diff --git a/locale/it/BOINC-Manager.po b/locale/it/BOINC-Manager.po index c362d89cb1..43a20081e5 100644 --- a/locale/it/BOINC-Manager.po +++ b/locale/it/BOINC-Manager.po @@ -1,3903 +1,3392 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-09 20:51+0100\n" -"Last-Translator: Gianfranco Costamagna \n" -"Language-Team: BOINC.Italy team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n" -"X-Poedit-Language: English\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" -"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" -"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:329 -msgid "User information" -msgstr "Informazioni utente" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:335 -msgid "" -"Please enter your account information\n" -"(to create an account, visit the project's web site)" -msgstr "" -"Inserisci i dati del tuo account\n" -"(per creare un account, visita il sito web del progetto)" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:339 -msgid "" -"This project is not currently accepting new accounts.\n" -"You can attach only if you already have an account." -msgstr "" -"Questo progetto attualmente non accetta nuove iscrizioni.\n" -"Puoi agganciarti al progetto se hai già un account" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:343 -msgid "Are you already running this project?" -msgstr "Hai già un account su questo progetto?" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:347 -msgid "&No, new user" -msgstr "&No, nuovo utente" - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-21 19:44+0100\n" +"Last-Translator: Paolo Landi \n" +"Language-Team: BOINC.Italy team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:332 +msgid "User information" +msgstr "Informazioni utente" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:338 +msgid "" +"Please enter your account information\n" +"(to create an account, visit the project's web site)" +msgstr "" +"Inserisci i dati del tuo account\n" +"(per creare un account, visita il sito web del progetto)" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:344 +msgid "" +"This project is not currently accepting new accounts.\n" +"You can attach only if you already have an account." +msgstr "" +"Questo progetto attualmente non accetta nuove iscrizioni.\n" +"Puoi agganciarti al progetto se hai già un account" + #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:350 -msgid "&Yes, existing user" -msgstr "&Si, utente registrato" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:366 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:519 -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" - +msgid "Are you already running this project?" +msgstr "Hai già un account su questo progetto?" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:354 +msgid "&No, new user" +msgstr "&No, nuovo utente" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:357 +msgid "&Yes, existing user" +msgstr "&Si, utente registrato" + #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:534 -msgid "Choose a &password:" -msgstr "Scegli una &password:" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 -msgid "C&onfirm password:" -msgstr "C&onferma password:" - +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:526 +msgid "&Password:" +msgstr "&Password:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:541 +msgid "Choose a &password:" +msgstr "Scegli una &password:" + #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:383 +msgid "C&onfirm password:" +msgstr "C&onferma password:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390 #, c-format -msgid "Are you already running %s?" -msgstr "Hai già un account sul progetto %s?" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:400 -msgid "&Username:" -msgstr "&Nome utente:" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:414 -msgid "&Email address:" -msgstr "&Indirizzo email:" - +msgid "Are you already running %s?" +msgstr "Hai già un account sul progetto %s?" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:407 +msgid "&Username:" +msgstr "&Nome utente:" + #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:421 +msgid "&Email address:" +msgstr "&Indirizzo email:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:428 #, c-format -msgid "minimum length %d" -msgstr "lunghezza minima %d" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:426 -msgid "Forgot your password?" -msgstr "Hai dimenticato la password?" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:332 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:346 -msgid "Attach to project" -msgstr "Connessione ad un progetto" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:458 -msgid "Update account manager" -msgstr "Aggiorna l'account manager" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:460 -msgid "Attach to account manager" -msgstr "Aggancio ad un account manager" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:471 +msgid "minimum length %d" +msgstr "lunghezza minima %d" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:433 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Password dimenticata?" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:463 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:325 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:343 +msgid "Attach to project" +msgstr "Connessione ad un progetto" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:465 +msgid "Update account manager" +msgstr "Aggiorna l'account manager" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:467 +msgid "Attach to account manager" +msgstr "Aggancio ad un account manager" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:478 #, c-format -msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." -msgstr "" -"La lunghezza minima della password per questo progetto è %d. Per " -"favore inserisci una password diversa." - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:477 +msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." +msgstr "La lunghezza minima della password per questo progetto è %d. Per favore inserisci una password diversa." + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:484 #, c-format -msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." -msgstr "" -"La lunghezza minima della password per questo account manager è %d. " -"Per favore inserisci una password diversa." - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:488 -msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "" -"La password e la password di conferma non corrispondono. Prova a riscriverle " -"di nuovo." - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173 -msgid "Account Manager URL" -msgstr "URL dell'Account Manager" - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176 -msgid "Enter the URL of the account manager's web site." -msgstr "Inserire l'URL del sito web dell'account manager." - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179 -msgid "" -"You can copy and paste the URL from your browser's\n" -"address bar." -msgstr "" -"Puoi copiare e incollare l'URL dalla barra dell'indirizzo\n" -"del tuo browser." - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:182 -msgid "Account Manager &URL:" -msgstr "Account Manager &URL:" - +msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." +msgstr "La lunghezza minima della password per questo account manager è %d. Per favore inserisci una password diversa." + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495 +msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." +msgstr "La password e la password di conferma non corrispondono. Prova a riscriverle di nuovo." + +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:225 +msgid "Enter account key" +msgstr "Inserisci l'account key" + +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:228 +msgid "" +"This project uses an \"account key\" to identify you.\n" +"\n" +"Go to the project's web site to create an account. Your account\n" +"key will be emailed to you." +msgstr "" +"Questo progetto usa una \"account key\" per identificarti.\n" +"\n" +"Vai al sito web del progetto per creare un account. La tua account\n" +"key ti sarà spedita via email." + +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:234 +msgid "An account key looks like:" +msgstr "Un esempio di account key è:" + +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:237 +msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" +msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" + +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:240 +msgid "Account key:" +msgstr "Account key:" + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:175 +msgid "Account Manager URL" +msgstr "URL dell'Account Manager" + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:178 +msgid "Enter the URL of the account manager's web site." +msgstr "Inserire l'URL del sito web dell'account manager." + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:181 +msgid "" +"You can copy and paste the URL from your browser's\n" +"address bar." +msgstr "" +"Puoi copiare e incollare l'URL dalla barra dell'indirizzo\n" +"del tuo browser." + #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "For a list of account managers go to:" -msgstr "Per una lista degli account manager per BOINC visitare:" - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:193 +msgid "Account Manager &URL:" +msgstr "Account Manager &URL:" + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:188 +msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:" +msgstr "Per una lista degli account manager per BOINC visitare:" + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:191 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:191 #, c-format -msgid "Communicating with %s." -msgstr "In comunicazione con %s." - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:196 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:200 -msgid "Communicating with server." -msgstr "In comunicazione con il server" - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:201 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:205 -msgid "Please wait..." -msgstr "Si prega di attendere..." - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:312 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:487 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:545 -msgid "An internal server error has occurred.\n" -msgstr "Si è verificato un errore interno del server.\n" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99 -msgid "Connected" -msgstr "Connesso" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:308 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 -msgid "&Close Window\tCTRL+W" -msgstr "&Chiudi la finestra\tCTRL+W" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:309 +msgid "Communicating with %s." +msgstr "In comunicazione con %s." + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:198 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:198 +msgid "Communicating with server." +msgstr "In comunicazione con il server" + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:203 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:203 +msgid "Please wait..." +msgstr "Si prega di attendere..." + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:314 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:491 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:549 +msgid "An internal server error has occurred.\n" +msgstr "Si è verificato un errore interno del server.\n" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:106 +msgid "Connected" +msgstr "Connesso" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:114 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnesso" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:341 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:107 -msgid "Close BOINC Manager Window." -msgstr "Chiudi la finestra del BOINC Manager." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315 +msgid "&Close Window\tCTRL+W" +msgstr "&Chiudi la finestra\tCTRL+W" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:342 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:108 +msgid "Close BOINC Manager Window." +msgstr "Chiudi la finestra del BOINC Manager." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:348 #, c-format -msgid "Exit the %s" -msgstr "Esci da %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:320 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:617 -#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:218 -msgid "E&xit" -msgstr "&Esci" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329 -msgid "&Advanced View" -msgstr "" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." -msgstr "" -"La vista in modalità griglia ti permette di ordinare le varie colonne " -"e visualizzare la barra di progresso graficamente." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:335 -msgid "&Simple View..." -msgstr "&Interfaccia grafica semplice..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336 -msgid "Display the simple BOINC graphical interface." -msgstr "Mostra l'intefaccia grafica semplice di BOINC." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 -msgid "Attach to &project..." -msgstr "Connetti al &progetto..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 -msgid "Attach to a project" -msgstr "Connetti ad un progetto" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 -msgid "Attach to &account manager..." -msgstr "Collegati all'&account manager..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 -msgid "Attach to an account manager" -msgstr "Collegati ad un account manager" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:360 +msgid "Exit the %s" +msgstr "Esci da %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:353 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:613 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:220 +msgid "E&xit" +msgstr "&Esci" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:362 +msgid "&Accessible View" +msgstr "Interfaccia grafica &accessibile" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 +msgid "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen readers." +msgstr "Le visualizzazioni accessibili sono compatibili con programmi di accessibilità come gli screen reader." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:369 +msgid "&Grid View" +msgstr "Vista a &griglia" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370 +msgid "Grid views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." +msgstr "La vista in modalità griglia ti permette di ordinare le verie colonne e visualizzare la barra di progresso graficamente." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:376 +msgid "&Simple View..." +msgstr "Interfaccia grafica &semplice..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 +msgid "Display the simple BOINC graphical interface." +msgstr "Mostra l'interfaccia grafica semplice di BOINC." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395 +msgid "Attach to &project..." +msgstr "Connetti al &progetto..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 +msgid "Attach to a project" +msgstr "Connetti ad un progetto" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400 +msgid "Attach to &account manager..." +msgstr "Collegati all'&account manager..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401 +msgid "Attach to an account manager" +msgstr "Collegati ad un account manager" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:405 #, c-format -msgid "&Synchronize with %s" -msgstr "&Sincronizza con %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364 +msgid "&Synchronize with %s" +msgstr "&Sincronizza con %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409 #, c-format -msgid "Get current settings from %s" -msgstr "Preleva le impostazioni correnti da %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:379 -msgid "&Run always" -msgstr "Elaborazione &continua" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:380 -msgid "Allow work regardless of preferences" -msgstr "Elabora senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384 -msgid "Run based on &preferences" -msgstr "Elaborazione secondo le &preferenze" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:385 -msgid "Allow work according to your preferences" -msgstr "Elabora seguendo le specifiche fornite dalle preferenze" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Sospendi" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390 -msgid "Stop work regardless of preferences" -msgstr "Sospende l'elaborazione indipendentemente dalle preferenze" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 -msgid "&Network activity always available" -msgstr "Attività di rete co&ntinua" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 -msgid "Allow network activity regardless of preferences" -msgstr "" -"Permette l'attività di rete senza interruzioni e indipendentemente " -"dalle preferenze" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418 -msgid "Network activity based on &preferences" -msgstr "Attività di rete secondo le p&referenze" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419 -msgid "Allow network activity according to your preferences" -msgstr "" -"Permette l'attività di rete seguendo le specifiche fornite dalle " -"preferenze" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423 -msgid "&Network activity suspended" -msgstr "Attività di rete s&ospesa" - +msgid "Get current settings from %s" +msgstr "Preleva le impostazioni correnti da %s" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424 -msgid "Stop BOINC network activity" -msgstr "Sospende l'attività di rete indipendentemente dalle preferenze" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 -msgid "&Options..." -msgstr "&Opzioni..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432 -msgid "Configure GUI options and proxy settings" -msgstr "Configura le opzioni dell'interfaccia grafica e del proxy" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:436 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Preferenze..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437 -msgid "Configure local preferences" -msgstr "Configura le preferenze locali" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443 -#, c-format -msgid "Connect to another computer running %s" -msgstr "Stabilisce una connessione al processo %s di un altro computer" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:448 -msgid "Select computer..." -msgstr "Seleziona un computer..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 -msgid "Shut down connected client..." -msgstr "Termina il client al quale il manager è connesso..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 -msgid "Shut down the currently connected core client" -msgstr "" -"Termina il core client al quale il manager è attualmente connesso" - +msgid "&Run always" +msgstr "Elaborazione &continua" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425 +msgid "Allow work regardless of preferences" +msgstr "Elabora senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429 +msgid "Run based on &preferences" +msgstr "Elaborazione secondo le &preferenze" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430 +msgid "Allow work according to your preferences" +msgstr "Elabora seguendo le specifiche fornite dalle preferenze" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:434 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Sospendi" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:435 +msgid "Stop work regardless of preferences" +msgstr "Sospende l'elaborazione indipendentemente dalle preferenze" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458 -msgid "Run CPU &benchmarks" -msgstr "Esegui i &benchmark per la CPU" - +msgid "&Network activity always available" +msgstr "Attività di rete co&ntinua" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459 -msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" -msgstr "Esegue i benchmark di BOINC per la CPU" - +msgid "Allow network activity regardless of preferences" +msgstr "Permette l'attività di rete senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 -msgid "Do network &communication" -msgstr "" - +msgid "Network activity based on &preferences" +msgstr "Attività di rete secondo le p&referenze" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 -msgid "Do all pending network communication." -msgstr "" - +msgid "Allow network activity according to your preferences" +msgstr "Permette l'attività di rete seguendo le specifiche fornite dalle preferenze" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 -msgid "Read config file" -msgstr "Leggi il file di configurazione" - +msgid "&Network activity suspended" +msgstr "Attività di rete s&ospesa" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 -msgid "Read configuration info from cc_config.xml." -msgstr "Leggi le informazioni di configurazione dal cc_config.xml." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 -msgid "Read local prefs file" -msgstr "Leggi il file delle preferenze locali" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 -msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." -msgstr "Leggi le preferenze dal global_prefs_override.xml." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:478 -#, c-format -msgid "&Stop using %s..." -msgstr "&Ferma l'uso di %s..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484 -msgid "Remove client from account manager control." -msgstr "Rimuove il client dal controllo dell'account manager" - +msgid "Stop BOINC network activity" +msgstr "Sospende l'attività di rete indipendentemente dalle preferenze" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:476 +msgid "&Options..." +msgstr "&Opzioni..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:477 +msgid "Configure GUI options and proxy settings" +msgstr "Configura le opzioni dell'interfaccia grafica e del proxy" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Preferenze..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482 +msgid "Configure local preferences" +msgstr "Configura le preferenze locali" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488 -msgid "Attach to &project" -msgstr "Connetti al &progetto" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:489 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "Collegati ad un progetto per iniziare ad elaborare" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:116 #, c-format -msgid "%s &help" -msgstr "%s &aiuto" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:122 -#, c-format -msgid "Show information about %s" -msgstr "Mostra le informazioni sul %s" - +msgid "Connect to another computer running %s" +msgstr "Stabilisce una connessione al processo %s di un altro computer" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493 +msgid "Select computer..." +msgstr "Seleziona un computer..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498 +msgid "Shut down connected client..." +msgstr "Termina il client al quale il manager è connesso..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499 +msgid "Shut down the currently connected core client" +msgstr "Termina il core client al quale il manager è attualmente connesso" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:503 +msgid "Run CPU &benchmarks" +msgstr "Esegui i &benchmark per la CPU" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 +msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" +msgstr "Esegue i benchmark di BOINC per la CPU" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:508 +msgid "Do network &communication" +msgstr "Ritenta le &comunicazioni di rete" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509 +msgid "Do all pending network communication." +msgstr "Ritenta tutte le comunicazioni di rete rinviate." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513 +msgid "Read config file" +msgstr "Leggi il file config" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514 +msgid "Read configuration info from cc_config.xml." +msgstr "Leggi le informazioni di configurazione dal cc_config.xml." + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518 +msgid "Read local prefs file" +msgstr "Leggi il file delle preferenze locali" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519 +msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." +msgstr "Leggi le preferenze dal global_prefs_override.xml." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523 #, c-format -msgid "&%s help" -msgstr "&%s aiuto" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:140 +msgid "&Stop using %s..." +msgstr "Ferma l'u&so di %s..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:529 +msgid "Remove client from account manager control." +msgstr "Rimuove il client dal controllo dell'account manager" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:533 +msgid "Attach to &project" +msgstr "Connetti al &progetto" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:534 +msgid "Attach to a project to begin processing work" +msgstr "Collegati ad un progetto per iniziare ad elaborare" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:545 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:117 #, c-format -msgid "Show information about the %s" -msgstr "Mostra le informazioni sul %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:536 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:152 +msgid "%s &help" +msgstr "%s &aiuto" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:123 #, c-format -msgid "%s &website" -msgstr "Sito &web di %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:542 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:158 +msgid "Show information about %s" +msgstr "Mostra le informazioni sul %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:563 #, c-format -msgid "Show information about BOINC and %s" -msgstr "Mostra le informazioni su BOINC e su %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:607 +msgid "&%s help" +msgstr "&%s aiuto" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:569 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:141 #, c-format -msgid "&About %s..." -msgstr "&Informazioni su %s..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:564 -msgid "Licensing and copyright information." -msgstr "Mostra le informazioni sulla licenza e sul copyright" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:571 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:181 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:575 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:579 -msgid "&Tools" -msgstr "&Strumenti" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:583 -msgid "&Activity" -msgstr "&Attività" - +msgid "Show information about the %s" +msgstr "Mostra le informazioni sul %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:581 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 +#, c-format +msgid "%s &website" +msgstr "Sito &web di %s" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587 -msgid "A&dvanced" -msgstr "A&vanzate" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:159 +#, c-format +msgid "Show information about BOINC and %s" +msgstr "Mostra le informazioni su BOINC e su %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:603 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:603 +#, c-format +msgid "&About %s..." +msgstr "&Informazioni su %s..