diff --git a/locale/client/da/BOINC Manager.mo b/locale/client/da/BOINC Manager.mo index 7cf91cf097..f7a30d159f 100644 Binary files a/locale/client/da/BOINC Manager.mo and b/locale/client/da/BOINC Manager.mo differ diff --git a/locale/client/da/BOINC Manager.po b/locale/client/da/BOINC Manager.po index 7bba8781f0..0a9b6335fe 100644 --- a/locale/client/da/BOINC Manager.po +++ b/locale/client/da/BOINC Manager.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-08 20:13+0100\n" -"Last-Translator: Preben Lodal \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-27 05:31+0100\n" +"Last-Translator: El Prebsi \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -14,145 +14,188 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:115 -msgid "Account information" -msgstr "Konto information" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:279 +msgid "User information" +msgstr "Bruger information" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:121 -msgid "Do you want to use an existing account or create a new one?" -msgstr "Vil du at bruge en eksisterende konto, eller oprette en ny?" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:284 +msgid "Are you already running this project?" +msgstr "Arbejder du allerede på dette projekt?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:131 -msgid "Create new &account" -msgstr "&Opret ny konto" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:287 +msgid "&No, new user" +msgstr "&Nej, ny bruger" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:136 -msgid "&Use existing account" -msgstr "Brug &eksisterende konto" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:290 +msgid "&Yes, existing user" +msgstr "&Ja, eksisterende bruger" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:146 -msgid "&Email address:" -msgstr "&Email adresse:" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:154 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:316 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:490 msgid "&Password:" msgstr "&Kodeord:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:163 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:320 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:505 +msgid "Choose a &password:" +msgstr "Vælg et %kodeord:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:325 msgid "C&onfirm password:" msgstr "Bekræft kodeord:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:173 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:367 msgid "" -"If you haven't set a password, copy and paste your account\n" -"key into the Password box." -msgstr "" -"Hvis du ikke har lavet et kodeord, kopier og indsæt din konto\n" -"nøgle i kodeords feltet." +"Enter the username and password you used on\n" +"the web site." +msgstr "Indtast det brugernavn og kodeord/n du brugte på Web siden." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:279 -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111 -msgid "Username:" -msgstr "Bruger Navn:" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373 +msgid "&Username:" +msgstr "%Bruger Navn:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:283 -msgid "Email address:" -msgstr "Email adresse:" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:395 +msgid "" +"Enter the email address and password you used on\n" +"the web site." +msgstr "Indtast den email adresse og det kodeord/n du brugte på Web siden." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:301 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:140 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:401 +msgid "&Email address:" +msgstr "&Email adresse:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408 +#, c-format +msgid "minimum length %d" +msgstr "Minimums længde %d" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:427 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:304 msgid "Attach to project" msgstr "Tilmeld projekt" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:304 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:429 +msgid "Update account manager" +msgstr "Opdater konto manager" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:431 msgid "Attach to account manager" msgstr "Tilmeld konto manager" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:315 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:442 #, c-format msgid "The minimum password length for this project is %d. Please choose a different password." msgstr "Minimums længden på kodeordet for dette projekt er %d. Vælg venligst et andet kodeord." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:321 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:448 #, c-format msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please choose a different password." msgstr "Minimums længden på kodeord i denne konto manager er %d. Vælg venligst et andet kodeord." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:332 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:459 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "Kodeordet og det bekræftende kodeord stemmer ikke overens. Indtast dem venligst igen." -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:103 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:217 msgid "Enter account key" msgstr "Indtast konto nøgle" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:110 -msgid "This project uses an \"account key\" to identify you." -msgstr "Dette projekt bruger en \"konto nøgle\" til at identifisere dig." - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:114 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:220 msgid "" +"This project uses an \"account key\" to identify you.\n" +"\n" "Go to the project's web site to create an account. Your account\n" "key will be emailed to you." msgstr "" +"Dette projekt bruger en \"konto nøgle\" til at identifisere dig.\n" +"\n" "Gå til projektets hjemmeside for at lave en konto. Din konto nøgle\n" "vil blive emailet til dig." -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:118 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:226 msgid "An account key looks like:" msgstr "En konto nøgle ser sådan her ud:" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:122 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:229 msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:133 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:232 msgid "Account key:" msgstr "Konto nøgle:" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:103 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:167 msgid "Account Manager URL" msgstr "Konto manager URL" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:108 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:170 msgid "Enter the URL of the account manager's web site." msgstr "Indtast URL'en på konto mangerens web side." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:114 -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:115 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:229 msgid "You can copy and paste the URL from your browser's address bar." msgstr "Du kan kopiere og indsætte URL'en fra din browser's adresse linie." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:124 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176 msgid "Account Manager &URL:" msgstr "Konto manager &URL:" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:134 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179 msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:" msgstr "For en liste over BOINC-baserede konto managere, gå til:" -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:132 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:135 -msgid "" -"Communicating with account manager\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Kommunikerer med konto manageren\n" -"Vent venligst..." +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:182 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:185 +#, c-format +msgid "Communicating with %s." +msgstr "Kommunikerer med %s." -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:98 +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:192 +msgid "Communicating with server." +msgstr "Kommunikerer med server." + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:194 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Vent venligst..." + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:300 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:472 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:534 +msgid "An internal server error has occurred.\n" +msgstr "Der er opstået en intern fejl.\n" + +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:174 msgid "Already attached to project" msgstr "Allerede tilmeldt til projekt" -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:105 +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:177 msgid "You are already attached to this project." msgstr "Du er allerede tilmeldt dette projekt." -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:99 +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:177 +msgid "Username already in use" +msgstr "Brugernavn er allerede i brug" + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:180 +msgid "" +"An account with that username already exists and has a\n" +"different password than the one you entered.\n" +"\n" +"Please visit the project's web site and follow the instructions there." +msgstr "" +"En konto med dette brugernavn eksisterer allerede og har\n" +"et andet kodeord end det du indtastede.\n" +"\n" +"Besøg projektets hjemmeside og følg instruktionerne der." + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:187 msgid "Email address already in use" msgstr "Email adresse er allerede i brug" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:106 +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -164,118 +207,227 @@ msgstr "" "\n" "Besøg projektets hjemmeside og følg instruktionerne der." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:270 +#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:459 +msgid "Web sites" +msgstr "Web sider" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:55 +#, c-format +msgid "%s - Network Status" +msgstr "%s - Netværks Status" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:225 +#, c-format +msgid "%s needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the %s to connect up and perform the needed work." +msgstr "%s har brug for en forbindelse til internettet for at lave noget vedligeholdelse, åbn %s for at forbinde og lave det nødvendige arbejde." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"%s needs to connect to the Internet.\n" +"May it do so now?" +msgstr "" +"%s har behov for at forbinde til netværket.\n" +"Må den det nu?" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s is connecting to the Internet." +msgstr "%s forbinder til internettet." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:312 +#, c-format +msgid "" +"%s is unable to communicate with a project and no default connection is specified.\n" +"Please connect up to the Internet or specify a default connection via the connections\n" +"tab in the Options dialog off of the advanced menu." +msgstr "" +"%s kan ikke kommunikere med et projekt, og der er ikke specificeret en standard forbindelse.\n" +"Forbind til internettet eller specificer en standard forbindelse via fanen Forbindelser\n" +"i dialog boksen Indstillinger under menupunktet Advanceret." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:341 +#, c-format +msgid "%s has successfully connected to the Internet." +msgstr "%s har fået forbindelse til internettet." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:366 +#, c-format +msgid "%s failed to connect to the Internet." +msgstr "%s kunne ikke forbinde til internettet." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s has detected it is now connected to the Internet. Updating all projects and retrying all transfers." +msgstr "%s har detekteret der er forbindelse til internettet. Opdaterer alle projekter, og prøver alle overførsler igen." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:441 +#, c-format +msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." +msgstr "%s har afbrudt forbindelsen til internettet." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:457 +#, c-format +msgid "%s failed to disconnected from the Internet." +msgstr "%s kunne ikke afbryde fra internettet." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:145 +msgid "" +"Please provide the email address and password you used to register\n" +"at GridRepublic. (if you have not yet created an account at\n" +"GridRepublic, please do so at http://www.gridrepublic.org" +msgstr "" +"Venligst angiv den email adresse og det kodeord du brugte til at registrere\n" +"ved GridRepublic. (Hvis du endnu ikke har oprettet en konto hos GridRepublic\n" +"så gør det venligst på http://www.gridrepublic.org)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:162 +msgid "Start Project" +msgstr "Start projekt" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:165 +msgid "" +"Please enter an email address and password. You will need your email\n" +"address if you want to change your account options or use our message\n" +"boards.\n" +"\n" +"We will send you occasional emails. You can stop these at any time.\n" +"We will not pass your email address on to others." +msgstr "" +"Venligst angiv enemail adresse og et kodeord. Du har brug for din email\n" +"adresse, hvis du vil ændre dine konto indstillinger, eller bruge vores\n" +"besked tavler.\n" +"\n" +"Vi vil sende dig enkelte emails. Du kan stoppe disse til hver en tid.\n" +"Vi vil ikke give din email adresse videre til andre." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:172 +msgid "Project Started" +msgstr "Pprojekt startet" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:174 +msgid "" +"Congratulations, you have now successfully started your Climate\n" +"Change Experiment." +msgstr "Tillykke, du har nu startet dit Climate Change Experiment." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:177 +msgid "" +"Click finish to exit. You will be taken to a web page which tells\n" +"you more about your model." +msgstr "" +"Klik Luk for at afslutte. Du vil taget til en web side\n" +"der fortæller dig mere om din model" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:184 +msgid "" +"This will shut down your experiment until it restarts automatically\n" +"following your user preferences. Close window to close the manager\n" +"without stopping the experiment." +msgstr "" +"Dette vil stoppe dit eksperiment, indtil det automatisk genstarter\n" +"i henhold til dine indstillinger. Luk vinduet for at lukke manageren\n" +"uden at stoppe eksperimentet." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:467 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Start BOINC minimeret til system bakken." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:330 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Automatisk detektion)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:331 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukendt)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:332 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529 msgid "(User Defined)" msgstr "(Bruger defineret)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:68 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:103 -msgid "BOINC Manager" -msgstr "BOINC Manager" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:318 +#, c-format +msgid "%s is currently suspended...\n" +msgstr "%s er suspenderet for nuværende....\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:267 -msgid "BOINC is currently suspended...\n" -msgstr "BOINC er suspenderet for nuværende....\n" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s networking is currently suspended...\n" +msgstr "%s netværksadgang er suspenderet for nuværende....\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:271 -msgid "BOINC networking is currently suspended...\n" -msgstr "BOINC netværksadgang er suspenderet for nuværende....\n" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369 +#, c-format +msgid "%s is currently reconnecting to a %s client...\n" +msgstr "%s er ved at genforbinde til en %s klient...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:302 -msgid "BOINC Manager is currently reconnecting to a BOINC client...\n" -msgstr "BOINC manageren er ved at genforbinde til en BOINC klient...\n" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:381 +#, c-format +msgid "%s is not currently connected to a %s client...\n" +msgstr "%s er ikke forbundet til en %s lige nu...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:304 -msgid "BOINC Manager is not currently connected to a BOINC client...\n" -msgstr "BOINC manageren er ikke forbundet til en BOINC klient lige nu...\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377 -#: clientgui/MainFrame.cpp:331 -#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:76 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:469 +#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:69 msgid "E&xit" msgstr "&Luk" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:396 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:403 -msgid "&Open BOINC Manager..." -msgstr "Åbn BOINC Manager.." +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:512 +#, c-format +msgid "Open %s Web..." +msgstr "Åbn %s Web..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:407 -#: clientgui/MainFrame.cpp:340 -msgid "&Run always" -msgstr "Kør &altid" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519 +#, c-format +msgid "Open %s..." +msgstr "Åbn %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:408 -#: clientgui/MainFrame.cpp:345 -msgid "Run based on &preferences" -msgstr "Kør efter &indstillinger" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524 +msgid "Snooze" +msgstr "Pause" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:409 -#: clientgui/MainFrame.cpp:350 -msgid "&Suspend" -msgstr "Sus&pender" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:527 +#: clientgui/MainFrame.cpp:506 +#, c-format +msgid "&About %s..." +msgstr "&Om %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:411 -#: clientgui/MainFrame.cpp:358 -msgid "&Network activity always available" -msgstr "Netværksadgang er altid &tilgængelig" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:412 -#: clientgui/MainFrame.cpp:363 -msgid "Network activity based on &preferences" -msgstr "Netværksadgang efter i&ndstillinger" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:413 -#: clientgui/MainFrame.cpp:368 -msgid "&Network activity suspended" -msgstr "Netværksadgang er &suspenderet" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:415 -#: clientgui/MainFrame.cpp:425 -msgid "&About BOINC Manager..." -msgstr "&Om BOINC Manager..." - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:103 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:194 msgid "Failed to attach to project" msgstr "Kunne ikke tilmelde projekt" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:109 -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:120 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:199 -msgid "Click Finish to close." -msgstr "Klik på Afslut for at lukke." +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 +msgid "Failed to update account manager" +msgstr "Kunne ikke opdatere konto manageren" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:114 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:203 +msgid "Failed to remove account manager" +msgstr "Kunne ikke fjerne konto manageren" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207 msgid "Failed to attach to account manager" msgstr "Kunne ikke forbinde til konto manageren" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:126 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:215 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:229 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:253 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:274 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:325 +msgid "Click Finish to close." +msgstr "Klik på Afslut for at lukke." + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:218 msgid "Messages from server:" msgstr "Beskeder fra server:" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:107 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:198 msgid "Attached to project" msgstr "Projekt er tilmeldt" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:111 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:210 msgid "You are now successfully attached to this project." msgstr "Du er nu tilmeldt dette projekt." