diff --git a/html/languages/translations/cs.po b/html/languages/translations/cs.po
index 28418ae7ce..56769ba0df 100644
--- a/html/languages/translations/cs.po
+++ b/html/languages/translations/cs.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-msgid ""
+msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC web Czech Translation\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Martin Suchan \n"
"Language-Team: Czech National Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,16 +21,17 @@ msgstr ""
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
##########################################
+
+# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
-msgstr "Czech"
+msgstr "Čeština"
# The name of this language in an international language (English)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Czech"
-
#########################################
# Apps page (apps.php)
#########################################
@@ -38,7 +39,10 @@ msgid "APPS_TITLE"
msgstr "Aplikace"
msgid "APPS_DESCRIPTION"
-msgstr "$PROJECT nyní používá tyto programy. Pokud se podílíte na $PROJECT, práce pro jeden nebo více těchto programů bude přidělena vašemu počítači. Aktuální verze aplikace se automaticky stáhne do vašeho počítače. Nemusíte pro to nic dělat. "
+msgstr "$PROJECT nyní používá tyto aplikace. Pokud se podílíte na "
+"$PROJECT, vašemu počítači bude přidělena práce pro jednu, nebo "
+"více, těchto apliací. Nejnovější verze aplikace se automaticky stáhne do "
+"vašeho počítače. Nemusíte pro to nic dělat. "
msgid "APPS_PLATFORM"
msgstr "Platforma"
@@ -53,43 +57,72 @@ msgstr "Nainstalovaná"
# Rules and Policies page (info.php)
#########################################
msgid "RULES_TITLE"
-msgstr "Pravidla a předpisy"
+msgstr "Podmínky a pravidla"
msgid "RULES_ONLY_AUTH"
msgstr "Používejte $PROJECT jen na autorizovaných počítačích"
msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT"
-msgstr "Používejte $PROJECT pouze na počítačích které vlastníte, nebo u kterých máte povolení jejich vlastníka. Některé školy nebo firmy mají předpisy, které zakazují používat jejich počítače na projekty jako je $PROJECT"
+msgstr "Používejte $PROJECT pouze na počítačích které vlastníte, "
+"nebo na kterých Vám to jejich vlastník povolil. Některé školy nebo "
+"firmy se řídí předpisy, které zakazují používat jejich počítače pro "
+"projekty jako je $PROJECT"
msgid "RULES_COMPUTER_USE"
msgstr "Jak bude $PROJECT využívat váš počítač"
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A"
-msgstr "Pokud používáte $PROJECT, tak tento projekt využije část výpočetního výkonu, místa na disku a připojení vašeho počítače. Můžete si nastavit, kolik prostředků bude $PROJECT využívat a také kdy je bude využívat.."
+msgstr "Pokud používáte $PROJECT, tak tento projekt bude využívat část "
+"výpočetního výkonu, místa na disku a připojení vašeho počítače. "
+"Můžete kontrolovat, kolik prostředků bude $PROJECT využívat a "
+"také kdy je bude využívat."
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B"
-msgstr "Práce vykonaná vaším počítačem přispěje k dosáhnutí cíle $PROJECT tak, jak je napsáno na jejich stránkách. Plány projektu se mohou čas od času měnit."
+msgstr "Práce vykonaná vaším počítačem přispěje k dosáhnutí cíle "
+"$PROJECT tak, jak je napsáno na stránkách projektu. Plány projektu "
+"se mohou čas od času měnit."
msgid "RULES_PRIVACY"
msgstr "Ochranna soukromí"
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A"
-msgstr "Váš účet na $PROJECT se identifikuje podle jména, které si zvolíte. Toto jméno bude zobrazováno na stránkách $PROJECT, spolu s údaji o tom, kolik toho váš počítač vykonal v $PROJECT. Pokud si přejete zůstat anonymní, zvolte si takové jméno, které skryje vaší pravou identitu."
+msgstr "Váš účet na $PROJECT je identifikován podle jména, které "
+"si zvolíte. Toto jméno bude zobrazováno na stránkách $PROJECT, "
+"spolu s údaji o tom, kolik toho váš počítač již vykonal v $PROJECT. "
+"Pokud si přejete zůstat anonymní, zvolte si takové jméno, které "
+"skryje vaší pravou identitu."