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:609 +msgid "Licensing and copyright information." +msgstr "Mostra le informazioni sulla licenza e sul copyright" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:182 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:620 +msgid "&View" +msgstr "&Visualizza" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:624 +msgid "&Tools" +msgstr "&Strumenti" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628 +msgid "&Activity" +msgstr "&Attività" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632 +msgid "A&dvanced" +msgstr "Ava&nzate" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:172 #: clientgui/wizardex.cpp:399 #: clientgui/wizardex.cpp:406 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1213 +msgid "&Help" +msgstr "A&iuto" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1195 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1257 #, c-format -msgid "%s - Shutdown the current client..." -msgstr "%s - Termina il client corrente..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1222 +msgid "%s - Shutdown the current client..." +msgstr "%s - Termina il client corrente..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1266 #, c-format -msgid "" -"%s will shut down the currently connected client,\n" -"and prompt you for another host to connect to.\n" -msgstr "" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1369 +msgid "" +"%s is going to shutdown the core client it is currently connected to.\n" +"NOTE: Choosing 'OK' will cause the select new computer dialog to appear \n" +"so you can attach to a different core client." +msgstr "" +"%s sta per terminare il core client al quale è attualmente connesso.\n" +"NOTA: Selezionando 'OK' si aprirà la finestra per selezionare un nuovo computer \n" +"e connetterti ad un altro core client." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1444 #, c-format -msgid "%s - Detach from %s" -msgstr "%s - Scollegarsi da %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1374 +msgid "%s - Detach from %s" +msgstr "%s - Scollegarsi da %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1449 #, c-format -msgid "" -"If you stop using %s,\n" -"you'll keep all your current projects,\n" -"but you'll have to manage projects manually.\n" -"\n" -"Do you want to stop using %s?" -msgstr "" -"Se ti scolleghi da %s,\n" -"manterrai tutti i tuoi progetti correnti,\n" -"ma dovrai gestirli manualmente.\n" -"\n" -"Vuoi scollegarti da %s?" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1421 -msgid "Attaching to project..." -msgstr "Collegamento al progetto in corso..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1460 -msgid "Retrying communications for project(s)..." -msgstr "Nuovo tentativo di comunicazione con i/il progetti/o" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1551 +msgid "" +"If you stop using %s,\n" +"you'll keep all your current projects,\n" +"but you'll have to manage projects manually.\n" +"\n" +"Do you want to stop using %s?" +msgstr "" +"Se ti scolleghi da %s,\n" +"manterrai tutti i tuoi progetti correnti,\n" +"ma dovrai gestirli manualmente.\n" +"\n" +"Vuoi scollegarti da %s?" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1499 +msgid "Attaching to project..." +msgstr "Collegamento al progetto in corso..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1537 +msgid "Retrying communications for project(s)..." +msgstr "Nuovo tentativo di comunicazione con i/il progetti/o" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1627 #, c-format -msgid "%s - Language Selection" -msgstr "%s - Selezione della lingua" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1558 +msgid "%s - Language Selection" +msgstr "%s - Selezione della lingua" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1634 #, c-format -msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." -msgstr "" -"La lingua di default di %s è stato cambiato; per rendere effettive le " -"modifiche occorre riavviare %s." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1795 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:104 +msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." +msgstr "Il linguaggio di default di %s è stato cambiato, per rendere effettive le modifiche occorre riavviare %s." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1848 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:105 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1804 +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1857 #, c-format -msgid "%s has successfully attached to %s" -msgstr "Il client di %s si è connesso da %s con successo" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1940 +msgid "%s has successfully attached to %s" +msgstr "Il client di %s si è connesso a %s con successo" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1994 #, c-format -msgid "%s - (%s)" -msgstr "%s - (%s)" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1943 +msgid "%s - (%s)" +msgstr "%s - (%s)" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1997 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Connessione a %s in corso" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1946 +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Connessione a %s in corso" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2000 #, c-format -msgid "Connected to %s (%s)" -msgstr "Connesso a %s (%s)" - -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:180 -msgid "Already attached to project" -msgstr "Il client BOINC è già connesso a questo progetto" - -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:183 -msgid "You are already attached to this project." -msgstr "Sei già connesso a questo progetto." - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:183 -msgid "Username already in use" -msgstr "L'username specificato è già in uso" - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:186 -msgid "" -"An account with that username already exists and has a\n" -"different password than the one you entered.\n" -"\n" -"Please visit the project's web site and follow the instructions there." -msgstr "" -"Un account con l'username specificato esiste già e ha una\n" -"password diversa da quella appena inserita.\n" -"\n" -"Visita il sito web del progetto e segui le istruzioni riportate." - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190 -msgid "Email address already in use" -msgstr "L'indirizzo e-mail specificato è già in uso" - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:193 -msgid "" -"An account with that email address already exists and has a\n" -"different password than the one you entered.\n" -"\n" -"Please visit the project's web site and follow the instructions there." -msgstr "" -"Un account con l'indirizzo e-mail specificato esiste già e ha una\n" -"password diversa da quella appena inserita.\n" -"\n" -"Visita il sito web del progetto e segui le istruzioni riportate." - -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:940 -msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." -msgstr "" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:414 +msgid "Connected to %s (%s)" +msgstr "Connesso a %s (%s)" + +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:182 +msgid "Already attached to project" +msgstr "Il client BOINC è già connesso a questo progetto" + +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:185 +msgid "You are already attached to this project." +msgstr "Sei già connesso a questo progetto." + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:185 +msgid "Username already in use" +msgstr "L'username specificato è già in uso" + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:188 +msgid "" +"An account with that username already exists and has a\n" +"different password than the one you entered.\n" +"\n" +"Please visit the project's web site and follow the instructions there." +msgstr "" +"Un account con l'username specificato esiste già e ha una\n" +"password diversa da quella appena inserita.\n" +"\n" +"Visita il sito web del progetto e segui le istruzioni riportate." + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:195 +msgid "Email address already in use" +msgstr "L'indirizzo e-mail specificato è già in uso" + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:198 +msgid "" +"An account with that email address already exists and has a\n" +"different password than the one you entered.\n" +"\n" +"Please visit the project's web site and follow the instructions there." +msgstr "" +"Un account con l'indirizzo e-mail specificato esiste già e ha una\n" +"password diversa da quella appena inserita.\n" +"\n" +"Visita il sito web del progetto e segui le istruzioni riportate." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:355 #, c-format -msgid "%s - Connection Error" -msgstr "%s - Errore di connessione" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:423 -msgid "" -"You currently are not authorized to manage the client.\n" -"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." -msgstr "" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:433 -msgid "" -"Authorization failed connecting to running client.\n" -"Make sure you start this program in the same directory as the client." -msgstr "" -"Autorizzazione fallita per la connessione al client in esecuzione.\n" -"Assicurati di avviare questo programma nella stessa directory del core " -"client." - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:435 -msgid "Authorization failed connecting to running client." -msgstr "" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:443 -msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." -msgstr "La password inserita non è corretta, riprova ancora." - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:482 +msgid "%s - Connection Error" +msgstr "%s - Errore di connessione" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:364 +msgid "" +"You currently are not authorized to manage the client.\n" +"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." +msgstr "" +"Non sei autorizzato a gestire il client.\n" +"Contatta l'amministratore del computer per aggiungere il tuo account al gruppo 'boinc_users'." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:374 +msgid "" +"Authorization failed connecting to running client.\n" +"Make sure you start this program in the same directory as the client." +msgstr "" +"Autorizzazione fallita per la connessione al client in esecuzione.\n" +"Assicurati di avviare questo programma nella stessa directory del core client." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:378 +msgid "Authorization failed connecting to running client." +msgstr "Autorizzazione fallita nella connessione al client in esecuzione" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:386 +msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." +msgstr "La password inserita non è corretta, riprova ancora." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:425 #, c-format -msgid "%s - Connection Failed" -msgstr "%s - Connessione fallita" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:491 +msgid "%s - Connection Failed" +msgstr "%s - Connessione fallita" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:434 #, c-format -msgid "" -"%s is not able to connect to a %s client.\n" -"Would you like to try to connect again?" -msgstr "" -"%s non può connettersi al %s client.\n" -"Ritentare la connessione?" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:527 +msgid "" +"%s is not able to connect to a %s client.\n" +"Would you like to try to connect again?" +msgstr "" +"%s non può connettersi al %s client.\n" +"Ritentare la connessione?" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:471 #, c-format -msgid "%s - Daemon Start Failed" -msgstr "" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:537 +msgid "%s - Daemon Start Failed" +msgstr "%s - Avvio del servizio non riuscito" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:481 #, c-format -msgid "" -"%s is not able to start a %s client.\n" -"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." -msgstr "" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:543 +msgid "" +"%s is not able to start a %s client.\n" +"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." +msgstr "" +"%s non riesce ad avviare il client %s.\n" +"Per favore vai su Pannello di controllo->Strumenti di amministrazione->Servizi componenti ed avvia il servizio BOINC." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:489 #, c-format -msgid "" -"%s is not able to start a %s client.\n" -"Please start the daemon and try again." -msgstr "" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:589 +msgid "" +"%s is not able to start a %s client.\n" +"Please start the daemon and try again." +msgstr "" +"%s non riesce ad avviare il client %s.\n" +"Per favore avvia il servizio e riprova." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:536 #, c-format -msgid "%s - Connection Status" -msgstr "%s - Stato della connessione" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:600 +msgid "%s - Connection Status" +msgstr "%s - Stato della connessione" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:547 #, c-format -msgid "" -"%s is not currently connected to a %s client.\n" -"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" -"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." -msgstr "" -"%s al momento non è connesso al client %s.\n" -"Usa l'opzione del menù 'Advanced\\Seleziona computer...' per " -"connettersi al client %s.\n" -"Per connettersi al computer locale usa 'localhost' come hostname." - -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:746 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:644 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:542 -msgid "Web sites" -msgstr "Siti web" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 +msgid "" +"%s is not currently connected to a %s client.\n" +"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" +"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." +msgstr "" +"%s al momento non è connesso al client %s.\n" +"Usa l'opzione del menù 'Avanzate->Seleziona computer...' per connettersi al client %s.\n" +"Per connettersi al computer locale usa 'localhost' come host name." + +#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:505 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:652 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:546 +msgid "Web sites" +msgstr "Siti web" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:63 #, c-format -msgid "%s - Network Status" -msgstr "%s - Stato della rete" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255 -#, c-format -msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." -msgstr "%s deve connettersi a Internet. Clicca qui per aprire %s." - +msgid "%s - Network Status" +msgstr "%s - Stato della rete" + #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" -"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." -msgstr "" -"%s non riesce a comunicare con il progetto e necessita di una connessione ad " -"Internet.\n" -"Per favore attiva una connessione ad Internet e poi seleziona la voce " -"'Ritenta le comunicazioni' dal menù Avanzate." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 +msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." +msgstr "%s deve connettersi a Internet. Clicca qui per aprire %s." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:271 #, c-format -msgid "" -"%s needs to connect to the Internet.\n" -"May it do so now?" -msgstr "" -"%s deve connettersi a Internet.\n" -"Può farlo ora?" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323 +msgid "" +"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" +"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." +msgstr "" +"%s non riesce a comunicare con il progetto e necessita di una connessione ad Internet.\n" +"Per favore avvia una connessione ad Internet e poi seleziona la voce 'Ritenta le comunicazioni' dal menù Avanzate." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:320 #, c-format -msgid "%s is connecting to the Internet." -msgstr "%s si sta connettendo a Internet." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354 +msgid "" +"%s needs to connect to the Internet.\n" +"May it do so now?" +msgstr "" +"%s deve connettersi a Internet.\n" +"Può farlo ora?" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:333 #, c-format -msgid "" -"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" -"Please connect to the Internet, or select a default connection\n" -"using Advanced/Options/Connections." -msgstr "" -"%s non riesce a comunicare via Internet e nessuna connessione di default " -"è stata selezionata.\n" -"Attiva una connessione Internet o seleziona una connessione di default\n" -"scegliendo Opzioni dal menù Avanzate." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386 +msgid "%s is connecting to the Internet." +msgstr "%s si sta connettendo a Internet." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:364 #, c-format -msgid "%s has successfully connected to the Internet." -msgstr "%s è riuscito a connettersi a Internet." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414 +msgid "" +"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" +"Please connect to the Internet, or select a default connection\n" +"using Advanced/Options/Connections." +msgstr "" +"%s non riesce a comunicare via Internet e nessuna connessione di default è stata selezionata.\n" +"Attiva una connessione Internet o seleziona una connessione di default\n" +"scegliendo Opzioni dal menù Avanzate." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:398 #, c-format -msgid "%s failed to connect to the Internet." -msgstr "%s non è riuscito a connettersi a Internet." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455 +msgid "%s has successfully connected to the Internet." +msgstr "%s è riuscito a connettersi a Internet." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:426 #, c-format -msgid "" -"%s has detected it is now connected to the Internet.\n" -"Updating all projects and retrying all transfers." -msgstr "" -"%s ha individuato una connessione a Internet.\n" -"L'aggiornamento di tutti i progetti e i nuovi tentativi di trasferimento " -"sono in corso." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500 +msgid "%s failed to connect to the Internet." +msgstr "%s non è riuscito a connettersi a Internet." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:467 #, c-format -msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." -msgstr "%s è riuscito a disconnettersi da Internet." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516 +msgid "" +"%s has detected it is now connected to the Internet.\n" +"Updating all projects and retrying all transfers." +msgstr "" +"%s ha individuato una connessione a Internet.\n" +"L'aggiornamento di tutti i progetti e i nuovi tentativi di trasferimento sono in corso." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:513 #, c-format -msgid "%s failed to disconnected from the Internet." -msgstr "%s non è riuscito a disconnettersi da Internet." - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:365 -msgid "" -"A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" -"Please reboot your computer and try again." -msgstr "" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:366 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:136 -msgid "BOINC Manager" -msgstr "BOINC Manager" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:515 -msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" -msgstr "" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:516 -msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" -msgstr "" -"Avvia BOINC in modo che sia visibile solo l'icona nella barra di sistema" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:517 -msgid "Startup BOINC with these optional arguments" -msgstr "Avvia BOINC con questi parametri opzionali" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:518 -msgid "disable BOINC security users and permissions" -msgstr "disabilita la sicurezza utenti e i permessi di BOINC" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:675 -msgid "(Automatic Detection)" -msgstr "(Rilevazione automatica)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:676 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Sconosciuto)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:677 -msgid "(User Defined)" -msgstr "(Stabilito dall'utente)" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Computation is suspended." -msgstr "L'elaborazione è sospesa.\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Network activity is suspended." -msgstr "L'attività di rete è sospesa.\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369 +msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." +msgstr "%s è riuscito a disconnettersi da Internet." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:529 #, c-format -msgid "%s: %.2f%% completed." -msgstr "" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:382 +msgid "%s failed to disconnected from the Internet." +msgstr "%s non è riuscito a disconnettersi da Internet." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:252 #, c-format -msgid "%d tasks running." -msgstr "" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Reconnecting to client." -msgstr "Riconnessione al client.\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Not connected to a client." -msgstr "Non connesso ad un client.\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:588 +msgid "" +"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" +"(Error code %d)" +msgstr "" +"Le proprietà o i permessi di BOINC non sono impostati correttamente; per risolvere il problema installa nuovamente BOINC.\n" +"(Codice errore %d)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:338 +msgid "" +"A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" +"Please reboot your computer and try again." +msgstr "" +"Per un corretto funzionamento di BOINC è necessario riavviare il sistema.\n" +"Per favore, riavvia e prova nuovamente." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:339 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:137 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "BOINC Manager" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:478 +msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" +msgstr "Avvia BOINC in modo che sia visibile solo l'icona nella barra di sistema" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:479 +msgid "Startup BOINC with these optional arguments" +msgstr "Avvia BOINC con questi parametri opzionali" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:480 +msgid "disable BOINC security users and permissions" +msgstr "disabilita la sicurezza utenti e i permessi di BOINC" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:544 +msgid "(Automatic Detection)" +msgstr "(Rilevazione automatica)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:545 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Sconosciuto)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:546 +msgid "(User Defined)" +msgstr "(Stabilito dall'utente)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:747 #, c-format -msgid "Open %s Web..." -msgstr "Apri %s Web..." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:595 +msgid "%s - Exit Confirmation" +msgstr "%s - Conferma di chiusura" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:329 +msgid "Computation is suspended." +msgstr "L'elaborazione è sospesa." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:337 +msgid "Network activity is suspended." +msgstr "L'attività di rete è sospesa." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371 #, c-format -msgid "Open %s..." -msgstr "Apri %s..." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:602 -msgid "Snooze" -msgstr "Sospendi tutto" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:200 -msgid "Failed to attach to project" -msgstr "La connessione al progetto non è riuscita" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:205 -msgid "Failed to update account manager" -msgstr "L'aggiornamento dell'account manager non è riuscito" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:209 -msgid "Failed to remove account manager" -msgstr "La rimozione dell'account manager non è riuscita" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:213 -msgid "Failed to attach to account manager" -msgstr "Il collegamento all'account manager non è riuscito" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:222 -msgid "" -"An error has occurred;\n" -"check Messages for details.\n" -"\n" -"Click Finish to close." -msgstr "" -"Si è verificato un errore;\n" -"controlla i messaggi per avere maggiori dettagli.\n" -"\n" -"Clicca Fine per chiudere." - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:226 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:220 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:243 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:264 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:313 -msgid "Click Finish to close." -msgstr "Clicca Fine per chiudere." - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:235 -msgid "Messages from server:" -msgstr "Messaggi dal server:" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:205 -msgid "Attached to project" -msgstr "Sei connesso al progetto" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:211 -msgid "You are now successfully attached to this project." -msgstr "Adesso sei connesso con successo a questo progetto." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:216 -msgid "" -"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" -"you can set your account name and preferences." -msgstr "" -"Quando clicchi su Fine, il tuo browser ti reindirizzerà verso una " -"pagina dove\n" -"potrai gestire il tuo nome account e le tue preferenze." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:233 +msgid "%s: %.2f%% completed." +msgstr "%s: %.2f%% completato." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:384 #, c-format -msgid "Update from %s completed." -msgstr "Aggiornamento da %s completato." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:237 -msgid "Update completed." -msgstr "Aggiornamento completato." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:254 +msgid "%d tasks running." +msgstr "%d lavoro in esecuzione." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:393 +msgid "Reconnecting to client." +msgstr "Riconnessione al client in corso." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:399 +msgid "Not connected to a client." +msgstr "Non connesso ad un client." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:584 #, c-format -msgid "Removal from %s completed." -msgstr "Rimozione da %s completata." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:258 -msgid "Removal succeeded!" -msgstr "Rimozione riuscita!" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:275 +msgid "Open %s Web..." +msgstr "Apri %s Web..." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:591 #, c-format -msgid "Attached to %s" -msgstr "Connesso a %s" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:279 -msgid "Attached to account manager" -msgstr "Collegato all'account manager" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 +msgid "Open %s..." +msgstr "Apri %s..." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:598 +msgid "Snooze" +msgstr "Sospendi tutto" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:202 +msgid "Failed to attach to project" +msgstr "La connessione al progetto non è riuscita" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207 +msgid "Failed to update account manager" +msgstr "L'aggiornamento dell'account manager non è riuscito" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:211 +msgid "Failed to remove account manager" +msgstr "La rimozione dell'account manager non è riuscita" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:215 +msgid "Failed to attach to account manager" +msgstr "Il collegamento all'account manager non è riuscito" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:224 +msgid "" +"An error has occurred;\n" +"check Messages for details.\n" +"\n" +"Click Finish to close." +msgstr "" +"Si è verificato un errore;\n" +"controlla i messaggi per avere maggiori dettagli.\n" +"\n" +"Clicca 'Fine' per chiudere." + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:231 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:223 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:246 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:267 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:316 +msgid "Click Finish to close." +msgstr "Clicca 'Fine' per chiudere." + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:240 +msgid "Messages from server:" +msgstr "Messaggi dal server:" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:207 +msgid "Attached to project" +msgstr "Sei connesso al progetto" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:213 +msgid "You are now successfully attached to this project." +msgstr "Adesso sei connesso con successo a questo progetto." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:218 +msgid "" +"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" +"you can set your account name and preferences." +msgstr "" +"Quando clicchi su Fine, il tuo browser ti reindirizzerà verso una pagina dove\n" +"potrai gestire il tuo nome account e le tue preferenze." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:236 #, c-format -msgid "Welcome to %s!" -msgstr "Benvenuto in %s!" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:303 +msgid "Update from %s completed." +msgstr "Aggiornamento da %s completato." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:240 +msgid "Update completed." +msgstr "Aggiornamento completato." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:257 #, c-format -msgid "You are now successfully attached to the %s system." -msgstr "Sei collegato con successo al sistema %s." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:307 -msgid "You are now successfully attached to this account manager." -msgstr "Sei stato collegato con successo a questo account manager." - -#: clientgui/ctest.cpp:154 -#: clientgui/ctest.cpp:158 -msgid "Static text" -msgstr "" - -#: clientgui/ctest.cpp:166 -#: clientgui/ctest.cpp:171 -msgid "Radiobutton" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 +msgid "Removal from %s completed." +msgstr "Rimozione da %s completata." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:261 +msgid "Removal succeeded!" +msgstr "Rimozione riuscita!" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:278 #, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Informazioni su %s" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:155 -msgid "Version:" -msgstr "Versione:" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:163 -msgid "wxWidgets Version:" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:171 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n" -"All Rights Reserved." -msgstr "" -"(C) 2003-2007 Università della California di Berkeley.\n" -"Tutti i diritti riservati." - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:179 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:183 -msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -msgstr "" -"Berkeley Open Infrastructure for Network Computing\n" -"\n" -"Traduzione italiana a cura del team BOINC.Italy (www.boincitaly.org) e " -"Gianfranco Costamagna costamagnagianfranco@yahoo.it" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:195 -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:383 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:474 -msgid "invalid float" -msgstr "numero decimale invalido" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:475 -msgid "invalid time, format is HH:MM" -msgstr "ora non valida, il formato deve essere HH:MM" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:476 -msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" -msgstr "intervallo di tempo invalido, il formato deve essere HH:MM-HH:MM" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:585 -msgid "invalid input value detected" -msgstr "trovato valore inserito non valido" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:587 -msgid "Validation Error" -msgstr "Errore di validazione" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:730 -msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" -msgstr "Vuoi veramente rimuovere tutte le preferenze locali?" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:731 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - +msgid "Attached to %s" +msgstr "Connesso a %s" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:282 +msgid "Attached to account manager" +msgstr "Collegato all'account manager" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:292 +#, c-format +msgid "Welcome to %s!" +msgstr "Benvenuto in %s!" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:306 +#, c-format +msgid "You are now successfully attached to the %s system." +msgstr "Sei collegato con successo al sistema %s." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:310 +msgid "You are now successfully attached to this account manager." +msgstr "Sei stato collegato con successo a questo account manager." + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:99 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Informazioni su %s" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:156 +msgid "Version:" +msgstr "Versione:" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:164 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:168 +msgid "" +"(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n" +"All Rights Reserved." +msgstr "" +"(C) 2003-2008 Università della California di Berkeley.\n" +"Tutti i diritti riservati." + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:172 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:176 +msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" +msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:188 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:342 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:149 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:464 +msgid "invalid float" +msgstr "numero decimale invalido" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:465 +msgid "invalid time, format is HH:MM" +msgstr "orario non valido, il formato deve essere HH:MM" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:466 +msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" +msgstr "intervallo di tempo invalido, il formato deve essere HH:MM-HH:MM" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:575 +msgid "invalid input value detected" +msgstr "trovato valore inserito non valido" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:577 +msgid "Validation Error" +msgstr "Errore di validazione" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:711 +msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" +msgstr "Vuoi veramente rimuovere tutte le preferenze locali?" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:712 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1037 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1032 #, c-format -#, c-format -msgid "%s - Preferences" -msgstr "%s - Preferenze" - +msgid "%s - Preferences" +msgstr "%s - Preferenze" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49 -msgid "" -"This dialog controls preferences for this computer only.\n" -"Click OK to set preferences.\n" -"Click Clear to restore web-based settings." -msgstr "" -"Da qui puoi impostare le preferenze solo per questo computer.\n" -"Clicca OK per settare le preferenze.\n" -"Clicca sul pulsante Rimuovi per ripristinare l'uso dei settaggi dal web." - +msgid "" +"This dialog controls preferences for this computer only.\n" +"Click OK to set preferences.\n" +"Click Clear to restore web-based settings." +msgstr "" +"Da qui puoi impostare le preferenze solo per questo computer.\n" +"Clicca OK per settare le preferenze.\n" +"Clicca sul pulsante \"Rimuovi\" per ripristinare l'uso dei settaggi dal web." + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52 -msgid "Clear" -msgstr "Rimuovi" - +msgid "Clear" +msgstr "Rimuovi" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53 -msgid "clear all local preferences and close the dialog" -msgstr "rimuovi tutte le preferenze locali e chiudi la finestra" - +msgid "clear all local preferences and close the dialog" +msgstr "rimuovi tutte le preferenze locali e chiudi la finestra" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:75 -msgid "Computing allowed" -msgstr "Elaborazione abilitata" - +msgid "Computing allowed" +msgstr "Elaborazione abilitata" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77 -msgid " While computer is on batteries" -msgstr "Quando il computer va a batterie" - +msgid " While computer is on batteries" +msgstr "Quando il computer va a batterie" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79 -msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" -msgstr "" -"spunta questo se vuoi che questo computer elabori anche se è " -"alimentato a batteria" - +msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" +msgstr "spunta questo se vuoi che questo computer elabori anche se è alimentato a batteria" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 -msgid " While computer is in use" -msgstr "Anche quando il computer è in uso" - +msgid " While computer is in use" +msgstr "Anche quando il computer è in uso" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85 -msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" -msgstr "" -"spunta questo se vuoi che questo computer elabori anche quando lo stai " -"utilizzando" - +msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" +msgstr "spunta questo se vuoi che questo computer elabori anche quando lo stai utilizzando" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:95 -msgid "Only after computer has been idle for" -msgstr "Solamente quando il computer è inutilizzato da più di" - +msgid "Only after computer has been idle for" +msgstr "Solamente quando il computer è inutilizzato da più di" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:99 -msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" -msgstr "" -"elabora solo dopo che il computer non è utilizzato per questo numero " -"di minuti" - +msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" +msgstr "elabora solo dopo che il computer non è utilizzato per questo numero di minuti" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:223 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:453 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:454 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:338 -msgid "Every day between hours of" -msgstr "Ogni giorno tra le ore" - +msgid "Every day between hours of" +msgstr "Ogni giorno tra le ore" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118 -msgid "start work at this time" -msgstr "inizia l'elaborazione a questo orario" - +msgid "start work at this time" +msgstr "inizia l'elaborazione a questo orario" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:122 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:346 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:362 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:384 -msgid "and" -msgstr "e" - +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:385 +msgid "and" +msgstr "e" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:126 -msgid "stop work at this time" -msgstr "sospende l'elaborazione per questa work unit" - +msgid "stop work at this time" +msgstr "sospende l'elaborazione per questa work unit" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:354 -msgid "(no restriction if equal)" -msgstr "(nessuna restrizione se uguali)" - +msgid "(no restriction if equal)" +msgstr "(nessuna restrizione se uguali)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359 -msgid "Day-of-week override:" -msgstr "Dettaglio per giorni della settimana:" - +msgid "Day-of-week override:" +msgstr "Dettaglio per giorni della settimana:" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:140 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:364 -msgid "check box to specify hours for this day of week" -msgstr "" -"spunta la casella per specificare le ore per questo giorno della settimana" - +msgid "check box to specify hours for this day of week" +msgstr "spunta la casella per specificare le ore per questo giorno della settimana" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:150 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:374 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" - +msgid "Monday" +msgstr "Lunedì" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" - +msgid "Tuesday" +msgstr "Martedì" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:164 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:388 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" - +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercoledì" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:171 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" - +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedì" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:402 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" - +msgid "Friday" +msgstr "Venerdì" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" - +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:192 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:416 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:209 -msgid "Other options" -msgstr "Altre opzioni" - +msgid "Other options" +msgstr "Altre opzioni" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 -msgid "Switch between applications between every" -msgstr "Cambia applicazione ogni " - +msgid "Switch between applications between every" +msgstr "Cambia applicazione ogni " + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:226 -msgid "On multiprocessor systems, use at most" -msgstr "Sui sistemi multiprocessore, usa al massimo" - +msgid "On multiprocessor systems, use at most" +msgstr "Sui sistemi multiprocessore, usa al massimo" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:232 -#, c-format -#, c-format -#, fuzzy -msgid "% of the processors" -msgstr "del processore" - +#, no-c-format +msgid "% of the processors" +msgstr "% dei processori" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:473 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:494 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526 -msgid "Use at most" -msgstr "Usa al massimo" - +msgid "Use at most" +msgstr "Usa al massimo" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242 #, no-c-format -msgid "% CPU time" -msgstr "% della CPU" - +msgid "% CPU time" +msgstr "% della CPU" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 -msgid "processor usage" -msgstr "uso del processore" - +msgid "processor usage" +msgstr "uso del processore" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:260 -msgid "General options" -msgstr "Opzioni generali" - +msgid "General options" +msgstr "Opzioni generali" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267 -msgid "Maximum download rate" -msgstr "Velocità massima download" - +msgid "Maximum download rate" +msgstr "Velocità max download" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:273 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:282 -msgid "KBytes/sec." -msgstr "KBytes/sec." - +msgid "KBytes/sec." +msgstr "KBytes/sec." + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:276 -msgid "Maximum upload rate" -msgstr "Velocità massima upload" - +msgid "Maximum upload rate" +msgstr "Velocità massima upload" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 -msgid "Connect about every" -msgstr "Connetti alla rete ogni" - +msgid "Connect about every" +msgstr "Connetti alla rete ogni" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:289 -msgid "" -"this computer is connected to the Internet about every X days\n" -"(0 if it's always connected)" -msgstr "" -"questo computer è connesso a internet ogni circa X giorni\n" -"(0 se è sempre connesso)" - +msgid "" +"this computer is connected to the Internet about every X days\n" +"(0 if it's always connected)" +msgstr "" +"questo computer è connesso a internet ogni circa X giorni\n" +"(0 se è sempre connesso)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293 -msgid "days" -msgstr "giorni" - +msgid "days" +msgstr "giorni" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:296 -msgid "Additional work buffer" -msgstr "Riserva di lavoro addizionale" - +msgid "Additional work buffer" +msgstr "Riserva lavoro addizionale:" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 -msgid "days (max. 10)" -msgstr "giorni (max. 10)" - +msgid "days (max. 10)" +msgstr "giorni (max 10)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 -msgid " Skip image file verification" -msgstr "Salta la verifica dei file di immagine" - +msgid " Skip image file verification" +msgstr "Salta verifica immagini" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:307 -msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "spunta questa se il tuo provider internet modifica i file di immagine" - +msgid "check this if your Internet provider modifies image files" +msgstr "spunta questa se il tuo provider internet modifica i file di immagine" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:316 -msgid "Connect options" -msgstr "Opzioni di connessione" - +msgid "Connect options" +msgstr "Opzioni di connessione" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:318 -msgid "Confirm before connecting to internet" -msgstr "Chiedi conferma prima di connetterti ad internet" - +msgid "Confirm before connecting to internet" +msgstr "Chiedi conferma prima di connetterti ad internet" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:320 -msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" -msgstr "" -"se spuntato, sarà chiesta una conferma prima di effettuare una " -"connessione ad internet" - +msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" +msgstr "se spuntato, sarà chiesta una conferma prima di effettuare una connessione ad internet" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324 -msgid "Disconnect when done" -msgstr "Disconnetti al termine delle operazioni" - +msgid "Disconnect when done" +msgstr "Disconnetti al termine delle operazioni" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:326 -msgid "" -"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" -"(only relevant for dialup-connection)" -msgstr "" -"se spuntato, BOINC utilizza la connessione quando è libera\n" -"(rilevante solo per connessioni dialup)" - +msgid "" +"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" +"(only relevant for dialup-connection)" +msgstr "" +"se spuntato, BOINC utilizza la connessione quando è libera\n" +"(rilevante solo per connessioni dialup)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333 -msgid "Network usage allowed" -msgstr "Uso della rete" - +msgid "Network usage allowed" +msgstr "Uso della rete" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 -msgid "network usage start hour" -msgstr "ora di avvio dell'uso della rete" - +msgid "network usage start hour" +msgstr "ora di avvio dell'uso della rete" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:350 -msgid "network usage stop hour" -msgstr "ora di interruzione dell'uso della rete" - +msgid "network usage stop hour" +msgstr "ora di interruzione dell'uso della rete" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:435 -msgid "network usage" -msgstr "uso della rete" - +msgid "network usage" +msgstr "uso della rete" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:109 -msgid "Disk usage" -msgstr "Uso del disco" - +msgid "Disk usage" +msgstr "Uso del disco" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:455 -msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" -msgstr "il massimo spazio su disco usato da BOINC (in Gigabytes)" - +msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" +msgstr "il massimo spazio su disco usato da BOINC (in Gigabytes)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 -msgid "Gigabytes disk space" -msgstr "Gigabytes di spazio sul disco" - +msgid "Gigabytes disk space" +msgstr "Gigabytes di spazio sul disco" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462 -msgid "Leave at least" -msgstr "Lascia come minimo" - +msgid "Leave at least" +msgstr "Lascia come minimo" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" -msgstr "" -"BOINC lascia almeno questa quantità di spazio libero su disco (in " -"Gigabytes)" - +msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigagytes)" +msgstr "BOINC lascia almeno questa quantità di spazio libero su disco (in Gigabytes)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:470 -msgid "Gigabytes disk space free" -msgstr "Gigabytes di spazio libero sul disco" - +msgid "Gigabytes disk space free" +msgstr "Gigabytes di spazio libero sul disco" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:477 -msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" -msgstr "BOINC usa al massimo questa percentuale dello spazio del disco" - +msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" +msgstr "BOINC usa al massimo questa percentuale dello spazio del disco" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:482 #, no-c-format -msgid "% of total disk space" -msgstr "% dello spazio totale del disco" - +msgid "% of total disk space" +msgstr "% dello spazio totale del disco" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:485 -msgid "Write to disk at most every" -msgstr "Scrivi su disco al massimo ogni" - +msgid "Write to disk at most every" +msgstr "Scrivi su disco al massimo ogni" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - +msgid "seconds" +msgstr "secondi" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:501 #, no-c-format -msgid "% of page file (swap space)" -msgstr "% del file di paging (spazio di swap)" - +msgid "% of page file (swap space)" +msgstr "% del file di paging (spazio di swap)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:509 -msgid "Memory usage" -msgstr "Uso della memoria" - +msgid "Memory usage" +msgstr "Uso della memoria" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523 -msgid "% when computer is in use" -msgstr "% quando il computer è in uso" - +msgid "% when computer is in use" +msgstr "% quando il computer è in uso" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532 -msgid "% when computer is idle" -msgstr "% quando il computer non è in uso" - +msgid "% when computer is idle" +msgstr "% quando il computer non è in uso" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:537 -msgid " Leave applications in memory while suspended" -msgstr "Lascia le applicazioni in memoria quando sono sospese" - +msgid " Leave applications in memory while suspended" +msgstr "Lascia le applicazioni in memoria quando sono sospese" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:539 -msgid "if checked, suspended work units are left in memory" -msgstr "se spuntato, le work units sospese vengono lasciate in memoria" - +msgid "if checked, suspended work units are left in memory" +msgstr "se spuntato, le elaborazioni sospese vengono lasciate in memoria" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:548 -msgid "disk and memory usage" -msgstr "uso del disco e della memoria" - +msgid "disk and memory usage" +msgstr "uso del disco e della memoria" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:561 -msgid "OK" -msgstr "OK" - +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:562 -msgid "save all values and close the dialog" -msgstr "salva tutto e chiudi la finestra" - +msgid "save all values and close the dialog" +msgstr "salva tutto e chiudi la finestra" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:566 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567 -msgid "close the dialog without saving" -msgstr "chiudi la finestra senza salvare" - +msgid "close the dialog without saving" +msgstr "chiudi la finestra senza salvare" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:571 -#: clientgui/Localization.cpp:35 -#: clientgui/Localization.cpp:121 -#: clientgui/Localization.cpp:139 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - +#: clientgui/Localization.cpp:37 +#: clientgui/Localization.cpp:123 +#: clientgui/Localization.cpp:141 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 -msgid "shows the preferences web page" -msgstr "mostra la pagina web delle preferenze" - -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s - Exit Confirmation" -msgstr "%s - Conferma di chiusura" - -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130 -#, c-format -msgid "" -"You have requested to exit the %s,\n" -"which allows you to view and manage\n" -"the science applications running on your computer.\n" -"\n" -"If you also want to stop running the science applications when you\n" -"exit the Manager, then choose from the following options:" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" -"%s application or the %s screen saver is run again.