From f35e3878e7eb337197d28df9c0a45ff181048e97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BOINC Translator Date: Wed, 16 Jun 2010 20:31:33 +0000 Subject: [PATCH] Commit from BOINC Translation Services by user Xavi. 788 of 788 messages translated (0 fuzzy). svn path=/trunk/boinc/; revision=21758 --- locale/ca/BOINC-Manager.po | 159 +++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/locale/ca/BOINC-Manager.po b/locale/ca/BOINC-Manager.po index 1e442e9b6b..ee4046a9ee 100644 --- a/locale/ca/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ca/BOINC-Manager.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:57-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-25 12:25-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-16 13:31-0700\n" "Last-Translator: Xavier Mor-Mur \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -277,6 +277,8 @@ msgstr "&Adjuntar-se al projecte o administrador de comptes..." #: AdvancedFrame.cpp:392 sg_ProjectsComponent.cpp:105 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" msgstr "" +"Voluntariat per a tots o algun dels més de 30 projectes en moltes àrees de " +"la ciència" #: AdvancedFrame.cpp:396 #, c-format @@ -931,34 +933,28 @@ msgid "Snooze GPU" msgstr "Becaina de la GPU" #: BOINCTaskBar.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Computing is enabled" -msgstr "Computació disponible" +msgstr "La computació està habilitada" #: BOINCTaskBar.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Computing is suspended - " -msgstr "Computació suspesa." +msgstr "La computació està suspesa - " #: BOINCTaskBar.cpp:682 -#, fuzzy msgid "GPU computing is enabled" -msgstr "Computació disponible" +msgstr "La computació de la GPU està disponible" #: BOINCTaskBar.cpp:685 -#, fuzzy msgid "GPU computing is suspended - " -msgstr "Computació suspesa." +msgstr "La computació de la GPU està suspesa - " #: BOINCTaskBar.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Network is enabled" -msgstr "Es permet la utilització de la xarxa" +msgstr "La xarxa està activada" #: BOINCTaskBar.cpp:697 -#, fuzzy msgid "Network is suspended - " -msgstr "Suspès l'accés a la xarxa" +msgstr "La xarxa està suspesa - " #: BOINCTaskBar.cpp:705 msgid "Reconnecting to client." @@ -1185,9 +1181,8 @@ msgid "Computing allowed" msgstr "Computació disponible" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 -#, fuzzy msgid "While computer is on batteries" -msgstr " Mentre l'ordinador utilitza bateries" +msgstr " Mentre l'ordinador utilitza les bateries" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:138 msgid "" @@ -1197,7 +1192,6 @@ msgstr "" "bateries" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:144 -#, fuzzy msgid "While computer is in use" msgstr " Mentre l'ordinador està en us" @@ -1209,9 +1203,8 @@ msgstr "" "utilitzant" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Use GPU while computer is in use" -msgstr "Utilitzar la GPU al mateix temps que l'ordinador s'està fent servir" +msgstr "Utilitzar la GPU mentre l'ordinador està en us" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 msgid "" @@ -1354,19 +1347,16 @@ msgid "Maximum upload rate" msgstr "Màxima taxa de càrrega" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Transfer at most" -msgstr "Utilitzar com a màxim" +msgstr "Transferir com a molt" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Mbytes" -msgstr "si" +msgstr "Mbytes" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 -#, fuzzy msgid "every" -msgstr "Servidor:" +msgstr "cada" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 DlgAdvPreferencesBase.cpp:429 msgid "days" @@ -1393,7 +1383,6 @@ msgid "days (max. 10)" msgstr "dies (màx. 10)" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Skip image file verification" msgstr " Ometre la verificació del fitxer" @@ -1503,7 +1492,6 @@ msgid "% when computer is idle" msgstr "% quan l'ordinador està en repòs" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Leave applications in memory while suspended" msgstr " Deixar les aplicacions en memòria mentre estan en suspens" @@ -2210,49 +2198,44 @@ msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Recuperant informació de l'ordinador; esperi si is plau..." #: MainDocument.cpp:2240 -#, fuzzy msgid "on batteries" -msgstr " - en bateries" +msgstr "en