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B"
-msgstr "Pokud se zúčastníte $PROJECT, informace o vašem počítači (jako typ procesoru, velikost paměti atd.) bude zaznamenána v $PROJECT a použita pro rozhodování, jaký typ práce bude přidělen vašemu počítači. Tato informace bude také viditelná na stránkách $PROJECT. Nebude zobrazeno ni c (jako např. jméno domény, IP adresa) co by odhalovalo umístění vašeho počítače."
+msgstr "Pokud se zúčastníte $PROJECT, informace o vašem počítači "
+"(jako typ procesoru, velikost paměti atd.) bude zaznamenána v "
+"$PROJECT a použita pro rozhodování, jaký typ práce bude přidělen "
+"vašemu počítači. Tato informace bude také viditelná na stránkách "
+"$PROJECT. Nebude zobrazeno nic co by odhalovalo umístění vašeho "
+"počítače (jako např. jméno domény, IP adresa)."
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C"
-msgstr "Abyste se mohli podíltet v $PROJECT, musíte zadat adresu, na které přijímáte emaily. Tato adresa nebude zobrazena na stránkách $PROJECT ani sdělována jiným organizacím. $PROJECT vám bude zasílat emailové novinky, nicméně jejich zasílání můžete kdykoliv zrušit ."
+msgstr "Abyste se mohli podílet v $PROJECT, musíte zadat adresu, "
+"na které přijímáte emaily. Tato adresa nebude zobrazena na stránkách "
+"$PROJECT ani sdělována jiným organizacím. $PROJECT vám bude zasílat "
+"emailové novinky, nicméně jejich zasílání můžete kdykoliv zrušit. "
msgid "RULES_SAFE"
msgstr "Je bezpečné používat $PROJECT ?"
msgid "RULES_SAFE_TEXT_A"
-msgstr "Kdykoliv stahujete programy z internetu, vystavujete se nebezpečí, že program může obsahovat nebezpečné chyby a nebo že server pro stahování byl hacknut. $PROJECT vynakládá veškeré úsilí k minimalizaci těchto nebezpečí. Programy jsme důkladně testovaly. Naše servery jsou za firewallem a nastaveny na vysokou úroveň zabezpečení. Pro zajištění integrity programů ke stažení byly veškeré spustitelné soubory digitálně podepsány na zabezpečeném počítači nepřipojeném k internetu."
+msgstr "Kdykoliv stahujete programy z internetu, vystavujete se "
+"nebezpečí, že program může obsahovat nebezpečné chyby a nebo že "
+"server pro stahování byl hacknut. $PROJECT vynakládá veškeré úsilí "
+"k minimalizaci těchto nebezpečí. Programy jsme důkladně testovaly "
+"a naše servery jsou za firewallem a nastaveny na vysokou úroveň "
+"zabezpečení. Pro zajištění integrity programů ke stažení byly "
+"veškeré spustitelné soubory digitálně podepsány na zabezpečeném "
+"počítači nepřipojeném k internetu."
msgid "RULES_SAFE_TEXT_B"
-msgstr "Při použití programu $PROJECT se váš počítač může přehřívat. Pokud se tak stane, přestaňte používat $PROJECT nebo používejte %s které omezí využití počítače."
+msgstr "Při používání aplikací $PROJECT se mohou některé počítače přehřívat. "
+"Pokud se tak stane, přestaňte používat $PROJECT nebo používejte %s "
+"které omezí využití počítače."
msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM"
msgstr "pomocné programy"
@@ -101,34 +134,43 @@ msgid "RULES_LIABILITY"
msgstr "Zodpovědnost"
msgid "RULES_LIABILITY_TEXT"
-msgstr "$PROJECT a %s nenese žádnou zodpovědnost za ztrátu dat nebo jakoukoliv jinou příhodu nebo stav, který může vzniknout důsledkem používání $PROJECT."
+msgstr "$PROJECT a %s nenese žádnou zodpovědnost za ztrátu dat nebo "
+"jakoukoliv jinou příhodu nebo stav, který může vzniknout "
+"důsledkem používání $PROJECT."
msgid "RULES_OTHER"
msgstr "Jiné BOINC projekty"
msgid "RULES_OTHER_TEXT_A"
-msgstr "Ostatní projekty používají stejné prostředí, BOINC, jako $PROJECT. Můžete zvážit vaše přispění i do těchto projektů. Pokud tak učiníte, váš počítač bude pracovat užitečně i v době, kdy $PROJECT nebude mít co na práci."