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:116 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:130 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:197 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:222 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." @@ -283,187 +435,209 @@ msgstr "" "Når du klikker Afslut, vil din browser gå til en side, hvor du kan\n" "ændre dit konto navn og dine indstillinger." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:121 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:243 +#, c-format +msgid "Update from %s completed." +msgstr "Opdatering fra %s færdig." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:247 +msgid "Update completed." +msgstr "Opdatering færdig." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:264 +#, c-format +msgid "Removal from %s completed." +msgstr "Fjernelse fra %s færdig." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:268 +msgid "Removal succeeded!" +msgstr "Fjernelse lykkedes!" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:285 +#, c-format +msgid "Attached to %s" +msgstr "Tilmeldt til %s" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 msgid "Attached to account manager" msgstr "Forbundet til konto manager" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:125 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:299 +#, c-format +msgid "Welcome to %s!" +msgstr "Velkommen til %s" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"You are now successfully attached to the %s system.\n" +"%s" +msgstr "" +"Du er nu tilmeldt %s system.\n" +"%s" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:319 msgid "You are now successfully attached to this account manager." msgstr "Du er nu tilmeldt til denne konto manager." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:122 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:92 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:133 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "BOINC Manager" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:152 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:130 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:160 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:134 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:164 msgid "" -"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" -"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n" "All Rights Reserved." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:138 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:168 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:142 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:172 msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources" msgstr "En software platform for distributed computing der bruger frivillige computer resourcer" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:154 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:184 #: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:393 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:324 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:133 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:110 -msgid "Your current account manager is:" -msgstr "Din nuværende Konto Manager er:" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:117 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:121 -msgid "foo" -msgstr "foo" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:125 -msgid "URL:" -msgstr "Projekt URL:" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:136 -msgid "&Update" -msgstr "&Opdater" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:141 -msgid "Change" -msgstr "Ændrer" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:145 -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:141 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:398 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138 -#: clientgui/wizardex.cpp:363 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Fortryd" +#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111 +msgid "Username:" +msgstr "Bruger Navn:" #: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:122 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:322 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:378 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:253 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:309 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:122 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:160 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:210 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:344 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:364 msgid "Password:" msgstr "Kodeord:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:186 +#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:141 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:329 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138 +#: clientgui/wizardex.cpp:360 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Fortryd" + +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114 +msgid "Click here to disable displaying this message in the future." +msgstr "Klik her, for ikke at vise denne besked igen." + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:142 msgid "Language Selection:" msgstr "Sprog Valg:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:193 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:149 msgid "What language should the manager display by default." msgstr "Hvilket sprog skal manageren vise som standard?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:197 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:153 msgid "Reminder Frequency:" msgstr "Påmindelses hyppighed:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:203 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:159 msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." msgstr "Hvor tit, i minutter, skal manageren minde dig om forbindelses eventer." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:206 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:162 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:215 -msgid "&Automatically detect network connection settings" -msgstr "Find netværksforbindelses indstillingerne &automatisk" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:220 -msgid "Use my &Local Area Network(LAN) connection" -msgstr "Brug min &Local Area Network (LAN) forbindelse" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:225 -msgid "Use my &Dial-up and Virtual Private Network connection" -msgstr "Brug &opkalds- og virtuelle private netværksforbindelse" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:229 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:170 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" msgstr "Opkalds- og virtuelle private netværksforbindelses indstillinger" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:243 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:184 msgid "&Set Default" msgstr "S&æt standard" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:248 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 msgid "&Clear Default" msgstr "S&let standard" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:255 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 msgid "Default Connection:" msgstr "Standard forbindelse:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:265 -msgid "&Prompt for username and password" -msgstr "&Prompt for brugernavn og kodeord." - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:272 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:203 msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:281 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:212 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "Forbind via HTTP proxy server" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:285 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:216 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP Proxy Server Konfiguration" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:293 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:349 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:224 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:280 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:301 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:357 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:144 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:194 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:288 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:338 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:358 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:308 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:364 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:295 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Lad disse være tomme, hvis der ikke er brug for dem" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:314 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:370 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:152 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:202 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:245 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:301 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:341 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:361 msgid "User Name:" msgstr "Bruger Navn:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:329 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:260 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:337 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:268 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Forbind via SOCKS proxy server" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:341 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:272 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "SOCKS Proxy Server Konfiguration" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:385 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:316 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS Proxy" @@ -471,30 +645,31 @@ msgstr "SOCKS Proxy" msgid "Host name:" msgstr "Værts navn:" -#: clientgui/hyperlink.cpp:78 +#: clientgui/hyperlink.cpp:62 msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!" msgstr "Kunne ikke skabe wxStaticTex, der er nødvendig for wxHyperLink!" -#: clientgui/hyperlink.cpp:219 +#: clientgui/hyperlink.cpp:207 +#, c-format +msgid "%s - Can't find web browser" +msgstr "%s - Kan ikke finde web browser" + +#: clientgui/hyperlink.cpp:218 #, c-format msgid "" -"BOINC tried to display the web page\n" +"%s tried to display the web page\n" "\t%s\n" "but couldn't find a web browser.