\n" -"\n" -"In most cases, it is better just to close the %s window\n" -"rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n" -"tasks at the times you selected in your preferences." -msgstr "" -"Questo terminerà %s e tutti i suoi processi finchè " -"l'applicazione\n" -"%s o lo screensaver del %s verranno eseguiti nuovamente.\n" -"\n" -"In molti casi, è consigliabile chiudere solo la finestra del %s " -"invece\n" -"che uscire dall'applicazione; questo permetterebbe a %s di eseguire i suoi\n" -"processi nei tempo che hai selezionato nelle tue preferenze." - -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 -msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164 -msgid "Remember this decision and do not show this dialog." -msgstr "" - -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 -#: clientgui/wizardex.cpp:403 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112 -msgid "Don't show this dialog again." -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:56 -msgid "&Close" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:100 -msgid "Properties of project " -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:104 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:205 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105 -msgid "Master URL" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "User name" -msgstr "Nome utente:" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:107 -msgid "Team name" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:108 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164 -msgid "Resource share" -msgstr "Allocazione risorse" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:110 -msgid "Non CPU intensive" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:110 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:112 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 -msgid "yes" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:110 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:112 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 -msgid "no" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 -msgid "Suspended via GUI" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:112 -msgid "Don't request more work" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Scheduler call in progress" -msgstr "La richiesta allo scheduler è in corso" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Attached via account manager" -msgstr "Collegato all'account manager" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 -msgid "Detach when done" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 -msgid "Ended" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117 -msgid "Credit" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118 -msgid "User" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:133 -msgid "Scheduling" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:134 -msgid "Short term debt" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:135 -msgid "Long term debt" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:136 -msgid "Duration correction factor" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:145 -msgid "Properties of task " -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:149 -#: clientgui/ViewWork.cpp:215 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:150 -msgid "Workunit name" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:151 -msgid "State" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:153 -#: clientgui/ViewWork.cpp:220 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 -msgid "Report deadline" -msgstr "Scadenza" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:155 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:158 -msgid "CPU time at last checkpoint" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:159 -#: clientgui/ViewWork.cpp:217 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 -msgid "CPU time" -msgstr "Tempo CPU" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Elapsed time" -msgstr "Tempo trascorso" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:163 -msgid "Estimated time remaining" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:164 -msgid "Fraction done" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:165 -msgid "Virtual memory size" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166 -msgid "Working set size" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1020 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:774 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:752 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:421 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1024 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:778 -msgid "Download failed" -msgstr "Download fallito" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1026 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:780 -msgid "Downloading" -msgstr "Donwload in corso" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1031 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:785 -msgid "Project suspended by user" -msgstr "Progetto sospeso dall'utente" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:264 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1033 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:787 -msgid "Task suspended by user" -msgstr "Work unit sospesa dall'utente" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:266 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:757 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:426 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1035 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:789 -msgid "Suspended" -msgstr "Sospeso" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1037 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:791 -msgid " - on batteries" -msgstr " - alimentazione a batterie" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1040 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:794 -msgid " - user active" -msgstr " - utente attivo" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:274 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1043 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:797 -msgid " - computation suspended" -msgstr " - elaborazione sospesa" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:277 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1046 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:800 -msgid " - time of day" -msgstr " - orario del giorno" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1049 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:803 -msgid " - CPU benchmarks" -msgstr " - CPU benchmarks" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1052 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:806 -msgid " - need disk space" -msgstr " - spazio su disco necessario" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1062 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:810 -msgid "Waiting for memory" -msgstr "In attesa di memoria" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1064 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:812 -msgid "Waiting for shared memory" -msgstr "In attesa di memoria" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:292 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1067 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:815 -msgid "Running, high priority" -msgstr "In elaborazione, priorità alta" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294 -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:88 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1069 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:817 -msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:297 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1078 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:826 -msgid "Waiting to run" -msgstr "In attesa di esecuzione" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:299 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:302 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1080 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1086 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:828 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:831 -msgid "Ready to start" -msgstr "Pronto per l'elaborazione" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1090 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:835 -msgid "Computation error" -msgstr "Errore di calcolo" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:310 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:754 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:423 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1094 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:839 -msgid "Upload failed" -msgstr "Upload fallito" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1096 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:841 -msgid "Uploading" -msgstr "Uploading in corso" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:318 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1102 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:847 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Annullato dall'utente" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:321 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1105 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:850 -msgid "Aborted by project" -msgstr "Annullato dal progetto" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1108 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:853 -msgid "Aborted" -msgstr "Annullato" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:329 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1113 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:858 -msgid "Acknowledged" -msgstr "Acquisito" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1115 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:860 -msgid "Ready to report" -msgstr "Pronto da riportare" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:333 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1117 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:862 -#, c-format -msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "Errore: stato non valido '%d'" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:119 -#, c-format -msgid "%s - Options" -msgstr "%s - Opzioni" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:157 -msgid "Language:" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:164 -msgid "What language should the manager use?" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 -msgid "" -"Network reminder interval:\n" -"(minutes)" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:180 -msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:185 -msgid "Run Manager at login?" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:191 -msgid "Run the BOINC Manager when you log on." -msgstr "" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 -msgid "Enable Manager exit dialog?" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 -msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." -msgstr "" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:213 -msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" -msgstr "Impostazioni di Dial-up e Virtual Private Network" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:227 -msgid "&Set Default" -msgstr "&Imposta come predefinita" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 -msgid "&Clear Default" -msgstr "&Non predefinita" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 -msgid "Default Connection:" -msgstr "Connessione predefinita:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:246 -msgid "Connections" -msgstr "Connessioni" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:255 -msgid "Connect via HTTP proxy server" -msgstr "Connessioni tramite server proxy HTTP" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:259 -msgid "HTTP Proxy Server Configuration" -msgstr "Configurazione server proxy HTTP" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:267 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:331 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:339 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:341 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:361 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 +msgid "shows the preferences web page" +msgstr "mostra la pagina web delle preferenze" + +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114 +msgid "Click here to disable displaying this message in the future." +msgstr "Clicca qui per disabilitare la visualizzazione di questo messaggio in futuro." + +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127 #: clientgui/DlgOptions.cpp:347 -msgid "Don't use proxy for:" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:354 -msgid "Leave these blank if not needed" -msgstr "Lascia questi spazi vuoti se non necessari" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:360 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:344 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:364 -msgid "User Name:" -msgstr "Nome utente:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:368 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:347 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:367 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:311 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:319 -msgid "Connect via SOCKS proxy server" -msgstr "Connetti tramite server proxy SOCKS" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:323 -msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" -msgstr "Configurazione server proxy SOCKS" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:375 -msgid "SOCKS Proxy" -msgstr "Proxy SOCKS" - -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:154 +#: clientgui/wizardex.cpp:403 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annulla" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:116 #, c-format -msgid "%s - Select Computer" -msgstr "%s - Seleziona un computer" - -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127 -msgid "Host name:" -msgstr "Nome host:" - +msgid "%s - Options" +msgstr "%s - Opzioni..." + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:154 +msgid "Language Selection:" +msgstr "Selezione della lingua:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:161 +msgid "What language should the manager display by default." +msgstr "Quale lingua dovrebbe usare il manager di default." + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:165 +msgid "Reminder Frequency:" +msgstr "Frequenza del promemoria:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:177 +msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." +msgstr "Quanto spesso, in minuti, il manager dovrebbe ricordarti di possibili connessioni." + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:180 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:188 +msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" +msgstr "Impostazioni di Dial-up e Virtual Private Network" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 +msgid "&Set Default" +msgstr "&Imposta come predefinita" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:207 +msgid "&Clear Default" +msgstr "&Non predefinita" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:214 +msgid "Default Connection:" +msgstr "Connessione predefinita:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:221 +msgid "Connections" +msgstr "Connessioni" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:230 +msgid "Connect via HTTP proxy server" +msgstr "Connetti tramite server proxy HTTP" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:234 +msgid "HTTP Proxy Server Configuration" +msgstr "Configurazione server proxy HTTP" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:242 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:298 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:250 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:306 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:346 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:366 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:257 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:313 +msgid "Leave these blank if not needed" +msgstr "Lascia questi spazi vuoti se non necessari" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:263 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:319 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:349 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:369 +msgid "User Name:" +msgstr "Nome utente:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:271 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:327 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:352 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:372 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:278 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:286 +msgid "Connect via SOCKS proxy server" +msgstr "Connetti tramite server proxy SOCKS" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 +msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" +msgstr "Configurazione server proxy SOCKS" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:334 +msgid "SOCKS Proxy" +msgstr "Proxy SOCKS" + +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s - Select Computer" +msgstr "%s - Seleziona un computer" + +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:129 +msgid "Host name:" +msgstr "Nome host:" + #: clientgui/hyperlink.cpp:181 #, c-format -#, c-format -msgid "%s - Can't find web browser" -msgstr "%s - Web browser non trovato" - +msgid "%s - Can't find web browser" +msgstr "%s - Web browser non trovato" + #: clientgui/hyperlink.cpp:192 #, c-format -#, c-format -msgid "" -"%s tried to display the web page\n" -"\t%s\n" -"but couldn't find a web browser.\n" -"To fix this, set the environment variable\n" -"BROWSER to the path of your web browser,\n" -"then restart the %s." -msgstr "" -"%s ha tentato di visualizzare la pagina web\n" -"\t%s\n" -"ma non ha trovato un browser web.\n" -"Per risolvere il problema, imposta la variabile d'ambiente\n" -"BROWSER con l'indirizzo del tuo browser web,\n" -"quindi riavvia %s." - -#: clientgui/Localization.cpp:31 -#: clientgui/Localization.cpp:69 -msgid "Message boards" -msgstr "Forum" - +msgid "" +"%s tried to display the web page\n" +"\t%s\n" +"but couldn't find a web browser.\n" +"To fix this, set the environment variable\n" +"BROWSER to the path of your web browser,\n" +"then restart the %s." +msgstr "" +"%s ha tentato di visualizzare la pagina web\n" +"\t%s\n" +"ma non ha trovato un browser web.\n" +"Per risolvere il problema, imposta la variabile d'ambiente\n" +"BROWSER con l'indirizzo del tuo browser web,\n" +"quindi riavvia %s." + #: clientgui/Localization.cpp:33 -msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" -msgstr "Discuti con altri utenti sul forum di SETI@home" - -#: clientgui/Localization.cpp:37 -msgid "Ask questions and report problems" -msgstr "Fai domande e riporta problemi" - +#: clientgui/Localization.cpp:71 +msgid "Message boards" +msgstr "Forum" + +#: clientgui/Localization.cpp:35 +msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" +msgstr "Discuti con altri utenti sul forum di SETI@home" + #: clientgui/Localization.cpp:39 -#: clientgui/Localization.cpp:81 -#: clientgui/Localization.cpp:111 -#: clientgui/Localization.cpp:129 -msgid "Your account" -msgstr "Il tuo account" - +msgid "Ask questions and report problems" +msgstr "Fai domande e riporta problemi" + #: clientgui/Localization.cpp:41 -#: clientgui/Localization.cpp:87 +#: clientgui/Localization.cpp:83 #: clientgui/Localization.cpp:113 -msgid "View your account information and credit totals" -msgstr "Visualizza le informazioni sul tuo account e sui crediti totali" - +#: clientgui/Localization.cpp:131 +msgid "Your account" +msgstr "Il tuo account" + #: clientgui/Localization.cpp:43 -msgid "Your preferences" -msgstr "Le tue preferenze" - -#: clientgui/Localization.cpp:45 -msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" -msgstr "" -"Visualizza e modifica il profilo del tuo account SETI@home e le tue " -"preferenze" - -#: clientgui/Localization.cpp:47 #: clientgui/Localization.cpp:89 -msgid "Your results" -msgstr "I tuoi risultati" - +#: clientgui/Localization.cpp:115 +msgid "View your account information and credit totals" +msgstr "Visualizza le informazioni sul tuo account e sui crediti totali" + +#: clientgui/Localization.cpp:45 +msgid "Your preferences" +msgstr "Le tue preferenze" + +#: clientgui/Localization.cpp:47 +msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" +msgstr "Visualizza e modifica il profilo del tuo account SETI@home e le tue preferenze" + #: clientgui/Localization.cpp:49 #: clientgui/Localization.cpp:91 -msgid "View your last week (or more) of computational results and work" -msgstr "" -"Visualizza l'ultima tua settimana (o più) di risultati computazionali " -"e di lavoro" - +msgid "Your results" +msgstr "I tuoi risultati" + #: clientgui/Localization.cpp:51 #: clientgui/Localization.cpp:93 -msgid "Your computers" -msgstr "I tuoi computer" - +msgid "View your last week (or more) of computational results and work" +msgstr "Visualizza l'ultima tua settimana (o più) di risultati computazionali e di lavoro" + #: clientgui/Localization.cpp:53 -msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" -msgstr "" -"Visualizza l'elenco di tutti i computer con cui stai partecipando a " -"SETI@Home" - +#: clientgui/Localization.cpp:95 +msgid "Your computers" +msgstr "I tuoi computer" + #: clientgui/Localization.cpp:55 -#: clientgui/Localization.cpp:97 -msgid "Your team" -msgstr "Il tuo team" - +msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" +msgstr "Visualizza l'elenco di tutti i computer con cui stai partecipando a SETI@Home" + #: clientgui/Localization.cpp:57 #: clientgui/Localization.cpp:99 -msgid "View information about your team" -msgstr "Visualizza le informazioni sul tuo team" - -#: clientgui/Localization.cpp:61 -msgid "Common questions" -msgstr "Domande frequenti" - -#: clientgui/Localization.cpp:63 -msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" -msgstr "Leggi la lista delle domande frequenti di Einstein@Home" - -#: clientgui/Localization.cpp:65 -msgid "Screensaver info" -msgstr "Informazioni sullo screensaver" - -#: clientgui/Localization.cpp:67 -msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" -msgstr "Leggi una descrizione dettagliata dello sreensaver di Einstein@Home" - -#: clientgui/Localization.cpp:71 -msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" -msgstr "" -"Discuti con gli amministratori e gli altri utenti sul forum di Einstein@Home" - -#: clientgui/Localization.cpp:73 -msgid "Einstein status" -msgstr "Stato di Einstein" - -#: clientgui/Localization.cpp:75 -msgid "Current status of the Einstein@Home server" -msgstr "Stato attuale del server di Einstein@Home" - -#: clientgui/Localization.cpp:77 -msgid "Report problems" -msgstr "Riporta i problemi" - -#: clientgui/Localization.cpp:79 -msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" -msgstr "Collegamento al forum problemi e bug di Einstein@Home" - -#: clientgui/Localization.cpp:83 -msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" -msgstr "" -"Visualizza e modifica il profilo del tuo account su Einstein@Home e le " -"preferenze" - -#: clientgui/Localization.cpp:85 -msgid "Account summary" -msgstr "Riepilogo dell'account" - -#: clientgui/Localization.cpp:95 -msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" -msgstr "" -"Visualizza l'elenco di tutti i computer con cui stai partecipando ad " -"Einstein@Home" - +msgid "Your team" +msgstr "Il tuo team" + +#: clientgui/Localization.cpp:59 #: clientgui/Localization.cpp:101 -msgid "LIGO project" -msgstr "Progetto LIGO" - +msgid "View information about your team" +msgstr "Visualizza le informazioni sul tuo team" + +#: clientgui/Localization.cpp:63 +msgid "Common questions" +msgstr "Domande frequenti" + +#: clientgui/Localization.cpp:65 +msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" +msgstr "Leggi la lista delle domande frequenti di Einstein@Home" + +#: clientgui/Localization.cpp:67 +msgid "Screensaver info" +msgstr "Informazioni sullo screensaver" + +#: clientgui/Localization.cpp:69 +msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" +msgstr "Leggi una descrizione dettagliata dello sreensaver di Einstein@Home" + +#: clientgui/Localization.cpp:73 +msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" +msgstr "Discuti con gli amministratori e gli altri utenti sul forum di Einstein@Home" + +#: clientgui/Localization.cpp:75 +msgid "Einstein status" +msgstr "Stato di Einstein" + +#: clientgui/Localization.cpp:77 +msgid "Current status of the Einstein@Home server" +msgstr "Stato attuale del server di Einstein@Home" + +#: clientgui/Localization.cpp:79 +msgid "Report problems" +msgstr "Riporta i problemi" + +#: clientgui/Localization.cpp:81 +msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" +msgstr "Collegamento al forum problemi e bug di Einstein@Home" + +#: clientgui/Localization.cpp:85 +msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" +msgstr "Visualizza e modifica il profilo del tuo account su Einstein@Home e le preferenze" + +#: clientgui/Localization.cpp:87 +msgid "Account summary" +msgstr "Riepilogo dell'account" + +#: clientgui/Localization.cpp:97 +msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" +msgstr "Visualizza l'elenco di tutti i computer con cui stai partecipando ad Einstein@Home" + #: clientgui/Localization.cpp:103 -msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" -msgstr "" -"Pagina iniziale del progetto Laser Interferometer Gravitational-wave " -"Observatory (LIGO)" - +msgid "LIGO project" +msgstr "Progetto LIGO" + #: clientgui/Localization.cpp:105 -msgid "GEO-600 project" -msgstr "Progetto GEO-600" - +msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" +msgstr "Pagina iniziale del progetto Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO)" + #: clientgui/Localization.cpp:107 -msgid "The home page of the GEO-600 project" -msgstr "Pagina iniziale del progetto GEO-600" - -#: clientgui/Localization.cpp:115 -#: clientgui/Localization.cpp:133 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:220 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:411 -msgid "Team" -msgstr "Team" - +msgid "GEO-600 project" +msgstr "Progetto GEO-600" + +#: clientgui/Localization.cpp:109 +msgid "The home page of the GEO-600 project" +msgstr "Pagina iniziale del progetto GEO-600" + #: clientgui/Localization.cpp:117 -msgid "Info about your Team" -msgstr "Informazioni sul tuo Team" - -#: clientgui/Localization.cpp:123 -msgid "Get help for climateprediction.net" -msgstr "Ricevi aiuto per climateprediction.net" - -#: clientgui/Localization.cpp:125 -msgid "News" -msgstr "Notizie" - -#: clientgui/Localization.cpp:127 -msgid "climateprediction.net News" -msgstr "Notizie su climateprediction.net" - -#: clientgui/Localization.cpp:131 -msgid "View your account information, credits, and trickles" -msgstr "Visualizza le informazioni sul tuo account, i crediti e i trickles" - #: clientgui/Localization.cpp:135 -msgid "Info about your team" -msgstr "Informazioni sul tuo team" - -#: clientgui/Localization.cpp:141 -msgid "Search for help in our help system" -msgstr "Cerca suggerimenti nel nostro sistema di aiuto" - +#: clientgui/ViewProjects.cpp:155 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:171 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:413 +msgid "Team" +msgstr "Team" + +#: clientgui/Localization.cpp:119 +msgid "Info about your Team" +msgstr "Informazioni sul tuo Team" + +#: clientgui/Localization.cpp:125 +msgid "Get help for climateprediction.net" +msgstr "Ricevi aiuto per climateprediction.net" + +#: clientgui/Localization.cpp:127 +msgid "News" +msgstr "Notizie" + +#: clientgui/Localization.cpp:129 +msgid "climateprediction.net News" +msgstr "Notizie su climateprediction.net" + +#: clientgui/Localization.cpp:133 +msgid "View your account information, credits, and trickles" +msgstr "Visualizza le informazioni sul tuo account, i crediti ed il lavoro effettuato" + +#: clientgui/Localization.cpp:137 +msgid "Info about your team" +msgstr "Informazioni sul tuo team" + #: clientgui/Localization.cpp:143 -msgid "Global Statistics" -msgstr "Statistiche globali" - +msgid "Search for help in our help system" +msgstr "Cerca suggerimenti nel nostro sistema di aiuto" + #: clientgui/Localization.cpp:145 -msgid "Summary statistics for World Community Grid" -msgstr "Riepilogo delle statistiche per World Community Grid" - +msgid "Global Statistics" +msgstr "Statistiche globali" + #: clientgui/Localization.cpp:147 -msgid "My Grid" -msgstr "My Grid" - +msgid "Summary statistics for World Community Grid" +msgstr "Riepilogo delle statistiche per World Community Grid" + #: clientgui/Localization.cpp:149 -msgid "Your statistics and settings" -msgstr "Le tue statistiche e le tue impostazioni" - +msgid "My Grid" +msgstr "My Grid" + #: clientgui/Localization.cpp:151 -msgid "Device Profiles" -msgstr "Profili del dispositivo" - +msgid "Your statistics and settings" +msgstr "Le tue statistiche e le tue impostazioni" + #: clientgui/Localization.cpp:153 -msgid "Update your device settings" -msgstr "Aggiorna le preferenze del tuo dispositivo" - +msgid "Device Profiles" +msgstr "Profili del dispositivo" + #: clientgui/Localization.cpp:155 -msgid "Research" -msgstr "Ricerca" - +msgid "Update your device settings" +msgstr "Aggiorna le preferenze del tuo dispositivo" + #: clientgui/Localization.cpp:157 -msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" -msgstr "Informati sui progetti ospitati nel World Community Grid" - -#: clientgui/MainDocument.cpp:522 -msgid "Starting client services; please wait..." -msgstr "" - -#: clientgui/MainDocument.cpp:1031 -msgid "Retrieving system state; please wait..." -msgstr "Recupero dello stato del sistema in corso..." - -#: clientgui/MainDocument.cpp:1040 -msgid "Retrieving host information; please wait..." -msgstr "Recupero informazioni sull'host in corso..." - -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:180 -msgid "No Internet connection" -msgstr "Connessione Internet assente" - -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:183 -msgid "Please connect to the Internet and try again." -msgstr "Attiva una connessione Internet e riprova." - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:182 -msgid "Project not found" -msgstr "Progetto non trovato" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185 -msgid "" -"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" -"\n" -"Please check the URL and try again." -msgstr "" -"L'URL inserito non è quello di un progetto basato su BOINC.