+msgstr "Ostatní projekty používají stejné prostředí, BOINC, jako "
+"$PROJECT. Můžete zvážit vaše přispění i do těchto projektů. "
+"Pokud tak učiníte, váš počítač bude pracovat užitečně i v době, "
+"kdy $PROJECT nebude mít co na práci."
msgid "RULES_OTHER_TEXT_B"
-msgstr "Tyto další projekty nejsou nijak spojené s $PROJECT a nemůžeme se nijak zaručit za jejich bezpečnostní vlastnosti či předmět výzkumu. Připojte se k nim na vaše vlastní riziko."
+msgstr "Tyto další projekty nejsou nijak spojené s $PROJECT a "
+"nemůžeme se nijak zaručit za jejich bezpečnost či "
+"předmět výzkumu. Připojte se k nim na vaše vlastní riziko."
#########################################
# Create account form (create_account_form.php)
#########################################
msgid "CREATE_AC_TITLE"
-msgstr "Vytvoření účtu"
+msgstr "Vytvořte si účet"
msgid "CREATE_AC_READ_RULES"
msgstr "Přečtěte si %s před vytvořením účtu."
msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT"
-msgstr "Pokud jste již obdrželi klíč k účtu, nevyplňujte tento formulář. %s místo toho."
+msgstr "Pokud jste již obdrželi klíč k účtu, nevyplňujte "
+"tento formulář. %s místo toho."
msgid "CREATE_AC_NAME"
msgstr "Jméno"
msgid "CREATE_AC_NAME_DESC"
-msgstr "Vaše identifikace na těchto stránkách. Použijte skutečné jméno, nebo přezdívku."
+msgstr "Vaše identifikace na těchto stránkách. Použijte "
+"skutečné jméno, nebo přezdívku."
msgid "CREATE_AC_EMAIL"
msgstr "Emailová adresa"
@@ -152,10 +194,12 @@ msgid "CREATE_AC_DISABLED"
msgstr "Vytváření účtů je zakázáno"
msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT"
-msgstr "Vytváření účtů pro $PROJECT je dočasně zakázáno. Zkuste to prosím později."
+msgstr "Vytváření účtů je pro $PROJECT dočasně zakázáno. "
+"Zkuste to prosím později."
msgid "CREATE_AC_TEAM"
-msgstr "Tento účet bude náležet týmu %s a bude mít nastavení projektu po jeho zakladateli."
+msgstr "Tento účet bude náležet týmu %s a bude mít nastavení "
+"projektu po jeho zakladateli."
#########################################
# Account created page (account_created.php)
@@ -164,10 +208,10 @@ msgid "AC_READY_TITLE"
msgstr "Účet vytvořen"
msgid "AC_READY_WELCOME"
-msgstr "Blahopřeji - váš $PROJECT účet byl vytvořen."
+msgstr "Blahopřejeme - váš $PROJECT účet byl vytvořen."
msgid "AC_READY_PASTE"
-msgstr "Pro pokračování zkopírujte váš klíč k účtu sem:"
+msgstr "Pro pokračování vložte váš klíč k účtu sem:"
msgid "AC_READY_CLICK"
msgstr "a klikněte"
@@ -183,7 +227,8 @@ msgid "AC_SETUP_USES_BOINC"
msgstr "$PROJECT používá systém BOINC."
msgid "AC_SETUP_DIVISION"
-msgstr "BOINC vám umožňuje rozdělit váš počítačový čas mezi různé výpočetní projekty."
+msgstr "BOINC vám umožňuje rozdělit váš počítačový čas "
+"mezi různé počítačové výpočetní projekty."
msgid "AC_SETUP_ISFIRST"
msgstr "Je toto váš první BOINC projekt?"
@@ -201,10 +246,10 @@ msgid "AC_FIRST_TITLE"
msgstr "Předvolby účtu"
msgid "AC_FIRST_CONTROL"
-msgstr "Můžete ovládat kdy a jak bude váš počítač používán pro $PROJECT"
+msgstr "Můžete kontrolovat kdy a jak bude váš počítač používán pro $PROJECT"
msgid "AC_FIRST_DEFAULT"
-msgstr "Pro použití výchozího nastavení, skrolujte dolu a klikněte na OK."
