Commit from Pootle Demo by user admin.: 2759 of 2835 strings translated (5 fuzzy).

This commit is contained in:
admin 2013-09-20 19:00:14 +00:00 committed by David Anderson
parent 5acf1c3391
commit f6d1bcf5ef
2 changed files with 41 additions and 39 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1379358068.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1379670743.0\n"
#. app global
msgctxt "app_name"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ":"
msgctxt "attachproject_working_connect"
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "Підключитися"
msgctxt "attachproject_working_verify"
msgid "Verify account"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Пам`ять"
msgctxt "prefs_category_debug"
msgid "Debug"
msgstr ""
msgstr "Діагностика"
msgctxt "prefs_show_advanced_header"
msgid "Show advanced preferences and controls…"
@ -450,37 +450,39 @@ msgstr "Низький заряд батареї"
msgctxt "battery_charge_min_pct_description"
msgid "BOINC suspends computation below defined battery charge level."
msgstr ""
msgstr "BOINC призупиняє обчислення нижче визначеного рівня заряду акумулятора."
msgctxt "battery_temperature_max_header"
msgid "Max. battery temperature"
msgstr ""
msgstr "Макс. температура батареї"
msgctxt "battery_temperature_max_description"
msgid ""
"BOINC suspends computation above defined battery temperature. It is not "
"recommended to change this value."
msgstr ""
"BOINC призупинить розрахунки, коли температура батареї перевищить вказаний "
"рівень. Не рекомендовано змінювати це значення."
msgctxt "prefs_disk_max_pct_header"
msgid "Max. used storage space"
msgstr ""
msgstr "Макс. використаний об’єм диска"
msgctxt "prefs_disk_max_pct_description"
msgid "How many percent of your device's storage space is BOINC allowed to use?"
msgstr ""
msgstr "Скільки відсотків дискового простору може використовувати BOINC?"
msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_header"
msgid "Min. spare storage"
msgstr ""
msgstr "Мін. запас дискового простору"
msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_description"
msgid "How much of your device's storage space shall stay free?"
msgstr ""
msgstr "Скільки вашого дискового простору повинно залишитися вільним?"
msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_header"
msgid "Daily transfer limit"
msgstr ""
msgstr "Денний ліміт передачі"
msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_description"
msgid "Limits the daily data traffic caused by BOINC."
@ -520,22 +522,21 @@ msgctxt "prefs_cpu_time_max_header"
msgid "CPU limit"
msgstr "Обмеження ЦП"
#, fuzzy
msgctxt "prefs_cpu_time_max_description"
msgid "Limits the CPU time BOINC uses for computation."
msgstr "Обмежує кількість ядер ЦП, які BOINC використовує для обчислень."
msgstr "Обмежує процесорний час роботи, який BOINC використовує для обчислень."
msgctxt "prefs_memory_max_idle_header"
msgid "RAM limit"
msgstr ""
msgstr "обмеження RAM"
msgctxt "prefs_memory_max_idle_description"
msgid "Limits the amount of RAM tasks are allowed to occupy."
msgstr ""
msgstr "Обмеження кількості RAM, доступної для використання."
msgctxt "prefs_client_log_flags_header"
msgid "BOINC Client log flags"
msgstr ""
msgstr "Прапорці журналу клієнта BOINC"
msgctxt "prefs_gui_log_level_header"
msgid "GUI log level"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -16,11 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1379662526.0\n"
#: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457
msgid "Message from account manager"
msgstr "Повідомлення від менеджера проектів"
msgstr "Повідомлення менеджера проектів"
#: client_msgs.cpp:85
msgid "Message from server"
@ -32,15 +33,15 @@ msgid ""
"the preferences."
msgstr ""
"Деякі завдання вимагають більше пам'яті, аніж дозволено Вашими "
"налаштуваннями. Будь ласка, перевірте налаштування."
"налаштуваннями. Будь-ласка, перевірте налаштування."
#: client_state.cpp:501
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Не вдалося записати файл стану; перевірте права доступу до директорії"
msgstr "Не вдалося записати файл стану; перевірте права доступу до папки"
#: cs_cmdline.cpp:299
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP-проксі має бути визначений змінною середовища HTTP_PROXY"
msgstr "HTTP-проксі повинен бути визначений змінною середовища HTTP_PROXY"
#: cs_scheduler.cpp:575
#, c-format
@ -48,8 +49,8 @@ msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Ви використовуєте невірний URL для цього проекту. Бажано видалити цей проект "
"і додати %s"
"Ви використовуєте невірний URL для цього проекту. Бажано видалити цей "
"проект і додати %s"
#: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Синтаксична помилка в app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:869
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Файл, на який посилається app_info.xml, не існує: "
msgstr "Файлу, на який посилається app_info.xml, не існує: "
#: current_version.cpp:90
msgid "A new version of BOINC is available."
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Нерозпізнаний тег в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:427
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Відсутній стартовий тег в cc_config.xml"
msgstr "Відсутній початковий тег в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:452
msgid "Error in cc_config.xml options"
@ -90,13 +91,13 @@ msgstr "Відсутній завершальний тег в cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Невірний або відсутній ключ облікового запису. Щоб виправити, видаліть і "
"додайте цей проект."
"Невірний або відсутній ключ облікового запису. Щоб виправити його, видаліть "
"і додайте цей проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Неправильний ключ підписання коду. Для виправлення видаліть і знову додайте "
"Неправильний ключ підпису коду. Для виправлення видаліть і знову додайте "
"цей проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:859
@ -104,7 +105,7 @@ msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Проект змінив свій ключ безпеки. Будь ласка, видалите і знову додайте цей "
"Проект змінив свій ключ безпеки. Будь-ласка, видаліть і знову додайте цей "
"проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:943
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Цей проект не підтримує тип CPU"
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"У Вас занадто стара версія BOINC-клієнта. Будь ласка, встановіть поточну "
"У Вас занадто стара версія BOINC-клієнта. Будь-ласка, встановіть поточну "
"версію."
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
@ -130,22 +131,22 @@ msgstr "Цей проект не підтримує комп'ютери типу
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Для обробки завдань, які використовують графічний процесор вашого "
"комп'ютера, оновіть драйвер до самої останньої версії"
"комп'ютера, оновіть драйвер до останньої версії"
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Для використання усіх додатків цього проекту, працюючих на ГП, оновіть "
"драйвер до самої останньої версії"
"Для використання усіх додатків цього проекту, які працюють на графічному "
"процесорі, оновіть драйвер до останньої версії"
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Потрібна новіша версія BOINC для використання вашого ГП NVIDIA; будь ласка, "
"оновіться до поточної версії"
"Потрібна новіша версія BOINC для використання вашого графічного процесора "
"NVIDIA; будь-ласка, оновіть програму до поточної версії"
# 94%
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Для обробки завдань цього проекту потр
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Нема доступних завдань для додатків, які Ви вибрали."
msgstr "Немає доступних завдань для обраних Вами додатків."
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Тип вашого комп'ютера не підтримується
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Потрібна новіша версія BOINC; будь ласка, встановіть поточну версію"
msgstr "Потрібна новіша версія BOINC; будь-ласка, встановіть поточну версію"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Невідоме ім'я додатка у файлі app_info.xml"
msgstr "Невідома назва додатка у файлі app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"