clientgui/ViewWork.cpp:105 msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "EBh[JăAvP[ṼOtBNX\" +msgstr "EBhEJăAvP[ṼOtBNX\" -#: clientgui/ViewWork.cpp:113 +#: clientgui/ViewWork.cpp:112 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "̃Ugɑ΂dꎞ~" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:118 msgid "Abort" msgstr "~" -#: clientgui/ViewWork.cpp:114 +#: clientgui/ViewWork.cpp:119 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "̃Ug̎d܂B̃Ugɂ‚Č(credit)󂯂Ƃ邱Ƃ͂ł܂B" +msgstr "̃Ug̎d܂B̃Ugɂ‚Č (credit) 󂯂Ƃ邱Ƃ͂ł܂B" -#: clientgui/ViewWork.cpp:126 +#: clientgui/ViewWork.cpp:131 msgid "Application" msgstr "AvP[V" -#: clientgui/ViewWork.cpp:127 +#: clientgui/ViewWork.cpp:132 msgid "Name" msgstr "O" -#: clientgui/ViewWork.cpp:128 +#: clientgui/ViewWork.cpp:133 msgid "CPU time" msgstr "CPU " -#: clientgui/ViewWork.cpp:130 +#: clientgui/ViewWork.cpp:135 msgid "To completion" msgstr "܂ł̎" -#: clientgui/ViewWork.cpp:131 +#: clientgui/ViewWork.cpp:136 msgid "Report deadline" msgstr "񍐊" -#: clientgui/ViewWork.cpp:145 -msgid "Work" -msgstr "d" +#: clientgui/ViewWork.cpp:150 +msgid "Tasks" +msgstr "^XN" -#: clientgui/ViewWork.cpp:170 -msgid "Resuming result..." -msgstr "UǧvZĊJĂ܂..." +#: clientgui/ViewWork.cpp:175 +msgid "Resuming task..." +msgstr "^XNĊJĂ܂..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:174 -msgid "Suspending result..." -msgstr "UǧvZꎞ~Ă܂..." +#: clientgui/ViewWork.cpp:179 +msgid "Suspending task..." +msgstr "^XNꎞ~Ă܂..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:200 -msgid "Showing graphics for result..." -msgstr "Ugɂ‚ẴOtBNX\Ă܂..." +#: clientgui/ViewWork.cpp:205 +msgid "Showing graphics for task..." +msgstr "^XNɂ‚ẴOtBNX\Ă܂..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:207 +#: clientgui/ViewWork.cpp:212 msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "OtBNXʂ̌vZ@ɕ\Ă낵ł?" +msgstr "OtBNXʂ̌vZ@ɕ\Ă낵łH" -#: clientgui/ViewWork.cpp:253 +#: clientgui/ViewWork.cpp:258 msgid "Aborting result..." msgstr "Ug̒~Ă܂..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:256 +#: clientgui/ViewWork.cpp:261 #, c-format -msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" -msgstr "̃Ug '%s' 𒆎~Ă낵ł?" +msgid "Are you sure you want to abort this task '%s'?" +msgstr "̃^XN '%s' 𒆎~Ă낵łH" -#: clientgui/ViewWork.cpp:262 -msgid "Abort result" -msgstr "Ug𒆎~" +#: clientgui/ViewWork.cpp:267 +msgid "Abort task" +msgstr "^XN𒆎~" -#: clientgui/ViewWork.cpp:449 -msgid "Resume work for this result." -msgstr "ΏۃUǧvZĊJ" +#: clientgui/ViewWork.cpp:486 +msgid "Resume work for this task." +msgstr "̎dĊJ܂B" -#: clientgui/ViewWork.cpp:648 +#: clientgui/ViewWork.cpp:490 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "̃^XNɑ΂dꎞ~܂B" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:691 msgid "New" msgstr "VK" -#: clientgui/ViewWork.cpp:659 -#: clientgui/ViewWork.cpp:681 +#: clientgui/ViewWork.cpp:703 +#: clientgui/ViewWork.cpp:727 msgid "Aborted by user" -msgstr "Q҂ɂĒ~܂" +msgstr "Q҂ɂĒ~" -#: clientgui/ViewWork.cpp:663 +#: clientgui/ViewWork.cpp:705 +msgid "Project suspended by user" +msgstr "Q҂ɂăvWFNgꎞ~" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:709 msgid "Activities suspended" msgstr "ꎞ~" -#: clientgui/ViewWork.cpp:666 +#: clientgui/ViewWork.cpp:712 msgid "Running" msgstr "s" -#: clientgui/ViewWork.cpp:668 +#: clientgui/ViewWork.cpp:714 msgid "Preempted" msgstr "f" -#: clientgui/ViewWork.cpp:670 -#: clientgui/ViewWork.cpp:673 +#: clientgui/ViewWork.cpp:716 +#: clientgui/ViewWork.cpp:719 msgid "Ready to run" msgstr "sҋ@" -#: clientgui/ViewWork.cpp:683 +#: clientgui/ViewWork.cpp:729 msgid "Computation error" msgstr "vZG[" -#: clientgui/ViewWork.cpp:695 +#: clientgui/ViewWork.cpp:741 msgid "Acknowledged" msgstr "T[omFς" -#: clientgui/ViewWork.cpp:697 +#: clientgui/ViewWork.cpp:743 msgid "Ready to report" msgstr "񍐑ҋ@" -#: clientgui/ViewWork.cpp:699 +#: clientgui/ViewWork.cpp:745 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "G[: '%d'" +msgstr "G[F '%d'" -#: clientgui/ViewWork.cpp:707 +#: clientgui/ViewWork.cpp:753 msgid "Activities suspended by user" -msgstr "Q҂̎wɂ芈ꎞ~" +msgstr "Q҂ɂ芈ꎞ~" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:144 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:307 msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project." msgstr "ꂩAvWFNgւ̎Q菇KCh܂B" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:153 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:318 +#, c-format msgid "" -"We'll now guide you through the process of attaching to an\n" -"account manager." -msgstr "ꂩAAJEgE}l[Wւ̐ڑ菇KCh܂B" +"We'll now remove this computer from %s. You will\n" +"be responsible for managing the BOINC client software from\n" +"now on." +msgstr "" +"ꂩ炱̃Rs[^ %s 痣E܂B\n" +"BOINC NCAgE\tgEFÅǗ͂ꂩ\n" +"Ȃs܂B" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:160 +# msgstr "AJEgE}l[W" +#: clientgui/WelcomePage.cpp:328 +msgid "Account manager" +msgstr "" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:331 +msgid "" +"We'll now guide you through the process of adding an account\n" +"manager." +msgstr "" +"ꂩAAJEgE}l[Wւ̒lj菇\n" +"ē܂B" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:340 msgid "Debug Flags" msgstr "fobOEtO" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:170 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:343 msgid "Project Properties Failure" msgstr "Project vpeBɖ肪܂" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:175 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:346 msgid "Project Comm Failure" msgstr "vWFNgƂ̒ʐMɎs" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:180 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:349 msgid "Project Properties URL Failure" msgstr "Project vpeB URL ɖ肪܂" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:185 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:352 msgid "Account Creation Disabled" msgstr "AJEg̍쐬~Ă܂" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:190 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:355 msgid "Client Account Creation Disabled" msgstr "NCAgEAJEg̍쐬~Ă܂" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:195 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:358 msgid "Account Already Exists" msgstr "AJEg͊ɑ݂Ă܂" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:200 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 msgid "Project Already Attached" msgstr "vWFNgɎQς݂ł" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:205 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:364 msgid "Project Attach Failure" msgstr "vWFNgւ̎QɎs" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:210 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:367 msgid "Google Comm Failure" msgstr "Google Ƃ̒ʐMɎs" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:217 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:370 msgid "Yahoo Comm Failure" msgstr "Yahoo Ƃ̒ʐMɎs" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:224 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:373 msgid "Net Detection Failure" msgstr "lbg[NoɎs" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:231 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:378 msgid "To continue, click Next." -msgstr "ɂ́AuցvNbNĉB" +msgstr "ɂ [] NbNĉB" -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:116 -msgid "Attach to Account Manager" -msgstr "AJEgE}l[Wɐڑ" - -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:373 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:423 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:435 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:446 msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "{ɃLZ܂?" +msgstr "{ɃLZ܂H" -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:374 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:424 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:436 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:447 msgid "Question" msgstr "" -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:131 -msgid "Attach to Project" -msgstr "vWFNgɎQ" - -#: clientgui/wizardex.cpp:362 -#: clientgui/wizardex.cpp:553 +#: clientgui/wizardex.cpp:359 +#: clientgui/wizardex.cpp:551 msgid "&Next >" msgstr "(&N) >" -#: clientgui/wizardex.cpp:368 +#: clientgui/wizardex.cpp:365 msgid "< &Back" msgstr "< ߂(&B)" -#: clientgui/wizardex.cpp:551 +#: clientgui/wizardex.cpp:549 msgid "&Finish" msgstr "I(&F)" -#: clientgui/DlgAbout.h:51 +#: clientgui/DlgAbout.h:52 msgid "About BOINC Manager" msgstr "BOINC }l[Wɂ‚" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.h:50 -msgid "Account Manager" -msgstr "AJEgE}l[W" - #: clientgui/DlgDialupCredentials.h:49 -msgid "Dialup Logon" -msgstr "_CAbv OI" +msgid "BOINC Manager - Dialup Logon" +msgstr "BOINC }l[W - _CAbvEOI" #: clientgui/DlgOptions.h:49 -msgid "Options" -msgstr "IvV" +msgid "BOINC Manager - Options" +msgstr "BOINC }l[W - IvV" #: clientgui/DlgSelectComputer.h:49 -msgid "Select Computer" -msgstr "Rs[^I" - -# ----- OLDER VERSION COMPATIBILITY ----- -# 5.2.7 requires following translation items -#: clientgui/Localization.cpp:95 -msgid "YourComputers" -msgstr "̃Rs[^" - -# 5.2.7 to 5.2.11 -#: clientgui/MainDocument.cpp:196 -msgid "BOINC Manager - Connection failed" -msgstr "BOINC }l[W - ڑɎs܂B" - -# 5.2.7 to 5.2.11 -#: clientgui/MainDocument.cpp:197 -#: clientgui/MainFrame.cpp:927 -#: clientgui/MainFrame.cpp:928 -msgid "Connection failed." -msgstr "ڑɎs܂B" - -# 5.2.7 requires following translation items -#: clientgui/MainDocument.cpp:866 -msgid "BOINC error" -msgstr "BOINC ُ" - -# 5.2.7 requires following translation items -#: clientgui/MainDocument.cpp:876 -msgid "BOINC info" -msgstr "BOINC " - -# 5.2.7 to 5.2.10 -msgid "If you haven't set a password, copy and paste your account key into the Password box." -msgstr "܂pX[hݒ肵ĂȂ΁AȂ̃AJEgEL[pX[h̓͗ɃRs[yCXgĂB " +msgid "BOINC Manager - Select Computer" +msgstr "BOINC }l[W - Rs[^̑I"