+msgstr "Pro použití výchozího nastavení, skrolujte dolů a klikněte na OK."
#########################################
# First Account setup done page (account_setup_first_done.php)
@@ -217,10 +262,12 @@ msgid "AC_DONE_COMPLETE"
msgstr "Nastavení vašeho účtu je hotové."
msgid "AC_DONE_BOINC"
-msgstr "Dále si stáhněte a nainstalujte program BOINC a řekněte svému počítači, aby používal tento účet."
+msgstr "Dále si stáhněte a nainstalujte program BOINC a "
+"řekněte svému počítači, aby používal tento účet."
msgid "AC_DONE_URL"
-msgstr "Při prvním spuštění se vás BOINC zeptá na URL projektu a klíč k účtu."
+msgstr "Při prvním spuštění se vás BOINC zeptá na "
+"URL projektu a klíč k účtu."
msgid "AC_DONE_COPYPASTE"
msgstr "Zkopírujte a vložte jej odtud:"
@@ -229,7 +276,7 @@ msgid "AC_DONE_GETDOWNLOAD"
msgstr "Nyní můžete %s k dokončení instalace $PROJECT."
msgid "AC_DONE_DL_BOINC"
-msgstr "stáhněte si program BOINC"
+msgstr "stáhnout si program BOINC"
msgid "AC_DONE_THANKS"
msgstr "Děkujeme za účast v projektu $PROJECT"
@@ -244,36 +291,45 @@ msgstr "Nastavení účtu: rozdělení prostředků"
# Non-first Account setup done page (account_setup_nonfirst_done.php)
#########################################
msgid "AC_DONE_MUST_USE"
-msgstr "Nyní svému počítači (svým počítačům) řekněte, aby používal(y) tento účet."
+msgstr "Nyní svému počítači (svým počítačům) řekněte, "
+"aby používal(y) tento účet."
msgid "AC_DONE_WIN"
-msgstr "Windows uživatelé :"
+msgstr "Windows uživatelé:"
msgid "AC_DONE_WIN_TEXT"
-msgstr "Otevřete okno aplikace BOINC dvojklikem na ikonku v systémové liště. Zvolte 'Attach to Project' v nabídce Nastavení. Budete optáni na klíč k účtu a URL projektu."
+msgstr "Otevřete okno aplikace BOINC dvojklikem na ikonku v "
+"systémové liště. Zvolte 'Připojit se k Projektu (Attach to Project)' v nabídce Nastavení. "
+"Budete optáni na klíč k účtu a URL projektu."
msgid "AC_DONE_UNIX"
msgstr "Mac, Unix a Linux uživatelé:"
msgid "AC_DONE_UNIX_TEXT"
-msgstr "Ukončete klienta BOINC. Poté spusťte klienta BOINC s parametrem -attach_project. Budete optáni na klíč k účtu a URL projektu."
+msgstr "Ukončete klienta BOINC. Poté spusťte klienta BOINC s "
+"parametrem -attach_project . Budete optáni na klíč k účtu a URL projektu."
msgid "AC_DONE_ANYCASE"
msgstr "V obou případech zkopírujte a vložte následující:"
msgid "AC_DONE_INSTALLED"
-msgstr "Toto dokončí instalaci $PROJECT."
+msgstr "Tímto dokončíte instalaci $PROJECT."
+
+#########################################
+# Forum sample index page
+#########################################
+msgid "FORUM_TITLE"
+msgstr "$PROJECT Diskuzní fórum"
#########################################
# Different strange places:
#########################################
# account_created.php
msgid "AC_CREATED_TITLE"
-msgstr "Nastavení vašeho účtu"
+msgstr "Nastavte si svůj účet"
#########################################
# General stuff (create_account_form.php and others)
#########################################
msgid "OPTIONAL"
msgstr "Volitelné"
-
diff --git a/locale/client/pl/BOINC Manager.mo b/locale/client/pl/BOINC Manager.mo
index 424e8b7aa9..bff9bc07dd 100644
Binary files a/locale/client/pl/BOINC Manager.mo and b/locale/client/pl/BOINC Manager.mo differ
diff --git a/locale/client/pl/BOINC Manager.po b/locale/client/pl/BOINC Manager.po
index 0d51ddfb2c..0dd30c4691 100644
--- a/locale/client/pl/BOINC Manager.po
+++ b/locale/client/pl/BOINC Manager.po
@@ -1,12 +1,12 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.27\n"
+"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.35\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-20 12:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-04 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Marek Czerwonka \n"
"Language-Team: Ruch Oporu \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
@@ -14,679 +14,853 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:199
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
msgstr "Uruchom BOINC w tray'u"
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:259
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:108
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:136
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:137
msgid "(Automatic Detection)"
msgstr "(Detekcja automatyczna)"
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:260
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nieznany)"
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:261
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323
msgid "(User Defined)"
-msgstr "(Definiowane przez użytkownika)"
+msgstr "(Definiowane przez uytkownika)"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:66
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:112
+msgid "BOINC Manager"
+msgstr "Meneder BOINC"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:336
+#: clientgui/MainFrame.cpp:350
+#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Zamknij"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:355
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:362
msgid "&Open BOINC Manager..."