bateries" #: MainDocument.cpp:2241 -#, fuzzy msgid "computer is in use" -msgstr " Mentre l'ordinador està en us" +msgstr "l'ordinador està en us" #: MainDocument.cpp:2242 msgid "user request" -msgstr "" +msgstr "sol.licitud de l'usuari" #: MainDocument.cpp:2243 -#, fuzzy msgid "time of day" -msgstr " - en aquest moment" +msgstr "hora del dia" #: MainDocument.cpp:2244 -#, fuzzy msgid "CPU benchmarks in progress" -msgstr " - test de CPU" +msgstr "Test de la CPU en progrés" #: MainDocument.cpp:2245 msgid "need disk space - check preferences" -msgstr "" +msgstr "necessitat d'espai en disc - comprovar les preferències" #: MainDocument.cpp:2246 -#, fuzzy msgid "an exclusive app is running" -msgstr " - s'està executant una aplicació amb exclusivitat" +msgstr "s'està executant una aplicació amb exclusivitat" #: MainDocument.cpp:2247 msgid "CPU is busy" -msgstr "" +msgstr "La CPU està ocupada" #: MainDocument.cpp:2248 msgid "network bandwidth limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "s'ha superat el límit d'ample de banda" #: MainDocument.cpp:2250 msgid "unknown reason" -msgstr "" +msgstr "raó desconeguda" #: MainDocument.cpp:2266 msgid "GPU missing, " @@ -2271,9 +2254,8 @@ msgid "Downloading" msgstr "Descarregant" #: MainDocument.cpp:2280 MainDocument.cpp:2338 -#, fuzzy msgid " (suspended - " -msgstr "Suspès" +msgstr " (suspès - " #: MainDocument.cpp:2282 MainDocument.cpp:2340 ViewTransfers.cpp:794 msgid ")" @@ -2288,9 +2270,8 @@ msgid "Task suspended by user" msgstr "Tasca suspesa per l'usuari" #: MainDocument.cpp:2292 -#, fuzzy msgid "Suspended - " -msgstr "Suspès" +msgstr "Suspès - " #: MainDocument.cpp:2299 msgid "Waiting for memory" @@ -2321,9 +2302,8 @@ msgid "Ready to start" msgstr "A punt per començar" #: MainDocument.cpp:2326 -#, fuzzy msgid " (waiting for GPU memory)" -msgstr "Esperant memòria" +msgstr " (esperant memòria per a la GPU)" #: MainDocument.cpp:2330 msgid "Computation error" @@ -2490,7 +2470,6 @@ msgid "Network communication failure" msgstr "Fallo en la comunicació per xarxa." #: ProxyInfoPage.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" "over the Internet. The most likely reasons are:\n" @@ -2509,13 +2488,13 @@ msgstr "" "The World Community Grid - BOINC no ha pogut establir comunicació\n" "per Internet. Les raons més probables son:\n" "\n" -"1) Problema de connectivitat. Verifiqueu la vostra xarxa o la connexió per " +"1) Problema de connectivitat. Verifiqueu la vostra xarxa o la connexió per " "mòdem\n" "i després premeu Enrere per intentar-ho de nou.\n" "\n" "2) El programa tallafocs està bloquejant el programa The World Community\n" -"Grid - BOINC. Configureu el programa tallafocs per permetre que BOINC i " -"BOINC-Manager comuniquin per el port 80 i el port 443,\n" +"Grid - BOINC. Configureu el programa tallafocs per permetre\n" +"que BOINC i BOINC-Manager comuniquin per el port 80 i el port 443,\n" "després premeu Enrere per intentar-ho de nou.\n" "\n" "3) Esteu fent servir un servidor proxy.\n" @@ -2910,7 +2889,7 @@ msgstr "Petició programada en execució" #: ViewProjects.cpp:1076 msgid "Trickle up message pending" -msgstr "" +msgstr "Degoteig de missatges pendent" #: ViewProjects.cpp:1082 msgid "Communication deferred " @@ -3104,15 +3083,16 @@ msgid "Transfers" msgstr "Lliuraments" #: ViewTransfers.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Network activity is suspended - " -msgstr "Activitat de xarxa suspesa." +msgstr "Activitat de xarxa suspesa - " #: ViewTransfers.cpp:281 msgid "" ".\n" "You can enable it using the Activity menu." msgstr "" +".\n" +"Pot activar-la utilitzant el menú Activitat." #: ViewTransfers.cpp:291 msgid "Retrying transfer now..." @@ -3142,14 +3122,12 @@ msgid "Retry in " msgstr "Re-intentar en " #: ViewTransfers.cpp:779 -#, fuzzy msgid "Upload suspended - " -msgstr "Càrrega pendent" +msgstr "Càrrega pendent - " #: ViewTransfers.cpp:780 -#, fuzzy msgid "Download suspended - " -msgstr "Descàrrega pendent" +msgstr "Descàrrega pendent - " #: ViewTransfers.cpp:787 msgid "Upload pending" @@ -3200,14 +3178,12 @@ msgid "Elapsed" msgstr "Transcorregut" #: ViewWork.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Remaining" -msgstr "Temps per Finalitzar: " +msgstr "Resta" #: ViewWork.