\n" "To fix this, set the environment variable\n" "BROWSER to the path of your web browser,\n" -"then restart BOINC." +"then restart the %s." msgstr "" -"BOINC prøvede at vise websiden\n" +"%s prøvede at vise websiden\n" "\t%s\n" "men kunne ikke finde en web browser.\n" "For at ordne dette, sæt omgivelses variablen\n" "BROWSER til din web browsers sti,\n" -"og genstart BOINC." - -#: clientgui/hyperlink.cpp:229 -msgid "BOINC Manager - Can't find web browser" -msgstr "BOINC Manager - Kan ikke finde web browser" +"og genstart %s." #: clientgui/Localization.cpp:33 #: clientgui/Localization.cpp:71 @@ -507,6 +682,7 @@ msgstr "Korresponder med andre brugere af SETI@home's message boards" #: clientgui/Localization.cpp:37 #: clientgui/Localization.cpp:123 +#: clientgui/Localization.cpp:141 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -658,326 +834,425 @@ msgstr "Se dine konto informationer, kreditter og trickles" msgid "Info about your team" msgstr "Info om dit hold" -#: clientgui/MainDocument.cpp:202 -msgid "BOINC Manager - Connection Error" -msgstr "BOINC Manager - Forbindelsesfejl" +#: clientgui/Localization.cpp:143 +msgid "Search for help in our help system" +msgstr "Søg efter hjælp i vores hjælpe system" -#: clientgui/MainDocument.cpp:203 -msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." -msgstr "Kodeordet du har givet er ukorrekt, prøv venligst igen." +#: clientgui/Localization.cpp:145 +msgid "Global Statistics" +msgstr "Globale Statistikker" -#: clientgui/MainDocument.cpp:324 +#: clientgui/Localization.cpp:147 +msgid "Summary statistics for World Community Grid" +msgstr "Samlede statistikker for World Community Grid" + +#: clientgui/Localization.cpp:149 +msgid "My Grid" +msgstr "Mit net" + +#: clientgui/Localization.cpp:151 +msgid "Your statistics and settings" +msgstr "Dine statistikker og indstillinger" + +#: clientgui/Localization.cpp:153 +msgid "Device Profiles" +msgstr "Udstyrs profiler" + +#: clientgui/Localization.cpp:155 +msgid "Update your device settings" +msgstr "Opdater dine udstyrs indstillinger" + +#: clientgui/Localization.cpp:157 +msgid "Research" +msgstr "Research" + +#: clientgui/Localization.cpp:159 +msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" +msgstr "Lær om projekter hos World Community Grid" + +#: clientgui/MainDocument.cpp:320 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Henter system tilstand, vent venligst..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:333 +#: clientgui/MainDocument.cpp:329 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Henter værts information, vent venligst..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:83 +#: clientgui/MainFrame.cpp:89 msgid "Connected" msgstr "Forbundet" -#: clientgui/MainFrame.cpp:91 +#: clientgui/MainFrame.cpp:97 msgid "Disconnected" msgstr "Afbrudt" -#: clientgui/MainFrame.cpp:325 -msgid "Select computer..." -msgstr "Vælg &computer..." +#: clientgui/MainFrame.cpp:339 +#, c-format +msgid "Exit the %s" +msgstr "Luk %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:326 -msgid "Connect to another computer running BOINC" -msgstr "Forbind til en anden computer der kører BOINC" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:332 -msgid "Exit the BOINC Manager" -msgstr "Luk BOINC manager" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:341 -msgid "Does work regardless of preferences" -msgstr "Kører uanset indstillinger" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:346 -msgid "Does work according to your preferences" -msgstr "Kører i henhold til indstillinger" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:351 -msgid "Stops work regardless of preferences" -msgstr "Suspenderer al kørsel uanset indstillinger" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:359 -msgid "Does network activity regardless of preferences" -msgstr "Kører netværks aktivitet uanset indstillinger" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:364 -msgid "Does network activity according to your preferences" -msgstr "Kører netværks aktivitet efter indstillinger" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:369 -msgid "Stops BOINC network activity" -msgstr "Suspenderer BOINC netværksaktivitet" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:376 -msgid "Retry &communications" -msgstr "Prøv &kommunikation igen" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:377 -msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." -msgstr "Rapporter færdigt arbejde, hent seneste kreditter, hent seneste indstillinger, og muligvis mere arbejde." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:382 -msgid "Run &benchmarks" -msgstr "Kør &Hastighedstest" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:383 -msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" -msgstr "Kører BOINC CPU hastighedstest" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:390 +#: clientgui/MainFrame.cpp:354 +#: clientgui/MainFrame.cpp:456 msgid "Attach to &project" msgstr "Tilmeld &projekt" -#: clientgui/MainFrame.cpp:391 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "Tilmeld et projekt for at begynde at arbejde" +#: clientgui/MainFrame.cpp:355 +msgid "Attach to a project" +msgstr "Tilmeld et projekt" -#: clientgui/MainFrame.cpp:395 +#: clientgui/MainFrame.cpp:359 msgid "&Account manager" msgstr "&Konto manager" -#: clientgui/MainFrame.cpp:396 +#: clientgui/MainFrame.cpp:360 msgid "Attach to an account manager" msgstr "Tilmeld en Konto Manager" -#: clientgui/MainFrame.cpp:403 -#: clientgui/MainFrame.cpp:445 +#: clientgui/MainFrame.cpp:364 +#, c-format +msgid "&Synchronize with %s" +msgstr "&Synkroniser med %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:368 +#, c-format +msgid "Get current settings from %s" +msgstr "Hent nuværende indstillinger fra %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:383 +msgid "&Run always" +msgstr "Kør &altid" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:384 +msgid "Allow work regardless of preferences" +msgstr "Tillad arbejde uanset indstillinger" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:388 +msgid "Run based on &preferences" +msgstr "Kør efter &indstillinger" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:389 +msgid "Allow work according to your preferences" +msgstr "Tillad arbejde i henhold til indstillinger" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:393 +msgid "&Suspend" +msgstr "Sus&pender" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:394 +msgid "Stop work regardless of preferences" +msgstr "Suspenderer arbejde uanset indstillinger" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:401 +msgid "&Network activity always available" +msgstr "Netværksadgang er altid &tilgængelig" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:402 +msgid "Allow network activity regardless of preferences" +msgstr "Kører netværks aktivitet uanset indstillinger" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:406 +msgid "Network activity based on &preferences" +msgstr "Netværksadgang efter i&ndstillinger" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:407 +msgid "Allow network activity according to your preferences" +msgstr "Kører netværks aktivitet efter indstillinger" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:411 +msgid "&Network activity suspended" +msgstr "Netværksadgang er &suspenderet" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:412 +msgid "Stop BOINC network activity" +msgstr "Stop BOINC netværksaktivitet" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:419 msgid "&Options" msgstr "&Indstillinger" -#: clientgui/MainFrame.cpp:404 +#: clientgui/MainFrame.cpp:420 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Konfigurer GUI og PROXY indstillinger" -#: clientgui/MainFrame.cpp:411 -msgid "&BOINC Manager\tF1" -msgstr "&BOINC Manager\tF1" +#: clientgui/MainFrame.cpp:425 +#, c-format +msgid "Connect to another computer running %s" +msgstr "Forbind til en anden computer der kører %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:412 -msgid "Show information about the BOINC Manager" -msgstr "Vis information om BOINC Manageren" +#: clientgui/MainFrame.cpp:430 +msgid "Select computer..." +msgstr "Vælg &computer..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:417 -msgid "BOINC &website" -msgstr "BOINC &webside" +#: clientgui/MainFrame.cpp:435 +msgid "Run CPU &benchmarks" +msgstr "Kør CPU &Hastighedstest" -#: clientgui/MainFrame.cpp:418 -msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" -msgstr "Vis information om BOINC og BOINC Manager" +#: clientgui/MainFrame.cpp:436 +msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" +msgstr "Kører BOINC CPU hastighedstest" -#: clientgui/MainFrame.cpp:426 +#: clientgui/MainFrame.cpp:440 +msgid "Retry &communications" +msgstr "Prøv &kommunikation igen" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:441 +msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." +msgstr "Rapporter færdigt arbejde, hent seneste kreditter, hent seneste indstillinger, og muligvis mere arbejde." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:446 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:311 +#, c-format +msgid "&Defect from %s" +msgstr "&Afbryd fra %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:452 +msgid "Remove client from account manager control." +msgstr "Fjern klient fra konto manager styring." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:457 +msgid "Attach to a project to begin processing work" +msgstr "Tilmeld et projekt for at begynde at arbejde" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:468 +#, c-format +msgid "&%s\tF1" +msgstr "&%s\tF1" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:474 +#, c-format +msgid "Show information about the %s" +msgstr "Vis information om %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:486 +#, c-format +msgid "%s &website" +msgstr "%s &webside" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:492 +#, c-format +msgid "Show information about BOINC and %s" +msgstr "Vis information om BOINC og %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:512 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Licens og copyright information." -#: clientgui/MainFrame.cpp:433 +#: clientgui/MainFrame.cpp:525 msgid "&File" msgstr "&Filer" -#: clientgui/MainFrame.cpp:437 -msgid "&Commands" -msgstr "&Kommandoer" +#: clientgui/MainFrame.cpp:529 +msgid "&Tools" +msgstr "&Værktøjer" -#: clientgui/MainFrame.cpp:441 -msgid "&Projects" -msgstr "&Projekter" +#: clientgui/MainFrame.cpp:533 +msgid "&Activity" +msgstr "A&ktiviteter" -#: clientgui/MainFrame.cpp:449 -#: clientgui/wizardex.cpp:359 -#: clientgui/wizardex.cpp:366 +#: clientgui/MainFrame.cpp:537 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Advanceret" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:541 +#: clientgui/wizardex.cpp:356 +#: clientgui/wizardex.cpp:363 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1048 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1092 +msgid "" +"This will shut down your tasks until it restarts automatically\n" +"following your user preferences. Close window to close the manager\n" +"without stopping the tasks." +msgstr "" +"Dette vil stoppe dine opgaver, indtil de automatisk genstarter\n" +"i henhold til dine indstillinger. Luk vinduet for at lukke manageren\n" +"uden at stoppe opgaverne." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1097 +msgid "Close Confirmation" +msgstr "Bekræftige Lukning" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1228 +#, c-format +msgid "BOINC Manager - Detach from %s" +msgstr "BOINC Manager - Afmeld %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1232 +#, c-format +msgid "" +"If you defect from %s,\n" +"you'll keep all your current projects,\n" +"but you'll have to manage projects manually.\n" +"\n" +"Do you want to defect from %s?" +msgstr "" +"Hvis du afbryder fra %s,\n" +"vil du beholde alle dine nuværende projekter,\n" +"men du skal så selv styre dem manuelt.\n" +"\n" +"Vil du afbryde fra %s?" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1284 msgid "Attaching to project..." msgstr "Tilmelder projekt..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1087 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1326 msgid "Retrying communications for project(s)..." msgstr "Prøver kommunikation med projekt(er) igen..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1177 -msgid "Language Selection..." -msgstr "Valg af sprog..." +#: clientgui/MainFrame.cpp:1409 +#, c-format +msgid "%s - Language Selection" +msgstr "%s - Sprog Valg:" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1178 -msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." -msgstr "BOINC Managerens sprog er ændret. For at dette kan træde i kraft skal du genstarte Manageren." +#: clientgui/MainFrame.cpp:1416 +#, c-format +msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." +msgstr "%s's sprog er ændret. For at dette kan træde i kraft skal du genstarte %s." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1580 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1597 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1603 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1646 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1674 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1683 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1697 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1705 -msgid "BOINC Manager - Network Status" -msgstr "BOINC Manager - Netværks Status" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1581 -msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work." -msgstr "BOINC har brug for en forbindelse til internettet for at lave noget vedligeholdelse, åbn BOINC manageren for at forbinde og lave det nødvendige arbejde." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1596 -msgid "" -"BOINC needs to connect to the network.\n" -"May it do so now?" -msgstr "" -"BOINC har behov for at forbinde til netværket.\n" -"Må den det nu?" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1604 -msgid "BOINC is connecting to the internet." -msgstr "BOINC forbinder til internettet." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1647 -msgid "BOINC has detected it is now connected to the internet. Updating all projects and retrying all transfers." -msgstr "BOINC har detekteret der er forbindelse til internettet. Opdaterer alle projekter, og prøver alle overførsler igen." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1675 -msgid "BOINC has successfully disconnected from the internet." -msgstr "BOINC har afbrudt forbindelsen til internettet." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1684 -msgid "BOINC failed to disconnected from the internet." -msgstr "BOINC kunne ikke afbryde til internettet." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1698 -msgid "BOINC has successfully connected to the internet." -msgstr "BOINC har fået forbindelse til internettet." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1706 -msgid "BOINC failed to connect to the internet." -msgstr "BOINC kunne ikke forbinde til internettet." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1783 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1786 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1813 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1816 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1784 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1814 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Forbinder til %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1787 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1817 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Forbundet til %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1941 -msgid "BOINC Manager - Connection Failed" -msgstr "BOINC Manager - Forbindelsen fejlede" +#: clientgui/MainFrame.cpp:1983 +#, c-format +msgid "%s - Connection Error" +msgstr "%s - Forbindelsesfejl" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1942 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1989 +msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." +msgstr "Kodeordet du har givet er ukorrekt, prøv venligst igen." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:2006 +#, c-format +msgid "%s - Connection Failed" +msgstr "%s - Forbindelsen fejlede" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:2015 +#, c-format msgid "" -"BOINC Manager is not able to connect to a BOINC client.\n" +"%s is not able to connect to a %s client.\n" "Would you like to try to connect again?" msgstr "" -"BOINC Manageren kan ikke forbinde til en BOINC klient.\n" +"%s kan ikke forbinde til en %s klient.\n" "Vil du prøve at forbinde igen?" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1957 -msgid "BOINC Manager - Connection Status" -msgstr "BOINC Manager - Forbindelses Status" +#: clientgui/MainFrame.cpp:2042 +#, c-format +msgid "%s - Connection Status" +msgstr "%s - Forbindelses Status" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1958 +#: clientgui/MainFrame.cpp:2053 +#, c-format msgid "" -"BOINC Manager is not currently connected to a BOINC client.\n" -"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a BOINC client.\n" +"%s is not currently connected to a %s client.\n" +"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" -"BOINC manager er ikke forbundet til en BOINC klient lige nu.\n" -"Brug 'Fil\\Vælg computer...' menu punktet, for at forbinde til en BOINC klient.\n" +"%s er ikke forbundet til en %s klient lige nu.\n" +"Brug 'Advanceret\\Vælg computer...' menu punktet, for at forbinde til en %s klient.\n" "For at forbinde til din lokale computer, brug 'localhost' som værts navn." -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:98 +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:174 msgid "No Internet connection" msgstr "Ingen internet forbindelse" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:105 +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:177 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "Venligst forbind til internettet og prøv igen." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:102 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:176 msgid "Project not found" msgstr "Projekt ikke fundet" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:108 -msgid "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project." -msgstr "URL'en du gav er ikke på et BOINC-baseret projekt." +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:179 +msgid "" +"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." +msgstr "" +"URL'en du gav er ikke på et BOINC-baseret projekt.\n" +"\n" +"Check URL'en og prøv igen" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:111 -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:125 -msgid "Please check the URL and try again." -msgstr "Venligst check URL'en og prøv igen." - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:116 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185 msgid "Account manager not found" msgstr "Konto manageren er ikke fundet" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:122 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" -"manager." +"manager.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." msgstr "" -"URL'en du gav er ikke på et BOINC-baseret konto\n" -"manager." +"URL'en du gav er ikke på et BOINC-baseret konto manager.