\n" -"\n" -"Controlla l'URL e riprova." - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:189 -msgid "Account manager not found" -msgstr "Account manager non trovato" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:192 -msgid "" -"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" -"manager.\n" -"\n" -"Please check the URL and try again." -msgstr "" -"L'URL inserito non è quello di un account manager\n" -"basato su BOINC.\n" -"\n" -"Controlla l'URL e riprova." - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:182 -msgid "Login Failed." -msgstr "Autenticazione fallita." - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:186 -msgid "Check the username and password, and try again." -msgstr "Controlla nome utente e password e riprova." - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:190 -msgid "Check the email address and password, and try again." -msgstr "Controlla l'indirizzo e-mail e la password e riprova" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:240 -msgid "Choose a project" -msgstr "Scegli un progetto" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:243 -msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." -msgstr "" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:246 -msgid "Project &URL:" -msgstr "&URL del progetto:" - -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:333 +msgid "Research" +msgstr "Ricerca" + +#: clientgui/Localization.cpp:159 +msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" +msgstr "Informati sui progetti ospitati nel World Community Grid" + +#: clientgui/MainDocument.cpp:416 +msgid "Starting client services; please wait..." +msgstr "Avvio del servizio del client; attendere per favore..." + +#: clientgui/MainDocument.cpp:461 +msgid "Retrieving system state; please wait..." +msgstr "Recupero dello stato del sistema in corso; attendere per favore..." + +#: clientgui/MainDocument.cpp:469 +msgid "Retrieving host information; please wait..." +msgstr "Recupero informazioni sull'host in corso; attendere per favore..." + +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182 +msgid "No Internet connection" +msgstr "Connessione Internet assente" + +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:185 +msgid "Please connect to the Internet and try again." +msgstr "Attiva una connessione Internet e riprova." + +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184 +msgid "Project not found" +msgstr "Progetto non trovato" + +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:187 +msgid "" +"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." +msgstr "" +"L'URL inserito non è quello di un progetto basato su BOINC.\n" +"\n" +"Controlla l'URL e riprova." + +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:193 +msgid "Account manager not found" +msgstr "Account manager non trovato" + +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:196 +msgid "" +"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" +"manager.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." +msgstr "" +"L'URL inserito non è quello di un account manager\n" +"basato su BOINC.\n" +"\n" +"Controlla l'URL e riprova." + +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184 +msgid "Login Failed." +msgstr "Autenticazione fallita." + +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:188 +msgid "Check the username and password, and try again." +msgstr "Controlla nome utente e password e riprova." + +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:192 +msgid "Check the email address and password, and try again." +msgstr "Controlla l'indirizzo e-mail e la password e riprova" + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:242 +msgid "Choose a project" +msgstr "Scegli un progetto" + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:245 +msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." +msgstr "Per selezionare un progetto, clicca sul suo nome o digita il suo indirizzo (URL) sotto." + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:248 +msgid "Project &URL:" +msgstr "&URL del progetto:" + +#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:335 #, c-format -msgid "Click here to go to %s's website." -msgstr "" - -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:323 -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:335 -msgid "" -"Communicating with project\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Comunicazione col progetto in corso\n" -"Attendere prego..." - -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:484 -msgid "" -"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" -"(lookup_account.php/create_account.php)\n" -msgstr "" -"Il/i file di wizard richiesto/i manca/no dal server stabilito.\n" -"(lookup_account.php/create_account.php)\n" - -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:196 -msgid "Network communication failure" -msgstr "Comunicazione tramite la rete fallita" - -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "" -"The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" -"over the Internet. The most likely reasons are:\n" -"\n" -"1) Connectivity problem. Check your network or modem connection\n" -"and then click Back to try again.\n" -"\n" -"2) Personal firewall software is blocking the World Community\n" -"Grid - BOINC software. Configure your personal firewall to let\n" -"BOINC and BOINC Manager communicate on port 80 and port 443,\n" -"then click Back to try again.\n" -"\n" -"3) You are using a proxy server.\n" -"Click Next to configure BOINC's proxy settings." -msgstr "" -"Boinc non riesce a comunicare su internet. Le principali\n" -"ragioni sono:\n" -"\n" -"1) Problemi di connettività. Controlla la tua connessione di rete o " -"la connessione del modem\n" -"e poi riprova l'operazione.\n" -"\n" -"2) Il firewall sta bloccando BOINC. Devi\n" -"configurare il tuo firewall per permettere a boinc di comunicare\n" -"sulla porta 80. Una volta risolto questo, clicca su indietro e riprova.\n" -"\n" -"3) Stai usando un server proxy e BOINC deve\n" -"sapere i suoi dati." - -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "" -"BOINC failed to communicate on the Internet.\n" -"The most likely reasons are:\n" -"\n" -"1) Connectivity problem. Check your network\n" -"or modem connection and then click Back to try again.\n" -"\n" -"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n" -"Configure your personal firewall to let BOINC and\n" -"BOINC Manager communicate on port 80,\n" -"then click Back to try again.\n" -"\n" -"3) You are using a proxy server.\n" -"Click Next to configure BOINC's proxy settings." -msgstr "" -"Boinc non riesce a comunicare su internet. Le principali\n" -"ragioni sono:\n" -"\n" -"1) Problemi di connettività. Controlla la tua connessione di rete o " -"la connessione del modem\n" -"e poi riprova l'operazione.\n" -"\n" -"2) Il firewall sta bloccando BOINC. Devi\n" -"configurare il tuo firewall per permettere a boinc di comunicare\n" -"sulla porta 80. Una volta risolto questo, clicca su indietro e riprova.\n" -"\n" -"3) Stai usando un server proxy e BOINC deve\n" -"sapere i suoi dati." - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:332 -msgid "Proxy configuration" -msgstr "Configurazione proxy" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:335 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:338 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:358 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:351 -msgid "Autodetect" -msgstr "Rilevazione automatica" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:355 -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "Proxy SOCKS" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:134 +msgid "Click here to go to %s's website." +msgstr "Clicca qui per andare al sito web di %s." + +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:326 +#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327 +msgid "" +"Communicating with project\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"Comunicazione col progetto in corso\n" +"Attendere prego..." + +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:487 +msgid "" +"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" +msgstr "" +"Il/i file di wizard richiesti mancano dal server stabilito.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:198 +msgid "Network communication failure" +msgstr "Comunicazione tramite la rete fallita" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:201 +msgid "" +"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n" +"reasons are:\n" +"\n" +"1) Connectivity problem. Check your network\n" +"or modem connection and click Back to try again.\n" +"\n" +"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n" +"Configure your personal firewall to let BOINC\n" +"communicate on port 80, then click Back to try again.\n" +"\n" +"3) You are using a proxy server.\n" +"Click Next to configure BOINC's proxy settings." +msgstr "" +"Boinc non riesce a comunicare su internet. Le principali\n" +"ragioni sono:\n" +"\n" +"1) Problemi di connettività. Controlla la tua connessione di rete o la connessione del modem\n" +"e poi riprova l'operazione.\n" +"\n" +"2) Il firewall sta bloccando BOINC. Devi\n" +"configurare il tuo firewall per permettere a boinc di comunicare\n" +"sulla porta 80. Una volta risolto questo, clicca su indietro e riprova.\n" +"\n" +"3) Stai usando un server proxy e BOINC deve\n" +"sapere i suoi dati." + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 +msgid "Proxy configuration" +msgstr "Configurazione proxy" + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:340 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:343 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:363 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:356 +msgid "Autodetect" +msgstr "Rilevazione automatica" + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:360 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "Proxy SOCKS" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 #, c-format -msgid "&%s" -msgstr "&%s" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "Ricezione dello stato corrente in corso." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." -msgstr "Non sei agganciato a nessun progetto. Per favore aggiungi un progetto." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "Scaricamento del lavoro dal server in corso." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "Elaborazione sospesa: alimentazione a batterie." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "Elaborazione sospesa: utente attivo." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "Elaborazione sospesa: scelta dell'utente." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "Elaborazione sospesa: orario del giorno." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "Elaborazione sospesa: esecuzione benchmark." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "Elaborazione sospesa." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "In attesa di contattare i server dei progetti." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317 -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "Ricezione dello stato corrente in corso" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320 -msgid "No work available to process" -msgstr "Nessun lavoro disponibile da eseguire" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "Impossibile connettersi al core client" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:107 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:117 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:218 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:151 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:381 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1772 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:181 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 -#: clientgui/ViewWork.cpp:214 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 -msgid "Project" -msgstr "Progetto" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:108 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:118 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - +msgid "&%s" +msgstr "&%s" + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:289 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "Ricezione dello stato corrente in corso." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:292 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "Nessun progetto agganciato. Per favore aggiungine uno." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:295 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "Scaricamento del lavoro dal server in corso." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:300 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "Elaborazione sospesa: alimentazione a batterie." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:302 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "Elaborazione sospesa: utente attivo." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:304 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "Elaborazione sospesa: scelta dall'utente" + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:306 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "Elaborazione sospesa: orario del giorno." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:308 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "Elaborazione sospesa: esecuzione benchmark." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:310 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "Elaborazione sospesa." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:314 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "In attesa di contattare i server dei progetti." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:318 +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:326 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "Ricezione dello stato corrente in corso" + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:321 +msgid "No work available to process" +msgstr "Nessun lavoro disponibile da eseguire" + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:323 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "Impossibile connettersi al core client" + #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:119 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:177 -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:181 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:89 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:102 -msgid "Copy all the messages to the clipboard." -msgstr "Copia tutti i messaggi negli appunti." - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:202 -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:210 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:97 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "" -"Copia i messaggi selezionati negli appunti. Puoi selezionare più " -"messaggi insieme tenendo premuto il tasto shift o control mentre clicchi sui " -"messaggi." - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:204 -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:212 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:99 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:110 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:153 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:171 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1774 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:132 +#: clientgui/ViewWork.cpp:133 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:149 +msgid "Project" +msgstr "Progetto" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:110 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:111 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:111 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:112 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:188 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:192 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:85 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:104 +msgid "Copy all the messages to the clipboard." +msgstr "Copia tutti i messaggi negli appunti." + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:213 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:225 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:93 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "" -"Copia i messaggi selezionati negli appunti. Puoi selezionare più " -"messaggi insieme tenendo premuto il tasto shift o control mentre clicchi sui " -"messaggi." - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:252 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:509 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." +msgstr "Copia i messaggi selezionati negli appunti. Puoi selezionare più messaggi insieme tenendo premuto il tasto shift o control mentre clicchi sui messaggi." + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:217 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:229 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:97 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:116 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "Copia i messaggi selezionati negli appunti. Puoi selezionare più messaggi insieme tenendo premuto il tasto shift o control mentre clicchi sui messaggi." + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:271 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:510 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:141 -msgid "Get help with BOINC" -msgstr "Ottieni aiuto con BOINC" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:755 +msgid "Get help with BOINC" +msgstr "Ottieni aiuto con BOINC" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:771 #, c-format -msgid "%s - Messages" -msgstr "%s - Messaggi" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - +msgid "%s - Messages" +msgstr "%s - Messaggi" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 -msgid "200 MB" -msgstr "200 MB" - +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 -msgid "500 MB" -msgstr "500 MB" - +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 -msgid "5 GB" -msgstr "5 GB" - +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 -msgid "10 GB" -msgstr "10 GB" - +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 -msgid "20 GB" -msgstr "20 GB" - +msgid "10 GB" +msgstr "10 GB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 -msgid "50 GB" -msgstr "50 GB" - +msgid "20 GB" +msgstr "20 GB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104 -msgid "100 GB" -msgstr "100 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135 -msgid "10%" -msgstr "10%" - +msgid "50 GB" +msgstr "50 GB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:105 +msgid "100 GB" +msgstr "100 GB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 -msgid "20%" -msgstr "20%" - +msgid "10%" +msgstr "10%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 -msgid "30%" -msgstr "30%" - +msgid "20%" +msgstr "20%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 -msgid "40%" -msgstr "40%" - +msgid "30%" +msgstr "30%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 -msgid "50%" -msgstr "50%" - +msgid "40%" +msgstr "40%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 -msgid "60%" -msgstr "60%" - +msgid "50%" +msgstr "50%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 -msgid "70%" -msgstr "70%" - +msgid "60%" +msgstr "60%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 -msgid "80%" -msgstr "80%" - +msgid "70%" +msgstr "70%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 -msgid "90%" -msgstr "90%" - +msgid "80%" +msgstr "80%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 -msgid "1" -msgstr "1" - +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:145 +msgid "100%" +msgstr "100%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 -msgid "3" -msgstr "3" - +msgid "1" +msgstr "1" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 -msgid "5" -msgstr "5" - +msgid "3" +msgstr "3" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 -msgid "10" -msgstr "10" - +msgid "5" +msgstr "5" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 -msgid "15" -msgstr "15" - +msgid "10" +msgstr "10" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 -msgid "30" -msgstr "30" - +msgid "15" +msgstr "15" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284 -msgid "Skin" -msgstr "Interfaccia" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291 -msgid "Skin:" -msgstr "Interfaccia:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:324 -msgid "I want to customize my preferences for this computer only." -msgstr "Voglio personalizzare le mie preferenze solamente per questo computer." - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333 -msgid "Customized Preferences" -msgstr "Preferenze personalizzate" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:349 -msgid "Do work only between:" -msgstr "Esegui lavoro solamente tra:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:371 -msgid "Connect to internet only between:" -msgstr "Connetti ad internet solamente tra:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410 -msgid "Use no more than:" -msgstr "Non utilizzare più di:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406 -msgid "of disk space" -msgstr "di spazio sul disco" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423 -msgid "of the processor" -msgstr "del processore" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:427 -msgid "Do work while on battery?" -msgstr "Eseguire lavoro quando il pc è alimentato a batterie?" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:440 -msgid "Do work after idle for:" -msgstr "Esegui lavoro dopo che il pc è inutilizzato da: " - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:679 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:682 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:750 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:754 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:766 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:770 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:928 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:939 -msgid "Anytime" -msgstr "Qualunque momento" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:786 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:176 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:285 +msgid "Skin" +msgstr "Interfaccia" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:292 +msgid "Skin:" +msgstr "Interfaccia:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:308 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:325 +msgid "I want to customize my preferences for this computer only." +msgstr "Voglio personalizzare le mie preferenze solamente per questo computer." + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:334 +msgid "Customized Preferences" +msgstr "Preferenze personalizzate" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:350 +msgid "Do work only between:" +msgstr "Esegui lavoro solamente tra:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:372 +msgid "Connect to internet only between:" +msgstr "Connetti ad internet solamente tra:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:394 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:411 +msgid "Use no more than:" +msgstr "Non utilizzare più di:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:407 +msgid "of disk space" +msgstr "di spazio sul disco" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:424 +msgid "of the processor" +msgstr "del processore" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:428 +msgid "Do work while on battery?" +msgstr "Elabora quando il pc è alimentato a batterie?" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:441 +msgid "Do work after idle for:" +msgstr "Elabora dopo che il PC è inutilizzato da:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:674 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:745 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:761 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:923 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:934 +msgid "Anytime" +msgstr "Qualunque momento" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:781 #, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:788 +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:783 #, c-format -msgid "%4.2f GB" -msgstr "%4.2f GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:829 +msgid "%4.2f GB" +msgstr "%4.2f GB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:824 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:865 -msgid "0 (Run Always)" -msgstr "0 (Elabora sempre)" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:868 +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:860 +msgid "0 (Run Always)" +msgstr "0 (Elabora sempre)" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:863 #, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - +msgid "%d" +msgstr "%d" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 -msgid "Paused: Other work running" -msgstr "" - +#: clientgui/ViewWork.cpp:800 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:817 +msgid "Running" +msgstr "In elaborazione" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 -msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" -msgstr "" - +msgid "Paused: Other work running" +msgstr "In pausa: altro lavoro in esecuzione" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 -msgid "Paused: User active" -msgstr "" - +msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" +msgstr "In pausa: impostato dall'utente. Clicca su 'Riprendi' per continuare" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 -msgid "Paused: Computer on battery" -msgstr "" - +msgid "Paused: User active" +msgstr "In pausa: utente attivo" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 -msgid "Paused: Time of Day" -msgstr "" - +msgid "Paused: Computer on battery" +msgstr "Pausa: alimentazione a batteria" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 -msgid "Paused: Benchmarks running" -msgstr "" - +msgid "Paused: Time of Day" +msgstr "In pausa: orario del giorno" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 -msgid "Paused" -msgstr "" - +msgid "Paused: Benchmarks running" +msgstr "In pausa: esecuzione dei benchmark" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 -msgid "Paused: Application start delayed" -msgstr "" - +msgid "Paused" +msgstr "Sospeso" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 -msgid "Click to show project graphics" -msgstr "" - +msgid "Click to show project graphics" +msgstr "Clicca per visualizzare la grafica del progetto" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106 -msgid "Attach to an additional project" -msgstr "Connetti ad un altro progetto" - +msgid "Attach to an additional project" +msgstr "Connetti ad un altro progetto" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123 -msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "Sincronizza i progetti con il sistema dell'account manager" - +msgid "Synchronize projects with account manager system" +msgstr "Sincronizza i progetti con il sistema dell'account manager" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205 -msgid "Open a window to view messages" -msgstr "Apri una finestra per vedere i messaggi" - +msgid "Open a window to view messages" +msgstr "Apri una finestra per vedere i messaggi" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223 -msgid "Stop all activity" -msgstr "Ferma tutte le attività" - +msgid "Stop all activity" +msgstr "Ferma tutte le attività" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235 -msgid "Resume activity" -msgstr "Riprendi le attività" - +msgid "Resume activity" +msgstr "Riprendi le attività" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252 -msgid "Open a window to set your preferences" -msgstr "Apri la finestra per impostare le tue preferenze" - +msgid "Open a window to set your preferences" +msgstr "Apri la finestra per impostare le tue preferenze" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269 -msgid "Switch to the BOINC advanced view" -msgstr "Passa all'interfaccia avanzata di BOINC" - +msgid "Switch to the BOINC advanced view" +msgstr "Passa all'interfaccia avanzata di BOINC" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296 -msgid "My Projects:" -msgstr "Progetti:" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 +msgid "My Projects:" +msgstr "Progetti:" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:103 #, c-format -msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" -msgstr "%s. Lavoro eseguito da %s: %0.2f" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:153 -msgid "Remove Project" -msgstr "Rimuovi Progetto" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:216 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:490 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:343 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:418 +msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" +msgstr "%s. Lavoro eseguito da %s: %0.2f" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:155 +msgid "Remove Project" +msgstr "Rimuovi Progetto" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:218 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:345 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:345 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:426 #, c-format -msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il progetto '%s'?" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:222 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:496 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:349 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:424 -msgid "Detach from Project" -msgstr "Rimuovi il progetto" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278 +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il progetto '%s'?" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:224 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:351 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:351 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:432 +msgid "Detach from Project" +msgstr "Rimuovi il progetto" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:133 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:271 #, c-format -msgid "%.1lf" -msgstr "%.1lf" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:407 +msgid "%.1lf" +msgstr "%.1lf" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:405 #, c-format -msgid "%d hr %d min %d sec" -msgstr "%d ore %d min %d sec" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:421 -#: clientgui/ViewWork.cpp:354 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:258 -msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "Sei sicuro di voler mostrare i grafici in una macchina remota?" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:422 -#: clientgui/ViewWork.cpp:183 -#: clientgui/ViewWork.cpp:355 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:114 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:259 -msgid "Show graphics" -msgstr "Mostra i grafici" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:444 -msgid "Application: " -msgstr "Applicazione:" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451 -msgid "Time Remaining: " -msgstr "Tempo rimanente:" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Elapsed Time: " -msgstr "Tempo trascorso" - -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:213 -msgid "Terms of Use" -msgstr "" - -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:217 -msgid "Please read the following terms of use:" -msgstr "" - -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:226 -msgid "I agree to the terms of use." -msgstr "" - -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:232 -msgid "I do not agree with the terms of use." -msgstr "" - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:184 -msgid "Project temporarily unavailable" -msgstr "Progetto temporaneamente non disponibile" - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:187 -msgid "" -"The project is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Il Progetto è temporaneamente non disponibile.\n" -"\n" -"Si prega di riprovare più tardi." - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:191 -msgid "Account manager temporarily unavailable" -msgstr "Account manager temporaneamente non disponibile" - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:194 -msgid "" -"The account manager is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"L'account manager non è temporaneamente disponibile.\n" -"\n" -"Si prega di riprovare più tardi." - -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68 -msgid "Please specify an account key to continue." -msgstr "Inserire un'account key per continuare." - -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71 -msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "Accoun key non valida; inserire un'account key valida" - -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 -msgid "Validation conflict" -msgstr "Conflitto di validazione" - -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72 -msgid "Please specify an email address" -msgstr "Specificare un indirizzo email" - -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75 -msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" -msgstr "Indirizzo email non valido; inserire un indirizzo email valido" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:69 -msgid "Missing URL" -msgstr "URL mancante" - +msgid "%d hr %d min %d sec" +msgstr "%d ore %d min %d sec" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:419 +#: clientgui/ViewWork.cpp:221 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:261 +msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" +msgstr "Sei sicuro di voler mostrare la grafica in una macchina remota?" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:420 +#: clientgui/ViewWork.cpp:108 +#: clientgui/ViewWork.cpp:222 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:116 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:262 +msgid "Show graphics" +msgstr "Mostra la grafica" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:442 +msgid "Application: " +msgstr "Applicazione:" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:445 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449 +msgid "Time Remaining: " +msgstr "Tempo rimanente:" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:448 +msgid "Elapsed Time: " +msgstr "Tempo trascorso:" + +#: clientgui/SkinManager.cpp:1049 +#, c-format +msgid "" +"This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" +"%s application or the %s screen saver is run again.\n" +"\n" +"In most cases, it is better just to close the %s window\n" +"rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n" +"tasks at the times you selected in your preferences." +msgstr "" +"Questo terminerà %s e tutti i suoi processi finchè l'applicazione\n" +"%s o lo screensaver di %s verranno eseguiti nuovamente.\n" +"\n" +"In molti casi, è consigliabile chiudere solo la finestra del %s invece\n" +"che uscire dall'applicazione; questo permetterebbe a %s di eseguire i suoi\n" +"processi negli orari che hai selezionato nelle tue preferenze." + +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186 +msgid "Project temporarily unavailable" +msgstr "Progetto temporaneamente non disponibile" + +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:189 +msgid "" +"The project is temporarily unavailable.\n" +"\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Il Progetto è temporaneamente non disponibile.\n" +"\n" +"Si prega di riprovare più tardi." + +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193 +msgid "Account manager temporarily unavailable" +msgstr "Account manager temporaneamente non disponibile" + +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:196 +msgid "" +"The account manager is temporarily unavailable.\n" +"\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"L'account manager non è temporaneamente disponibile.\n" +"\n" +"Si prega di riprovare più tardi." + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69 +msgid "Please specify an account key to continue." +msgstr "Inserire un'account key per continuare." + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72 +msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" +msgstr "Accoun key non valida; inserire un'account key valida" + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:87 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Conflitto di validazione" + +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:73 +msgid "Please specify an email address" +msgstr "Specificare un indirizzo email" + +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:76 +msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" +msgstr "Indirizzo email non valido; inserire un indirizzo email valido" + #: clientgui/ValidateURL.cpp:70 -msgid "" -"Please specify a URL.\n" -"For example:\n" -"http://www.example.com/" -msgstr "" -"Specificare un URL.\n" -"Per esempio:\n" -"http://www.example.com/" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:87 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:103 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:110 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL non valida" - +msgid "Missing URL" +msgstr "URL mancante" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:71 +msgid "" +"Please specify a URL.\n" +"For example:\n" +"http://www.example.com/" +msgstr "" +"Specificare un URL.\n" +"Per esempio:\n" +"http://www.example.com/" + #: clientgui/ValidateURL.cpp:84 #: clientgui/ValidateURL.cpp:88 #: clientgui/ValidateURL.cpp:92 -msgid "" -"Please specify a valid URL.\n" -"For example:\n" -"http://boincproject.example.com" -msgstr "" -"Specificare un URL valido.\n" -"Per esempio:\n" -"http://boincproject.example.com" - #: clientgui/ValidateURL.cpp:104 #: clientgui/ValidateURL.cpp:108 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid host name." -msgstr "'%s' non continene un nome host valido." - #: clientgui/ValidateURL.cpp:111 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL non valida" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:85 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:89 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:93 +msgid "" +"Please specify a valid URL.\n" +"For example:\n" +"http://boincproject.example.com" +msgstr "" +"Specificare un URL valido.\n" +"Per esempio:\n" +"http://boincproject.example.com" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:105 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:109 #, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid path." -msgstr "'%s' non contiene un percorso valido." - +msgid "'%s' does not contain a valid host name." +msgstr "'%s' non contiene un nome host valido." + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:112 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid path." +msgstr "'%s' non contiene un percorso valido." + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:80 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:99 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:105 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:105 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:118 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1743 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:94 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:104 +#: clientgui/ViewWork.cpp:104 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:112 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" + #: clientgui/ViewMessages.cpp:84 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:97 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:103 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:116 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1741 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:159 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:102 -#: clientgui/ViewWork.cpp:179 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:110 -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:101 -msgid "Copy all messages" -msgstr "Copia tutti i messaggi" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:95 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Copia i messaggi selezionati" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:106 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:480 -msgid "Show only this project" -msgstr "" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:481 -msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:158 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:103 +msgid "Copy all messages" +msgstr "Copia tutti i messaggi" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:91 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Copia i messaggi selezionati" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:136 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:142 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:163 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + #: clientgui/ViewMessages.cpp:164 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:185 +msgid "Copying all messages to the clipboard..." +msgstr "Copia di tutti i messaggi negli appunti in corso..." + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:196 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192 +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Interruzione del trasferimento in corso..." + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:187 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:179 -msgid "Copying all messages to the clipboard..." -msgstr "Copia di tutti i messaggi negli appunti in corso..." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Copying selected messages to the clipboard..." -msgstr "Copia di tutti i messaggi selezionati negli appunti in corso..." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:264 -msgid "Filtering messages..." -msgstr "" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Show all messages" -msgstr "Copia tutti i messaggi" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:473 -msgid "Show messages for all projects." -msgstr "" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151 -msgid "MessagesGrid" -msgstr "Messaggi" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209 -msgid "Copying selected messages to Clipboard..." -msgstr "Copia di tutti i messaggi selezionati negli appunti in corso..." - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:173 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:107 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:120 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:174 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:108 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:121 -msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." -msgstr "" -"Riporta il lavoro completato, aggiorna gli ultimi crediti, richiede le " -"ultime preferenze, e possibilmente ottene più lavoro." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:180 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:706 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:115 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:127 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560 -#: clientgui/ViewWork.cpp:190 -#: clientgui/ViewWork.cpp:641 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:121 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:450 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:181 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:706 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:116 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:128 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560 -msgid "Suspend tasks for this project." -msgstr "Sospende il lavoro per questo progetto." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:187 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:725 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:122 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:134 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579 -msgid "No new tasks" -msgstr "Blocca richiesta WUs" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:188 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:123 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:135 -msgid "Don't get new tasks for this project." -msgstr "Non scarica nuovo lavoro per questo progetto." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:194 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:129 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:141 -msgid "Reset project" -msgstr "Reset del progetto" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:195 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:130 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:142 -msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "" -"Cancella tutti i file e le work unit associate a questo progetto e prende " -"nuove work unit. Puoi aggiornare il progetto prima di eseguire il reset per " -"riportare le work unit già completate." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:201 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:139 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:148 -msgid "Detach" -msgstr "Rimuovi" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:140 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:149 -msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." -msgstr "" -"Rimuovi questo progetto dal computer. Il lavoro in corso andrà perso " -"(usa prima 'Aggiorna' per restituire il lavoro già completato)." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:208 -#: clientgui/ViewWork.cpp:204 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 -msgid "Show project details." -msgstr "" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:152 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:396 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:221 +msgid "MessagesGrid" +msgstr "Messaggi" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:215 +msgid "Copying selected messages to Clipboard..." +msgstr "Copia di tutti i messaggi selezionati negli appunti in corso..." + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:402 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:405 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:409 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:109 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:122 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:110 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:110 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:123 +msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." +msgstr "Riporta il lavoro completato, aggiorna gli ultimi crediti, prendere le ultime preferenze, e possibilmente ottenere più lavoro." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:562 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:117 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:130 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:568 +#: clientgui/ViewWork.cpp:115 +#: clientgui/ViewWork.cpp:509 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:123 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:454 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendi" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:118 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:562 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:118 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:131 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:568 +msgid "Suspend tasks for this project." +msgstr "Sospende il lavoro per questo progetto." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:574 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:124 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:137 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:587 +msgid "No new tasks" +msgstr "Blocca richiesta lavoro" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:125 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:125 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:138 +msgid "Don't get new tasks for this project." +msgstr "Non scarica nuovo lavoro per questo progetto." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:131 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:144 +msgid "Reset project" +msgstr "Reset del progetto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:132 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:132 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:145 +msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "Cancella tutti i file e le elaborazioni associate a questo progetto e scarica nuovo lavoro. Puoi aggiornare il progetto prima di eseguire il reset per riportare le elaborazioni già completate." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:141 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:154 +msgid "Detach" +msgstr "Rimuovi" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:142 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:142 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:155 +msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." +msgstr "Rimuovi questo progetto dal computer. Il lavoro in corso andrà perso (usa prima 'Aggiorna' per restituire il lavoro già completato)." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:154 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163 -msgid "Work done" -msgstr "Crediti totali" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:222 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164 -msgid "Avg. work done" -msgstr "Media crediti" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:171 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:398 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:156 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:171 +msgid "Work done" +msgstr "Crediti totali" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:157 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 -#: clientgui/ViewWork.cpp:221 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:148 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:243 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:249 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:170 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:176 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:199 -msgid "Projects" -msgstr "Progetti" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:296 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:197 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:223 -msgid "Updating project..." -msgstr "Aggiornamento del progetto in corso..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:338 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:224 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:271 -msgid "Resuming project..." -msgstr "Ripresa del progetto in corso..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:342 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:228 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:274 -msgid "Suspending project..." -msgstr "Sospensione del progetto in corso..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:379 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:255 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:315 -msgid "Telling project to allow additional task downloads..." -msgstr "" -"In comunicazione con il progetto per abilitare il download di ulteriore " -"lavoro in corso..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:383 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:259 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:318 -msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." -msgstr "" -"In comunicazione con il progetto per non ottenere ulteriore lavoro in " -"corso..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:419 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:291 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:354 -msgid "Resetting project..." -msgstr "Reset del progetto in corso..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:432 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:296 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:363 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:172 +msgid "Avg. work done" +msgstr "Media crediti" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:158 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:158 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:172 +msgid "Resource share" +msgstr "Allocazione risorse" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:159 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:159 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:172 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:133 +#: clientgui/ViewWork.cpp:140 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:151 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:172 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:178 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:172 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:178 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:207 +msgid "Projects" +msgstr "Progetti" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:199 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:199 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:231 +msgid "Updating project..." +msgstr "Aggiornamento del progetto in corso..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:226 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:226 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:279 +msgid "Resuming project..." +msgstr "Ripresa del progetto in corso..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:230 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:282 +msgid "Suspending project..." +msgstr "Sospensione del progetto in corso..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:257 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:257 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:323 +msgid "Telling project to allow additional task downloads..." +msgstr "In comunicazione con il progetto per abilitare il donwload di ulteriore lavoro in corso..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:261 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:261 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:326 +msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." +msgstr "In comunicazione con il progetto per non ottenere ulteriore lavoro in corso..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:293 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:293 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:362 +msgid "Resetting project..." +msgstr "Reset del progetto in corso..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:298 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:298 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:371 #, c-format -msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "Vuoi davvero fare il reset del progetto '%s'?" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:438 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:302 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:369 -msgid "Reset Project" -msgstr "Reset del progetto" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:477 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:338 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:409 -msgid "Detaching from project..." -msgstr "Rimozione del progetto in corso..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:537 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:376 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:453 -#: clientgui/ViewWork.cpp:475 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:367 -msgid "Launching browser..." -msgstr "Avvio del browser in corso..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:702 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556 -#: clientgui/ViewWork.cpp:635 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:444 -msgid "Resume" -msgstr "Riprendi" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:702 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556 -msgid "Resume tasks for this project." -msgstr "Riprendi il lavoro per questo progetto." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:721 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575 -msgid "Allow new tasks" -msgstr "Accetta nuove WUs" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:721 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575 -msgid "Allow fetching new tasks for this project." -msgstr "Permetti a questo progetto di ottenere nuovo lavoro." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:725 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579 -msgid "Don't fetch new tasks for this project." -msgstr "Non richiedere nuovo lavoro per questo progetto." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1051 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:674 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:728 -msgid "Suspended by user" -msgstr "Sospeso dall'utente" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1054 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:677 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:731 -msgid "Won't get new tasks" -msgstr "Non richiedere nuovo lavoro" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1057 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:680 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:734 -msgid "Project ended - OK to detach" -msgstr "Progetto concluso. Premere OK per rimuoverlo senza conseguenze." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1060 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:683 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:737 -msgid "Will detach when tasks done" -msgstr "Rimuovi progetto al termine dell'elaborazione" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:686 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:740 -msgid "Scheduler request pending" -msgstr "La richiesta allo scheduler è in attesa" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1067 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:690 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:744 -msgid "Scheduler request in progress" -msgstr "La richiesta allo scheduler è in corso" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1073 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:696 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:750 -msgid "Communication deferred " -msgstr "Comunicazione rinviata " - -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193 -msgid "ProjectsGrid" -msgstr "Progetti" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Total disk usage" -msgstr "uso totale del disco" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Disk usage by BOINC projects" -msgstr "spazio del disco utilizzato dai progetti BOINC" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:90 -#: clientgui/ViewResources.cpp:96 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" -msgstr "non risulta agganciato a nessun progetto BOINC - 0 bytes" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "used by BOINC: " -msgstr "usato da BOINC - " - -#: clientgui/ViewResources.cpp:266 -msgid "free, available to BOINC: " -msgstr "" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:276 -msgid "free, not available to BOINC: " -msgstr "" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:286 -msgid "free: " -msgstr "" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "used by other programs: " -msgstr "usato da altri programmi - " - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 -msgid "User Total" -msgstr "Totale utente" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143 -msgid "User Average" -msgstr "Media dell'utente" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144 -msgid "Host Total" -msgstr "Totale del computer" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145 -msgid "Host Average" -msgstr "Media del computer" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283 -#, c-format -msgid "Last update: %.0f days ago" -msgstr "Ultimo aggiornamento: %0.2f giorni fa" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1745 -msgid "Show user total" -msgstr "Mostra il totale dell'utente" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1746 -msgid "Show total credit for user" -msgstr "Mostra il credito totale dell'utente" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1752 -msgid "Show user average" -msgstr "Mostra la media dell'utente" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1753 -msgid "Show average credit for user" -msgstr "Mostra il tuo credito medio" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1759 -msgid "Show host total" -msgstr "Mostra totale computer" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1760 -msgid "Show total credit for host" -msgstr "Mostra i crediti ottenuti da questo computer" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1766 -msgid "Show host average" -msgstr "Mostra media computer" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1767 -msgid "Show average credit for host" -msgstr "Mostra il credito medio per questo computer" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1776 -msgid "< &Previous project" -msgstr "< &Progetto precedente" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777 -msgid "Show chart for previous project" -msgstr "Mostra il grafico per il progetto precedente" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1782 -msgid "&Next project >" -msgstr "P&rogetto successivo >" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783 -msgid "Show chart for next project" -msgstr "Mostra il grafico per il progetto successivo" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788 -msgid "Mode view" -msgstr "Visualizza" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1791 -msgid "All projects" -msgstr "Tutti i progetti" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1792 -msgid "Show all projects, one chart per project" -msgstr "Mostra tutti i progetti, un grafico per progetto" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1798 -msgid "One project" -msgstr "Un progetto" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1799 -msgid "Show one chart with selected project" -msgstr "Mostra il grafico del progetto selezionato" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1805 -msgid "All projects(sum)" -msgstr "Tutti i progetti (somma)" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1806 -msgid "Show one chart with all projects" -msgstr "Mostra tutti i progetti in un unico grafico" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1821 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1826 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1846 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1867 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1888 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1910 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1931 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1973 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017 -msgid "Updating charts..." -msgstr "Aggiornamento dei grafici in corso..." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106 -msgid "Retry Now" -msgstr "Ritenta il trasferimento" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107 -msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" -msgstr "Clicca 'Ritenta il trasferimento' per trasferire nuovamente il file" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113 -msgid "Abort Transfer" -msgstr "Annulla il trasferimento" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114 -msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "" -"Clicca 'Annulla il trasferimento' per cancellare il file dalla coda dei " -"trasferimenti. Questa azione comporterà la perdita dei crediti " -"relativi a questo risultato." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 -#: clientgui/ViewWork.cpp:218 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tempo trascorso" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167 -msgid "Transfers" -msgstr "Trasferimenti" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:271 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:190 -msgid "Retrying transfer now..." -msgstr "Tentativo di trasferimento in corso..." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:309 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Interruzione del trasferimento in corso..." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:322 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler annullare questo trasferimento '%s'?\n" -"NOTA: Annullando il trasferimento, invaliderai il processo e\n" -"non otterrai i relativi crediti." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:328 -msgid "Abort File Transfer" -msgstr "Annulla il trasferimento del file" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:750 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419 -msgid "Retry in " -msgstr "Riprova tra" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 -msgid "Upload pending" -msgstr "Upload in sospeso" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 -msgid "Download pending" -msgstr "Download in sospeso" - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161 -msgid "TransfersGrid" -msgstr "Trasferimenti" - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228 -msgid "Aborting transfer(s)..." -msgstr "Interruzione del/i trasferimento/i in corso..." - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230 -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler annullare questo trasferimento '%s'?\n" -"NOTA: Annullando il trasferimento, invaliderai il processo e\n" -"non otterrai i relativi crediti." - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231 -msgid "Abort File Transfer(s)" -msgstr "Annulla il trasferimento del/i file" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:184 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115 -msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "Mostra la parte grafica dell'applicazione in una finestra." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:191 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:122 -msgid "Suspend work for this result." -msgstr "Sospende l'elaborazione di questa work unit." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:197 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:128 -msgid "Abort" -msgstr "Annulla" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:198 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129 -msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "Abbandona l'elaborazione di questa work unit. Non otterai crediti." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:205 -msgid "Show task details." -msgstr "" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:216 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:219 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 -msgid "To completion" -msgstr "Al completamento" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:240 -#: clientgui/ViewWork.cpp:246 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190 -msgid "Tasks" -msgstr "Work Units" - +msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" +msgstr "Vuoi davvero fare il reset del progetto '%s'?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:304 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:304 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:377 +msgid "Reset Project" +msgstr "Reset del progetto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:340 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:340 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:417 +msgid "Detaching from project..." +msgstr "Rimozione del progetto in corso..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:378 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:378 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:461 #: clientgui/ViewWork.cpp:315 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:220 -msgid "Resuming task..." -msgstr "Avvio della work unit..." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:318 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:371 +msgid "Launching browser..." +msgstr "Avvio del browser in corso..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:558 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:564 +#: clientgui/ViewWork.cpp:503 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:448 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:558 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:564 +msgid "Resume tasks for this project." +msgstr "Riprendi il lavoro per questo progetto." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:570 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:583 +msgid "Allow new tasks" +msgstr "Abilita richiesta lavoro" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:570 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:583 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "Permetti a questo progetto di ottenere nuovo lavoro." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:574 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:587 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "Non richiedere nuovo lavoro per questo progetto." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:683 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:676 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:736 +msgid "Suspended by user" +msgstr "Sospeso dall'utente" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:686 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:679 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:739 +msgid "Won't get new tasks" +msgstr "Non richiedere nuovo lavoro" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:689 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:682 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:742 +msgid "Project ended - OK to detach" +msgstr "Progetto concluso. E' possibile rimuoverlo senza conseguenze." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:692 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:685 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:745 +msgid "Will detach when tasks done" +msgstr "Rimuovi progetto al termine dell'elaborazione" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:695 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:688 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:748 +msgid "Scheduler request pending" +msgstr "Richiesta allo scheduler in attesa" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:699 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:692 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:752 +msgid "Scheduler request in progress" +msgstr "Richiesta allo scheduler in corso" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:705 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:698 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:758 +msgid "Communication deferred " +msgstr "Comunicazione rinviata " + +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:201 +msgid "ProjectsGrid" +msgstr "Progetti" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:63 +msgid "total disk usage" +msgstr "uso totale del disco" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:73 +msgid "disk usage by BOINC projects" +msgstr "spazio del disco utilizzato dai progetti BOINC" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:92 +#: clientgui/ViewResources.cpp:98 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:222 +msgid "not attached to any BOINC project - 0 bytes" +msgstr "non agganciato a nessun progetto BOINC - 0 bytes" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:256 +msgid "free disk space - " +msgstr "spazio libero sul disco - " + +#: clientgui/ViewResources.cpp:263 +msgid "used by BOINC - " +msgstr "usato da BOINC - " + +#: clientgui/ViewResources.cpp:269 +msgid "used by other programs - " +msgstr "usato da altri programmi - " + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144 +msgid "User Total" +msgstr "Totale utente" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145 +msgid "User Average" +msgstr "Media dell'utente" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1146 +msgid "Host Total" +msgstr "Totale del computer" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1147 +msgid "Host Average" +msgstr "Media del computer" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1285 +#, c-format +msgid "Last update: %.0f days ago" +msgstr "Ultimo aggiornamento: %0f giorni fa" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1747 +msgid "Show user total" +msgstr "Mostra il totale dell'utente" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1748 +msgid "Show total credit for user" +msgstr "Mostra il credito totale dell'utente" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1754 +msgid "Show user average" +msgstr "Mostra la media dell'utente" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1755 +msgid "Show average credit for user" +msgstr "Mostra il tuo credito medio" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1761 +msgid "Show host total" +msgstr "Mostra totale computer" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1762 +msgid "Show total credit for host" +msgstr "Mostra i crediti ottenuti da questo computer" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1768 +msgid "Show host average" +msgstr "Mostra media computer" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1769 +msgid "Show average credit for host" +msgstr "Mostra il credito medio per questo computer" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1778 +msgid "< &Previous project" +msgstr "< Progetto &precedente" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1779 +msgid "Show chart for previous project" +msgstr "Mostra il grafico per il progetto precedente" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1784 +msgid "&Next project >" +msgstr "Progetto &successivo >" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1785 +msgid "Show chart for next project" +msgstr "Mostra il grafico per il progetto successivo" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1790 +msgid "Mode view" +msgstr "Tipo di visualizzazione" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1793 +msgid "All projects" +msgstr "Tutti i progetti" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1794 +msgid "Show all projects, one chart per project" +msgstr "Mostra tutti i progetti, un grafico per progetto" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1800 +msgid "One project" +msgstr "Un progetto" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1801 +msgid "Show one chart with selected project" +msgstr "Mostra il grafico del progetto selezionato" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1807 +msgid "All projects(sum)" +msgstr "Tutti i progetti (somma)" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1808 +msgid "Show one chart with all projects" +msgstr "Mostra tutti i progetti in un unico grafico" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1823 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1828 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1848 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1869 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1890 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1912 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1933 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1954 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1975 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1996 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2019 +msgid "Updating charts..." +msgstr "Aggiornamento dei grafici in corso..." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:108 +msgid "Retry Now" +msgstr "Ritenta il trasferimento" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:99 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:109 +msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" +msgstr "Clicca 'Ritenta il trasferimento' per trasferire nuovamente il file" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:105 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:115 +msgid "Abort Transfer" +msgstr "Annulla il trasferimento" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:106 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:116 +msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "Clicca 'Annulla il trasferimento' per cancellare il file dalla coda dei trasferimenti. Questa azione comporterà la perdita dei crediti relativi a questo risultato." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:132 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:132 +#: clientgui/ViewWork.cpp:137 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:150 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:132 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:133 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tempo trascorso" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:133 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:136 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:142 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:170 +msgid "Transfers" +msgstr "Trasferimenti" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:193 +msgid "Retrying transfer now..." +msgstr "Tentativo di trasferimento in corso..." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"Sei sicuro di voler annullare questo trasferimento '%s'?\n" +"NOTA: Annullando il trasferimento, invaliderai il processo e\n" +"non otterrai i relativi crediti." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:205 +msgid "Abort File Transfer" +msgstr "Annulla il trasferimento del file" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:526 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:424 +msgid "Retry in " +msgstr "Riprova tra" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:528 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:426 +#: clientgui/ViewWork.cpp:761 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:778 +msgid "Download failed" +msgstr "Download fallito" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:428 +#: clientgui/ViewWork.cpp:822 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:839 +msgid "Upload failed" +msgstr "Upload fallito" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:533 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 +#: clientgui/ViewWork.cpp:772 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:789 +msgid "Suspended" +msgstr "Sospeso" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:434 +#: clientgui/ViewWork.cpp:824 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:841 +msgid "Uploading" +msgstr "Uploading in corso" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:434 +#: clientgui/ViewWork.cpp:763 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:780 +msgid "Downloading" +msgstr "Donwload in corso" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:436 +msgid "Upload pending" +msgstr "Upload in sospeso" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:436 +msgid "Download pending" +msgstr "Download in sospeso" + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:164 +msgid "TransfersGrid" +msgstr "Trasferimenti" + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231 +msgid "Aborting transfer(s)..." +msgstr "Interruzione del/i trasferimento/i in corso..." + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:233 +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"Sei sicuro di voler annullare questo trasferimento '%s'?\n" +"NOTA: Annullando il trasferimento, invaliderai il processo e\n" +"non otterrai i relativi crediti." + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:236 +msgid "Abort File Transfer(s)" +msgstr "Annulla il trasferimento del/i file" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:109 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:117 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "Mostra la parte grafica dell'applicazione in una finestra." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:116 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:124 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "Sospende l'elaborazione selezionata" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:122 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:130 +msgid "Abort" +msgstr "Annulla" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:123 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:131 +msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." +msgstr "Abbandona l'elaborazione selezionata. In questo modo non otterai crediti." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:134 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:149 +msgid "Application" +msgstr "Applicazione" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:135 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:149 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:136 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:149 +msgid "CPU time" +msgstr "Tempo CPU" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:138 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:150 +msgid "To completion" +msgstr "Al completamento" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:139 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:150 +msgid "Report deadline" +msgstr "Scadenza" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:153 +#: clientgui/ViewWork.cpp:159 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:193 +msgid "Tasks" +msgstr "Elaborazioni" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:184 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223 -msgid "Suspending task..." -msgstr "Sospensione della work unit..." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:346 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:251 -msgid "Showing graphics for task..." -msgstr "Mostra la parte grafica dell'applicazione..." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:408 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313 -msgid "Aborting result..." -msgstr "Annullamento del risultato..." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:421 +msgid "Resuming task..." +msgstr "Avvio dell'elaborazione..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:188 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:226 +msgid "Suspending task..." +msgstr "Sospensione dell'elaborazione..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:214 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:254 +msgid "Showing graphics for task..." +msgstr "Mostra la parte grafica dell'applicazione..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:269 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:316 +msgid "Aborting result..." +msgstr "Annullamento del risultato..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:277 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s, Status: %s)" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler annullare la work unit '%s'?\n" -"(Avanzamento: %s, Stato: %s)" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:429 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335 -msgid "Abort task" -msgstr "Annulla la work unit" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:636 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445 -msgid "Resume work for this task." -msgstr "Riprendi l'elaborazione per questa work unit." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:642 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451 -msgid "Suspend work for this task." -msgstr "Sospende l'elaborazione per questa work unit." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:1055 -msgid " - an exclusive app is running" -msgstr "" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:1074 +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s, Status: %s)" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler annullare l'elaborazione '%s'?\n" +"(Avanzamento: %s, Stato: %s)" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:286 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:339 +msgid "Abort task" +msgstr "Annulla l'elaborazione" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:504 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:449 +msgid "Resume work for this task." +msgstr "Riprendi l'elaborazione selezionata." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:510 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:455 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "Sospende l'elaborazione selezionata." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:757 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:774 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:768 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:785 +msgid "Project suspended by user" +msgstr "Progetto sospeso dall'utente" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:770 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:787 +msgid "Task suspended by user" +msgstr "Work unit sospesa dall'utente" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:774 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:791 +msgid " - on batteries" +msgstr " - alimentazione a batterie" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:777 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:794 +msgid " - user active" +msgstr " - utente attivo" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:780 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:797 +msgid " - computation suspended" +msgstr " - elaborazione sospesa" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:783 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:800 +msgid " - time of day" +msgstr " - orario del giorno" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:786 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:803 +msgid " - CPU benchmarks" +msgstr " - benchmark della CPU" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:789 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:806 +msgid " - need disk space" +msgstr " - richiesto spazio su disco" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:793 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:810 +msgid "Waiting for memory" +msgstr "In attesa di memoria" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:795 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:812 +msgid "Waiting for shared memory" +msgstr "In attesa di memoria" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:798 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:815 +msgid "Running, high priority" +msgstr "In elaborazione, priorità alta" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:805 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822 -msgid " (non-CPU-intensive)" -msgstr "(non intensivo per la CPU)" - -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184 -msgid "TasksGrid" -msgstr "Work Units" - -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327 +msgid " (non-CPU-intensive)" +msgstr "(non intensivo per la CPU)" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:809 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:826 +msgid "Waiting to run" +msgstr "In attesa di esecuzione" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:811 +#: clientgui/ViewWork.cpp:814 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:828 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:831 +msgid "Ready to start" +msgstr "Pronto per l'elaborazione" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:818 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:835 +msgid "Computation error" +msgstr "Errore di calcolo" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:830 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:847 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Annullato dall'utente" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:833 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:850 +msgid "Aborted by project" +msgstr "Annullato dal progetto" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:836 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:853 +msgid "Aborted" +msgstr "Annullato" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:841 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:858 +msgid "Acknowledged" +msgstr "Accordato" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:843 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:860 +msgid "Ready to report" +msgstr "Pronto da riportare" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:845 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:862 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s %%, Status: %s)" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler annullare la work unit '%s'?\n" -"(Avanzamento: %s %%, Stato: %s)" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:222 -msgid "Change Research Applications at World Community Grid" -msgstr "" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:336 +msgid "Error: invalid state '%d'" +msgstr "Errore: stato non valido '%d'" + +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:187 +msgid "TasksGrid" +msgstr "Tabella elaborazioni" + +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:330 #, c-format -msgid "" -"If possible, add projects at the\n" -"%s web site.\n" -"\n" -"Projects added via this wizard will not be\n" -"listed on or managed via %s." -msgstr "" -"Se possibile, aggiungi progetti dal\n" -"sito web %s.\n" -"\n" -"I progetti aggiunti tramite la procedura guidata\n" -"non saranno mostrati o gestiti da %s." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:350 -msgid "" -"We'll now guide you through the process of attaching\n" -"to a project." -msgstr "" -"Ora verrai guidato durante il processo di collegamento\n" -"ad un nuovo progetto." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:355 -msgid "" -"You have selected to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" -"project means that you will be connecting your computer to a new website\n" -"and organization. If this is what you wanted to do, then please click on\n" -"the 'Next' button below.\n" -"\n" -"Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n" -"If you want to change which research applications are sent to your computer\n" -"to run, then you should visit the project's website and modify your\n" -"preferences there.\n" -"\n" -"To change which research applications are sent to you from\n" -"World Community Grid then please click on the following button:" -msgstr "" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:372 +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s %%, Status: %s)" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler annullare l'elaborazione '%s'?\n" +"(Avanzamento: %s %%, Stato: %s)" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:329 #, c-format -msgid "&Stop using%s" -msgstr "&Ferma l'uso%s" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:379 +msgid "" +"If possible, add projects at the\n" +"%s web site.\n" +"\n" +"Projects added via this wizard will not be\n" +"listed on or managed via %s." +msgstr "" +"Se possibile, aggiungi progetti dal\n" +"sito web %s.\n" +"\n" +"I progetti aggiunti tramite la procedura guidata\n" +"non saranno mostrati o gestiti da %s." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:346 +msgid "" +"We'll now guide you through the process of attaching\n" +"to a project." +msgstr "" +"Ora verrai guidato durante il processo di collegamento\n" +"ad un nuovo progetto." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:354 #, c-format -msgid "" -"We'll now remove this computer from %s. From now on,\n" -"attach and detach projects directly from this computer.\n" -msgstr "" -"Questo computer verrà rimosso da %s. Da ora,\n" -"aggiungi e rimuovi i progetti direttamente da questo computer.\n" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:390 -msgid "Account manager" -msgstr "Account manager" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:393 -msgid "" -"We'll now guide you through the process of attaching\n" -"to an account manager.\n" -"\n" -"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n" -"then select the 'Attach to project' menu item instead." -msgstr "" -"Adesso vi guideremo attraverso il processo di collegamentp\n" -"ad un account manager.\n" -"\n" -"Se vuoi connettere il client ad un singolo progetto, clicca su Cancella,\n" -"e poi seleziona la voce 'Connessione ad un progetto' dal menù." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:402 -msgid "Debug Flags" -msgstr "Flag di debug" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:405 -msgid "Project Properties Failure" -msgstr "Errore nelle proprietà del progetto" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:408 -msgid "Project Communication Failure" -msgstr "" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:411 -msgid "Project Properties URL Failure" -msgstr "Errore nell'URL delle proprietà del progetto" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:414 -msgid "Account Creation Disabled" -msgstr "Creazione account disabilitata" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:417 -msgid "Client Account Creation Disabled" -msgstr "Creazione dell'Account Client disabilitata" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:420 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Account già esistente" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:423 -msgid "Project Already Attached" -msgstr "Già connesso a questo progetto" - +msgid "&Stop using%s" +msgstr "&Ferma l'uso%s" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 +#, c-format +msgid "" +"We'll now remove this computer from %s. From now on,\n" +"attach and detach projects directly from this computer.\n" +msgstr "" +"Questo computer verrà rimosso da %s. Da ora,\n" +"aggiungi e rimuovi i progetti direttamente da questo computer.\n" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:373 +msgid "Account manager" +msgstr "Account manager" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:376 +msgid "" +"We'll now guide you through the process of attaching\n" +"to an account manager.\n" +"\n" +"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n" +"then select the 'Attach to project' menu item instead." +msgstr "" +"Adesso vi guideremo attraverso il processo di collegamento\n" +"ad un account manager.\n" +"\n" +"Se vuoi agganciare il client ad un singolo progetto, clicca su Cancella,\n" +"e poi seleziona la voce 'Connessione ad un progetto' dal menù." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:388 +msgid "Debug Flags" +msgstr "Flag di debug" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:391 +msgid "Project Properties Failure" +msgstr "Errore nelle proprietà del progetto" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:394 +msgid "Project Comm Failure" +msgstr "Errore Comm del progetto" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:397 +msgid "Project Properties URL Failure" +msgstr "Errore nell'URL delle proprietà del progetto" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:400 +msgid "Account Creation Disabled" +msgstr "Creazione account disabilitata" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:403 +msgid "Client Account Creation Disabled" +msgstr "Creazione dei Client Account disabilitata" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:406 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Account già esistente" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:409 +msgid "Project Already Attached" +msgstr "Già connesso a questo progetto" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:412 +msgid "Project Attach Failure" +msgstr "Errore durante la connessione al progetto" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:415 +msgid "Google Comm Failure" +msgstr "Errore Google Comm" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:418 +msgid "Yahoo Comm Failure" +msgstr "Errore Yahoo Comm" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:421 +msgid "Net Detection Failure" +msgstr "Errore durante il rilevamento della rete" + #: clientgui/WelcomePage.cpp:426 -msgid "Project Attach Failure" -msgstr "Errore durante la connessione al progetto" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:429 -msgid "Failure Communicating with Reference Site" -msgstr "" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:432 -msgid "Net Detection Failure" -msgstr "Errore durante il rilevamento della rete" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:437 -msgid "To continue, click Next." -msgstr "Per continuare, premere Avanti." - -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:444 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:465 -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Vuoi davvero annullare?" - -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:445 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:466 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - +msgid "To continue, click Next." +msgstr "Per continuare, premere Avanti." + +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:436 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:468 +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "Vuoi davvero annullare?" + +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:437 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:469 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" + #: clientgui/wizardex.cpp:402 #: clientgui/wizardex.cpp:604 -msgid "&Next >" -msgstr "&Avanti >" - +msgid "&Next >" +msgstr "&Avanti >" + #: clientgui/wizardex.cpp:408 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Indietro" - +msgid "< &Back" +msgstr "< &Indietro" + #: clientgui/wizardex.cpp:604 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fine" - +msgid "&Finish" +msgstr "&Fine" + #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 #, c-format -#, c-format -msgid "New page inserted. Index = %i" -msgstr "Inserita nuova pagina. Indice = %i" - +msgid "New page inserted. Index = %i" +msgstr "Inserita nuova pagina. Indice = %i" + #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 #, c-format -#, c-format -msgid "New page appended. Index = %i" -msgstr "Aggiunta nuova pagina. Indice = %i" - +msgid "New page appended. Index = %i" +msgstr "Aggiunta nuova pagina. Indice = %i" + #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048 #, c-format -#, c-format -msgid "Old Page Index = %i" -msgstr "Indice vecchia pagina = %i" - +msgid "Old Page Index = %i" +msgstr "Indice vecchia pagina = %i" + #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053 #, c-format -#, c-format -msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" - -#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Pie Ctrl" -msgstr "Pie Ctrl" - -#: clientgui/ctest.h:70 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 -msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "" -"specifica l'orario di avvio e arresto dell'elaborazione nel formato HH:MM-" -"HH:MM" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 -msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "" -"specifica l'orario di avvio e arresto per l'uso della rete nel formato HH" -":MM-HH:MM" - -#~ msgid "Enter account key" -#~ msgstr "Inserisci l'account key" - -#~ msgid "" -#~ "This project uses an \"account key\" to identify you.\n" -#~ "\n" -#~ "Go to the project's web site to create an account. Your account\n" -#~ "key will be emailed to you." -#~ msgstr "" -#~ "Questo progetto usa una \"account key\" per identificarti.\n" -#~ "\n" -#~ "Vai al sito web del progetto per creare un account. La tua account\n" -#~ "key ti sarà spedita via email." - -#~ msgid "An account key looks like:" -#~ msgstr "Un esempio di account key è:" - -#~ msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" -#~ msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" - -#~ msgid "Account key:" -#~ msgstr "Account key:" - -#~ msgid "&Accessible View" -#~ msgstr "&Interfaccia grafica accessibile" - -#~ msgid "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen readers." -#~ msgstr "Le visualizzazioni accessibili sono compatibili con programmi di accessibilità come i lettori dello schermo." - -#~ msgid "&Grid View" -#~ msgstr "Vista a &Griglia" - -#~ msgid "Retry &communications" -#~ msgstr "Ritenta le &comunicazioni di rete" - -#~ msgid "Retry all deferred network communication." -#~ msgstr "Ritenta tutte le comunicazioni di rete rinviate." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s is going to shutdown the core client it is currently connected to.\n" -#~ "NOTE: Choosing 'OK' will cause the select new computer dialog to appear \n" -#~ "so you can attach to a different core client." -#~ msgstr "" -#~ "%s sta per terminare il core client al quale è attualmente connesso.\n" -#~ "NOTA: Selezionando 'OK' si aprirà la finestra per selezionare un nuovo computer \n" -#~ "così puoi connetterti ad un altro core client." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" -#~ "(Error code %d)" -#~ msgstr "" -#~ "Le proprietà o i permessi di BOINC non sono impostati correttamente; reinstalla BOINC al più presto.\n" -#~ "(Codice errore %d)" - -#~ msgid "processors" -#~ msgstr "processori" - -#~ msgid "Click here to disable displaying this message in the future." -#~ msgstr "Clicca qui per disabilitare la visualizzazione di questo messaggio in futuro." - -#~ msgid "Language Selection:" -#~ msgstr "Selezione della lingua:" - -#~ msgid "What language should the manager display by default." -#~ msgstr "Quale lingua dovrebbe usare il manager di default." - -#~ msgid "Reminder Frequency:" -#~ msgstr "Frequenza del promemoria:" - -#~ msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." -#~ msgstr "Quanto spesso, in minuti, il manager dovrebbe ricordarti di possibili connessioni." - -#~ msgid "" -#~ "To choose a project, click its name\n" -#~ "or type its URL below.\n" -#~ "Click 'www' to visit a project's web site." -#~ msgstr "" -#~ "Per selezionare un progetto, clicca sul suo nome\n" -#~ "o digita il suo indirizzo (URL) sotto.\n" -#~ "Clicca su 'www' per visitare la pagina web di un progetto." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "www" -#~ msgstr "www" - -#~ msgid "free disk space - " -#~ msgstr "spazio libero sul disco - " - -#, fuzzy -#~ msgid "Attach to project (local override)" -#~ msgstr "Connessione ad un progetto (lavoro locale)" - -#~ msgid "Project Comm Failure" -#~ msgstr "Errore Comunicazione del progetto" - -#~ msgid "Google Comm Failure" -#~ msgstr "Errore comunicazione con Google" - -#~ msgid "Yahoo Comm Failure" -#~ msgstr "Errore comunicazione con Yahoo" +msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" + +#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:65 +msgid "Pie Ctrl" +msgstr "Pie Ctrl" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31 +msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +msgstr "specifica l'orario di avvio e arresto dell'elaborazione nel formato HH:MM-HH:MM" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:32 +msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +msgstr "specifica l'orario di avvio e arresto per l'uso della rete nel formato HH:MM-HH:MM" + +#~ msgid "processors" +#~ msgstr "processori" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " +#~ msgid "www" +#~ msgstr "www" +#~ msgid "Attach to project (local override)" +#~ msgstr "Connessione ad un progetto (" +