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Deadline" -msgstr "Data límit per informar" +msgstr "Temps límit" #: ViewWork.cpp:229 msgid "Name" @@ -3294,9 +3270,14 @@ msgid "" "You can attach to a project directly,\n" "or use an 'Account Manager' web site to select projects." msgstr "" +"Hi ha més de 30 projectes basats en BOINC\n" +"fent la recerca en moltes àrees de la ciència,\n" +"i pot ser voluntari per a tants d'ells com vulgui.\n" +"Pot unir-se directament a un projecte,\n" +"o utilitzar un lloc web 'Administrador de comptes' per seleccionar els " +"projectes." #: WelcomePage.cpp:284 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" "project means that you will be connecting your computer to a new " @@ -3312,14 +3293,18 @@ msgid "" "To change which research applications are sent to you from\n" "World Community Grid then please click on the following button:" msgstr "" -"Ha seleccionat adjuntar-se a un nou projecte BOINC. Adjuntar-se a un nou " -"projecte significa que el seu ordinador es connectarà a un nou lloc web " -"organització. Si es això el que desitja, si us plau premi el botó Següent " -"abaix. Alguns projectes com World Community Grid executen diverses " -"aplicacions. Si desitja les aplicacions que li son lliurades per executar-" -"les en el seu ordinador, visiti el lloc web del projecte i modifiqui les " -"seves preferències. Per canviar les aplicacions de recerca que li son " -"lliurades des de World Community Grid premi en el següent botó:" +"Ha seleccionat adjuntar-se a un nou projecte BOINC. Adjuntant-se a un nou\n" +"projecte significa que connectarà el seu ordinador a una nova organització.\n" +"Si es això el que desitja, si us plau premi\n" +"el botó Següent abaix.\n" +"\n" +"Alguns projectes com World Community Grid executen diverses aplicacions.\n" +"Si desitja escollir les aplicacions que li son lliurades per executar-les\n" +"en el seu ordinador, visiti el lloc web del projecte i modifiqui les seves " +"preferències.\n" +"\n" +"Per canviar les aplicacions de recerca que li son lliurades des de World " +"Community Grid premi en el següent botó:" #: WelcomePage.cpp:287 msgid "Change Research Applications at World Community Grid" @@ -3709,64 +3694,66 @@ msgstr "&Finalitzar" #: ../client/acct_mgr.cpp:373 ../client/acct_mgr.cpp:383 msgid "error" -msgstr "" +msgstr "error" #: ../client/acct_setup.cpp:264 msgid "A new version of BOINC is available." -msgstr "" +msgstr "Una nova versió de BOINC està disponible." #: ../client/acct_setup.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Download it." -msgstr "Descarregant" +msgstr "Descarregar-la." #: ../client/client_state.cpp:342 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "" +"No s'ha pogut guardar el fitxer d'estat, comproveu els permisos del " +"directori" #: ../client/cs_cmdline.cpp:280 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "La variable d'entorn HTTP_PROXY ha d'especificar un proxy HTTP" #: ../client/cs_scheduler.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Message from project server:" -msgstr "Missatges del servidor:" +msgstr "Missatge del servidor:" #: ../client/cs_statefile.cpp:769 msgid "XML syntax error in" -msgstr "" +msgstr "Error de sintaxi XML" #: ../client/gui_rpc_server.cpp:189 msgid "Can't resolve hostname in" -msgstr "" +msgstr "No es pot resoldre nom de host a" #: ../client/log_flags.cpp:67 ../client/log_flags.cpp:317 #: ../client/log_flags.cpp:442 msgid "Unexpected text in" -msgstr "" +msgstr "Text inesperat a" #: ../client/log_flags.cpp:111 ../client/log_flags.cpp:414 msgid "Unrecognized tag in" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta no reconeguda a" #: ../client/log_flags.cpp:433 msgid "Missing start tag in" -msgstr "" +msgstr "Falta el codi d'inici a" #: ../client/log_flags.cpp:459 msgid "Unparsed tag in" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta sense analitzar a" #: ../client/log_flags.cpp:467 msgid "Missing end tag in" -msgstr "" +msgstr "Falta el codi final a" #: ../client/net_stats.cpp:213 msgid "" "BOINC can't access Internet - check network connection or proxy " "configuration." msgstr "" +"BOINC no te accés a Internet - comprovar la connexió de xarxa o configuració " +"de proxy." #~ msgid "Attach this computer to a project or account manager" #~ msgstr "Adjunti aquest ordinador al projecte o administrador de comptes"