\n" +"\n" +"Check URL'en og prøv igen" -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:99 +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:176 msgid "Account not found" msgstr "Konto er ikke fundet" -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:106 -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:176 -msgid "Check the email address and password, and try again." -msgstr "Check emailadresse og kodeord, og prøv igen." - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:172 +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:180 msgid "Check the username and password, and try again." msgstr "Check dit brugernavn og kodeord, og prøv igen." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:104 +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184 +msgid "Check the email address and password, and try again." +msgstr "Check emailadresse og kodeord, og prøv igen." + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:223 msgid "Project URL" msgstr "Projekt URL" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:109 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:226 msgid "Enter the URL of the project's web site." msgstr "Indtast URL'en på projektets web side." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:125 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:232 msgid "Project &URL:" msgstr "Projekt &URL:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:135 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:235 msgid "For a list of BOINC-based projects go to:" msgstr "For en liste over BOINC-baserede projekter, gå til:" -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:136 -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:136 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:318 +#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327 msgid "" -"Communicating with project \n" +"Communicating with project\n" "Please wait..." msgstr "" -"Kommunikerer med projekt \n" +"Kommunikerer med projekt\n" "Vent venligst..." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:100 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:468 +msgid "" +"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" +msgstr "" +"Påkrævede wizard fil(er) mangler på serveren.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:190 msgid "Network communication failure" msgstr "Netværks kommunikations fejl" -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:107 +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:193 msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n" "reasons are:\n" @@ -987,9 +1262,7 @@ msgid "" "on port 80. Once this is fixed, click Back to try again.\n" "\n" "2) You are using a proxy server and BOINC needs to know\n" -"about it.\n" -"\n" -"Click Next to configure BOINC's proxy settings.\n" +"about it." msgstr "" "BOINC kunne ikke kommunikere over internettet. De mest\n" "almindelige grunde er:\n" @@ -998,36 +1271,38 @@ msgstr "" "konfigurere din personlige firewall til at lade BOINC kommunikere\n" "på port 80. Når dette er gjort, klik på Tilbage for at prøve igen.\n" "\n" -"2) Du bruger Proxy server, og BOINC skal indstilles til den.\n" -"\n" -"Klik på Næste for at konfigurere BOINC's proxy indstillinger.\n" +"2) Du bruger Proxy server, og BOINC skal indstilles til den." -#: clientgui/ProxyPage.cpp:117 +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:204 +msgid "Click Next to configure BOINC's proxy settings." +msgstr "Klik Næste for at konfigurere BOINC's proxy indstillinger." + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:329 msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxy konfiguration" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:123 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:332 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:132 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:182 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:335 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:355 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:169 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:348 msgid "Autodetect" msgstr "Autodetekter" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:173 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:352 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:101 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:178 msgid "Project temporarily unavailable" msgstr "Projekt er midlertidigt utilgængelig" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:107 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:181 msgid "" "The project is temporarily unavailable.\n" "\n" @@ -1037,11 +1312,11 @@ msgstr "" "\n" "Prøv venligst igen senere." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:112 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:185 msgid "Account manager temporarily unavailable" msgstr "Konto manager er midlertidig utilgængelig" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:118 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:188 msgid "" "The account manager is temporarily unavailable.\n" "\n" @@ -1052,6 +1327,7 @@ msgstr "" "Prøv venligst igen senere." #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:78 msgid "Please specify an account key to continue." msgstr "Venligst specifiser en konto nøgle for at fortsætte." @@ -1060,9 +1336,14 @@ msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "Ugyldig konto nøgle; Indtast venligst en gyldig konto nøgle" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:92 msgid "Validation conflict" msgstr "Validerings konflikt" +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:81 +msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" +msgstr "Ugyldig email adresse; Indtast venligst en gyldig email adresse" + #: clientgui/ValidateURL.cpp:70 msgid "Missing URL" msgstr "Manglende URL" @@ -1111,11 +1392,11 @@ msgstr "'%s' indeholder ikke en gyldig sti." #: clientgui/ViewMessages.cpp:74 #: clientgui/ViewProjects.cpp:102 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:634 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:92 -#: clientgui/ViewWork.cpp:95 -msgid "Tasks" -msgstr "Funktioner" +#: clientgui/ViewWork.cpp:100 +msgid "Commands" +msgstr "&Kommandoer" #: clientgui/ViewMessages.cpp:78 msgid "Copy all messages" @@ -1136,8 +1417,9 @@ msgstr "Kopier de valgte beskeder til udklipsholderen. Du kan v #: clientgui/ViewMessages.cpp:98 #: clientgui/ViewProjects.cpp:150 #: clientgui/ViewResources.cpp:76 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:115 -#: clientgui/ViewWork.cpp:125 +#: clientgui/ViewWork.cpp:130 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -1158,7 +1440,7 @@ msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Kopierer alle beskeder til udklipsholderen..." #: clientgui/ViewMessages.cpp:178 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Afbryder overførsel..." @@ -1167,56 +1449,56 @@ msgid "Update" msgstr "Opdater" #: clientgui/ViewProjects.cpp:107 -msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." -msgstr "Rapporter alt færdigt arbejde, og opfrisker dine kreditter og indstillinger og, hvis muligt, henter mere arbejde for dette projekt." +msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." +msgstr "Rapporter alle færdige opgaver, og opfrisker dine kreditter og indstillinger og, hvis muligt, henter flere opgaver for dette projekt." #: clientgui/ViewProjects.cpp:114 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 -#: clientgui/ViewWork.cpp:99 -#: clientgui/ViewWork.cpp:453 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:564 +#: clientgui/ViewWork.cpp:111 +#: clientgui/ViewWork.cpp:490 msgid "Suspend" msgstr "Suspender kørsel" #: clientgui/ViewProjects.cpp:115 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 -msgid "Suspend work for this project." -msgstr "Suspender arbejde for dette projekt." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:564 +msgid "Suspend tasks for this project." +msgstr "Suspender opgaver for dette projekt." #: clientgui/ViewProjects.cpp:121 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:572 -msgid "No new work" -msgstr "Hent ikke arbejde" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:576 +msgid "No new tasks" +msgstr "Hent ikke opgaver" #: clientgui/ViewProjects.cpp:122 -msgid "Don't get new work for this project." -msgstr "Hent ikke nyt arbejde til dette projekt." +msgid "Don't get new tasks for this project." +msgstr "Hent ikke nye opgaver for dette projekt." #: clientgui/ViewProjects.cpp:128 msgid "Reset project" msgstr "Reset Projekt" #: clientgui/ViewProjects.cpp:129 -msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "Sletter alle filer og arbejder tilhørende dette projekt, og henter nyt arbejde. Du kan opdatere projektet først for at rapportere eventuelt færdigt arbejde." +msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "Sletter alle filer og opgaver tilhørende dette projekt, og henter nye opgaver. Du kan opdatere projektet først for at rapportere eventuelle færdige opgaver." #: clientgui/ViewProjects.cpp:138 msgid "Detach" msgstr "Afmeld" #: clientgui/ViewProjects.cpp:139 -msgid "Detach computer from this project. Work in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed work)." -msgstr "Afmelder denne computer fra projektet. Igangværende arbejde vil blive tabt. (Brug \"Opdater\" først for at rapportere eventuelt færdigt arbejde)." +msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." +msgstr "Afmelder denne computer fra projektet. Igangværende opgaver vil blive tabt. (Brug 'Opdater' først for at rapportere eventuelle færdige opgaver)." #: clientgui/ViewProjects.cpp:151 msgid "Account" msgstr "Konto" #: clientgui/ViewProjects.cpp:153 -msgid "Total credit" -msgstr "Kreditter ialt" +msgid "Work done" +msgstr "Udført arbejde" #: clientgui/ViewProjects.cpp:154 -msgid "Avg. credit" +msgid "Avg. work done" msgstr "Gennemsnit" #: clientgui/ViewProjects.cpp:155 @@ -1225,7 +1507,7 @@ msgstr "Resource fordeling" #: clientgui/ViewProjects.cpp:156 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 -#: clientgui/ViewWork.cpp:132 +#: clientgui/ViewWork.cpp:137 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -1237,91 +1519,88 @@ msgstr "Projekter" msgid "Updating project..." msgstr "Opdaterer projekt..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:220 msgid "Resuming project..." msgstr "Genoptager projekt..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 msgid "Suspending project..." msgstr "Suspenderer projekt..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:251 -msgid "Telling project to allow additional work downloads..." -msgstr "Beder projektet om at sende mere arbejde..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:252 +msgid "Telling project to allow additional task downloads..." +msgstr "Tillader projektet at sende flere opgaver..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:255 -msgid "Telling project to not fetch additional work..." -msgstr "Beder projektet om ikke at sende mere arbejde..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:256 +msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." +msgstr "Beder projektet om ikke at sende flere opgaver..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:286 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:287 msgid "Resetting project..." msgstr "Resetter projekt..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:292 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:293 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Er du sikker på, du vil resette Projektet '%s'?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:298 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:299 msgid "Reset Project" msgstr "Reset Projekt" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:333 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:334 msgid "Detaching from project..." msgstr "Afmelder projekt..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:339 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:340 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Er du sikker på, du vil afmelde projektet '%s'?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:345 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:346 msgid "Detach from Project" msgstr "Afmeld Projekt" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:374 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:375 +#: clientgui/ViewWork.cpp:295 msgid "Launching browser..." msgstr "Starter browser..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:556 -#: clientgui/ViewWork.cpp:449 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 +#: clientgui/ViewWork.cpp:486 msgid "Resume" msgstr "Genoptag" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:556 -msgid "Resume work for this project." -msgstr "Genoptag arbejde for dette projekt." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:568 -msgid "Allow new work" -msgstr "Tillad nyt arbejde" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:568 -msgid "Allow fetching new work for this project." -msgstr "Tillader at hente nyt arbejde til dette projekt." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 +msgid "Resume tasks for this project." +msgstr "Genoptag opgaver for dette projekt." #: clientgui/ViewProjects.cpp:572 -msgid "Don't fetch new work for this project." -msgstr "Hent ikke nyt arbejde til dette projekt." +msgid "Allow new tasks" +msgstr "Tillad nye opgaver" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:607 -msgid "Web sites" -msgstr "Web sider" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:572 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "Tillader at hente nye opgaver for dette projekt." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:721 -#: clientgui/ViewWork.cpp:661 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:576 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "Hent ikke nye opgaver for dette projekt." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:678 +#: clientgui/ViewWork.cpp:707 msgid "Suspended by user" msgstr "Suspenderet af bruger" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:724 -msgid "Won't get new work" -msgstr "Henter ikke nyt arbejde" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:681 +msgid "Won't get new tasks" +msgstr "Henter ikke nye opgaver" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:727 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:684 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Scheduler forespørgsel venter" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:733 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:690 msgid "Communication deferred " msgstr "Kommunikation udsat " @@ -1333,65 +1612,83 @@ msgstr "Disk plads" msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:41 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:52 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:524 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:706 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:44 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:62 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:737 msgid "User Total" msgstr "Bruger Total" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:531 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:726 -msgid "User Average" -msgstr "Bruger Gennemsnit" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:538 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:746 -msgid "Host Total" -msgstr "Værts Total" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:545 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:766 -msgid "Host Average" -msgstr "Værts Gennemsnit" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:638 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:641 msgid "Show user total" msgstr "Vis bruger total" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:645 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:648 msgid "Show user average" msgstr "Vis bruger gennemsnit" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:652 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:655 msgid "Show host total" msgstr "Vis værts total" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:659 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:662 msgid "Show host average" msgstr "Vis værts gennemsnit" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:666 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:672 +#: clientgui/wizardex.cpp:365 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Tilbage" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:678 +#: clientgui/wizardex.cpp:359 +#: clientgui/wizardex.cpp:551 +msgid "&Next >" +msgstr "&Næste >" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:684 msgid "Mode view" msgstr "Tilstands udseende" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:673 -msgid "Next project" -msgstr "Næste Projekt" +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:687 +msgid "All projects" +msgstr "Alle projekter" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:692 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:694 +msgid "One project" +msgstr "Ét projekt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:701 +msgid "All projects(sum)" +msgstr "Alle projekter (sum)" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:719 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:705 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:725 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:745 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:765 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:784 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:802 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:736 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:755 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:774 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:794 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:813 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:833 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:853 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:873 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:891 msgid "Updating charts..." msgstr "Opdaterer grafer..." +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:756 +msgid "User Average" +msgstr "Bruger Gennemsnit" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:775 +msgid "Host Total" +msgstr "Værts Total" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:795 +msgid "Host Average" +msgstr "Værts Gennemsnit" + #: clientgui/ViewTransfers.cpp:96 msgid "Retry Now" msgstr "Prøv igen nu" @@ -1413,7 +1710,7 @@ msgid "File" msgstr "Fil" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 -#: clientgui/ViewWork.cpp:129 +#: clientgui/ViewWork.cpp:134 msgid "Progress" msgstr "Udført" @@ -1437,12 +1734,18 @@ msgstr "Overf msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Prøver overførsel igen nu..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:188 #, c-format -msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" -msgstr "Er du sikker på, du vil afbryde denne fil overførsel '%s'?" +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"Er du sikker på du vil afbryde denne fil overførsel '%s'?\n" +"NOTE: Afbrydelse af en overførsel vil gøre opgaven ugyldig\n" +"og du vil ikke få kreditter for den." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:196 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Afbryd fil overførsel" @@ -1451,272 +1754,276 @@ msgid "Retry in " msgstr "Prøver igen om " #: clientgui/ViewTransfers.cpp:527 -#: clientgui/ViewWork.cpp:652 +#: clientgui/ViewWork.cpp:695 msgid "Download failed" msgstr "Hentning fejlede" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:529 -#: clientgui/ViewWork.cpp:688 +#: clientgui/ViewWork.cpp:734 msgid "Upload failed" msgstr "Sending fejlede" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:532 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:545 msgid "Suspended" msgstr "Suspenderet" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:534 -#: clientgui/ViewWork.cpp:690 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535 +#: clientgui/ViewWork.cpp:736 msgid "Uploading" msgstr "Sender" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:534 -#: clientgui/ViewWork.cpp:654 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535 +#: clientgui/ViewWork.cpp:697 msgid "Downloading" msgstr "Henter" -#: clientgui/ViewWork.cpp:100 -#: clientgui/ViewWork.cpp:453 -msgid "Suspend work for this result." -msgstr "Suspender arbejde for dette resultat." +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 +msgid "Upload pending" +msgstr "Sending udestår" -#: clientgui/ViewWork.cpp:106 -#: clientgui/ViewWork.cpp:208 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 +msgid "Download pending" +msgstr "Hentning udestår" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:104 +#: clientgui/ViewWork.cpp:213 msgid "Show graphics" msgstr "Vis Grafik" -#: clientgui/ViewWork.cpp:107 +#: clientgui/ViewWork.cpp:105 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "Viser program grafik i et vindue" -#: clientgui/ViewWork.cpp:113 +#: clientgui/ViewWork.cpp:112 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "Suspender arbejde for dette resultat." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:118 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: clientgui/ViewWork.cpp:114 +#: clientgui/ViewWork.cpp:119 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "Stopper arbejde for resultatet. Du vil ikke få nogle kreditter for det." -#: clientgui/ViewWork.cpp:126 +#: clientgui/ViewWork.cpp:131 msgid "Application" msgstr "Program" -#: clientgui/ViewWork.cpp:127 +#: clientgui/ViewWork.cpp:132 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: clientgui/ViewWork.cpp:128 +#: clientgui/ViewWork.cpp:133 msgid "CPU time" msgstr "CPU tid" -#: clientgui/ViewWork.cpp:130 +#: clientgui/ViewWork.cpp:135 msgid "To completion" msgstr "Rest tid" -#: clientgui/ViewWork.cpp:131 +#: clientgui/ViewWork.cpp:136 msgid "Report deadline" msgstr "Rapporterings-frist" -#: clientgui/ViewWork.cpp:145 -msgid "Work" -msgstr "Arbejde" +#: clientgui/ViewWork.cpp:150 +msgid "Tasks" +msgstr "Opgaver" -#: clientgui/ViewWork.cpp:170 -msgid "Resuming result..." -msgstr "Genoptager resultat..." +#: clientgui/ViewWork.cpp:175 +msgid "Resuming task..." +msgstr "Genoptager opgave..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:174 -msgid "Suspending result..." -msgstr "Suspenderer resultat..." +#: clientgui/ViewWork.cpp:179 +msgid "Suspending task..." +msgstr "Suspenderer opgave..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:200 -msgid "Showing graphics for result..." -msgstr "Viser grafik for et reultat..." +#: clientgui/ViewWork.cpp:205 +msgid "Showing graphics for task..." +msgstr "Viser grafik for opgave..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:207 +#: clientgui/ViewWork.cpp:212 msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" msgstr "Er du sikker på, du ønsker at vise grafik på en anden maskine?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:253 +#: clientgui/ViewWork.cpp:258 msgid "Aborting result..." msgstr "Afbryder resultat..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:256 +#: clientgui/ViewWork.cpp:261 #, c-format -msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" -msgstr "Er du sikker på, du vil afbryde dette resultat '%s'?" +msgid "Are you sure you want to abort this task '%s'?" +msgstr "Er du sikker på, du vil afbryde denne opgave '%s'?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:262 -msgid "Abort result" -msgstr "Afbryd resultat" +#: clientgui/ViewWork.cpp:267 +msgid "Abort task" +msgstr "Afbryd opgave" -#: clientgui/ViewWork.cpp:449 -msgid "Resume work for this result." -msgstr "Genoptag arbejde for dette resultat." +#: clientgui/ViewWork.cpp:486 +msgid "Resume work for this task." +msgstr "Genoptag arbejde for denne opgave." -#: clientgui/ViewWork.cpp:648 +#: clientgui/ViewWork.cpp:490 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "Suspender arbejde for denne opgave." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:691 msgid "New" msgstr "Ny" -#: clientgui/ViewWork.cpp:659 -#: clientgui/ViewWork.cpp:681 +#: clientgui/ViewWork.cpp:703 +#: clientgui/ViewWork.cpp:727 msgid "Aborted by user" msgstr "Afbrudt af bruger" -#: clientgui/ViewWork.cpp:663 +#: clientgui/ViewWork.cpp:705 +msgid "Project suspended by user" +msgstr "Projekt suspenderet af bruger" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:709 msgid "Activities suspended" msgstr "Aktiviteter suspenderet" -#: clientgui/ViewWork.cpp:666 +#: clientgui/ViewWork.cpp:712 msgid "Running" msgstr "Kører" -#: clientgui/ViewWork.cpp:668 +#: clientgui/ViewWork.cpp:714 msgid "Preempted" msgstr "Pause" -#: clientgui/ViewWork.cpp:670 -#: clientgui/ViewWork.cpp:673 +#: clientgui/ViewWork.cpp:716 +#: clientgui/ViewWork.cpp:719 msgid "Ready to run" msgstr "Klar til kørsel" -#: clientgui/ViewWork.cpp:683 +#: clientgui/ViewWork.cpp:729 msgid "Computation error" msgstr "Beregningsfejl" -#: clientgui/ViewWork.cpp:695 +#: clientgui/ViewWork.cpp:741 msgid "Acknowledged" msgstr "Anerkendt" -#: clientgui/ViewWork.cpp:697 +#: clientgui/ViewWork.cpp:743 msgid "Ready to report" msgstr "Klar til rapportering" -#: clientgui/ViewWork.cpp:699 +#: clientgui/ViewWork.cpp:745 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Fejl: Ugydig tilstand '%d'" -#: clientgui/ViewWork.cpp:707 +#: clientgui/ViewWork.cpp:753 msgid "Activities suspended by user" msgstr "Aktiviteter suspenderet af bruger" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:144 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:307 msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project." msgstr "Vi vil nu guide dig gennem processen med at tilmelde et projekt." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:149 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:318 +#, c-format +msgid "" +"We'll now remove this computer from %s. You will\n" +"be responsible for managing the BOINC client software from\n" +"now on." +msgstr "" +"Vi fjerne nu denne computer fra %s. Du er nu ansvarlig\n" +"for at styre BOINC programmet fra nu af." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:328 msgid "Account manager" msgstr "Konto manager" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:153 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:331 msgid "" -"We'll now guide you through the process of \n" -"adding/updating/removing an account manager." +"We'll now guide you through the process of adding an account\n" +"manager." msgstr "" "Vi vil nu guide dig gennem processen med at\n" -"tilmelde/opdatere/fjerne en konto manager." +"tilmelde en konto manager." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:160 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:340 msgid "Debug Flags" msgstr "Fejlrettelses flag" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:170 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:343 msgid "Project Properties Failure" msgstr "Fejl i projekt egenskaber" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:175 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:346 msgid "Project Comm Failure" msgstr "Projekt Comm fejl" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:180 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:349 msgid "Project Properties URL Failure" msgstr "Fejl i projekt egenskabers URL" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:185 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:352 msgid "Account Creation Disabled" msgstr "Konto oprettelse er lukket" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:190 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:355 msgid "Client Account Creation Disabled" msgstr "Klient konto oprettelse er lukket" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:195 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:358 msgid "Account Already Exists" msgstr "Konto findes allerede." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:200 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 msgid "Project Already Attached" msgstr "Projekt er allerede tilmeldt" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:205 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:364 msgid "Project Attach Failure" msgstr "Fejl i projekt tilmelding" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:210 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:367 msgid "Google Comm Failure" msgstr "Google Comm fejl" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:217 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:370 msgid "Yahoo Comm Failure" msgstr "Yahoo Comm fejl" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:224 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:373 msgid "Net Detection Failure" msgstr "Net detektionsfejl" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:231 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:378 msgid "To continue, click Next." msgstr "Klik Næste for at fortsætte." -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:118 -msgid "Attach to Account Manager" -msgstr "Tilmeld konto manager" - -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:387 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:436 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:435 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:446 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Fortryder du virkelig?" -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:388 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:437 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:436 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:447 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:133 -msgid "Attach to Project" -msgstr "Tilmeld projekt" - -#: clientgui/wizardex.cpp:362 -#: clientgui/wizardex.cpp:553 -msgid "&Next >" -msgstr "&Næste >" - -#: clientgui/wizardex.cpp:368 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Tilbage" - -#: clientgui/wizardex.cpp:551 +#: clientgui/wizardex.cpp:549 msgid "&Finish" msgstr "&Afslut" -#: clientgui/DlgAbout.h:51 +#: clientgui/DlgAbout.h:52 msgid "About BOINC Manager" msgstr "Om BOINC Manager" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.h:50 -msgid "Account Manager" -msgstr "Konto Manager" - #: clientgui/DlgDialupCredentials.h:49 -msgid "Dialup Logon" -msgstr "Modem Logon" +msgid "BOINC Manager - Dialup Logon" +msgstr "BOINC Manager - Dialup Logon" #: clientgui/DlgOptions.h:49 -msgid "Options" -msgstr "Indstillinger" +msgid "BOINC Manager - Options" +msgstr "BOINC Manager - Indstillinger" #: clientgui/DlgSelectComputer.h:49 -msgid "Select Computer" -msgstr "Vælg computer" +msgid "BOINC Manager - Select Computer" +msgstr "BOINC Manager - Vælg computer"