-msgstr "&Otwórz Menadżera BOINC"
+msgstr "&Otwrz Menedera BOINC"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:366
-#: clientgui/MainFrame.cpp:176
+#: clientgui/MainFrame.cpp:308
msgid "&Run always"
msgstr "Zawsze &uruchomione"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
-#: clientgui/MainFrame.cpp:181
+#: clientgui/MainFrame.cpp:313
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "Uruchamiaj zgodnie z pre&ferencjami"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:368
-#: clientgui/MainFrame.cpp:186
+#: clientgui/MainFrame.cpp:318
msgid "&Suspend"
msgstr "&Wstrzymaj"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:370
msgid "&Disable BOINC network access"
-msgstr "&Zablokuj dostęp BOINC do sieci"
+msgstr "&Zablokuj dostp BOINC do sieci"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
-#: clientgui/MainFrame.cpp:234
+#: clientgui/MainFrame.cpp:376
msgid "&About BOINC Manager..."
-msgstr "&O Menadżerze BOINC..."
+msgstr "&O Menederze BOINC"
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:374
-#: clientgui/MainFrame.cpp:218
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Zamknij"
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:126
+msgid "Version:"
+msgstr "Wersja:"
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:137
-#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:103
-#: clientgui/DlgConnection.cpp:83
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:237
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:134
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Prawa autorskie:"
+
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:138
+msgid ""
+"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n"
+"All Rights Reserved."
+msgstr ""
+"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n"
+"Wszystkie prawa zastrzeone."
+
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:142
+msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:146
+msgid "http://boinc.berkeley.edu/"
+msgstr "http://boinc.berkeley.edu/"
+
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:154
+#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:136
+#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:144
+#: clientgui/DlgConnection.cpp:122
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:264
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:139
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:82
-msgid "URL:"
-msgstr "Adres URL:"
+#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:117
+msgid "Username:"
+msgstr "Login:"
-#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:91
-msgid "Account Key:"
-msgstr "Identyfikator:"
+#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:125
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:189
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:245
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:128
+msgid "Password:"
+msgstr "Haso:"
-#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:108
-#: clientgui/DlgConnection.cpp:88
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:242
+#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:141
+#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:149
+#: clientgui/DlgConnection.cpp:127
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:269
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:144
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
-#: clientgui/DlgConnection.cpp:76
+#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:121
+msgid "URL:"
+msgstr "Adres URL:"
+
+#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:129
+msgid "Account Key:"
+msgstr "Identyfikator:"
+
+#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:137
+msgid ""
+"These are emailed to you when you create an account.\n"
+"Go to project web sites to create accounts.\n"
+"Visit http://boinc.berkeley.edu for a list of projects."
+msgstr ""
+"Dane te s wysyane do ciebie kiedy tworzysz konto.\n"
+"Odwied stron www projektu aby utworzy konto uczestnika."
+
+#: clientgui/DlgConnection.cpp:115
msgid ""
"BOINC needs to connect to the network.\n"
"May it do so now?"
-msgstr "BOINC wymaga aktywnego połączenia z siecią. Czy może je nawiązać teraz?"
+msgstr ""
+"BOINC wymaga aktywnego poczenia z sieci.\n"
+"Czy moe je nawiza teraz?"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:102
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:132
msgid "Language Selection:"
-msgstr "Wybór wersji językowej:"
+msgstr "Wybr wersji jzykowej:"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:111
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:140
msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+msgstr "Oglne"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:118
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:148
msgid "Connect via HTTP proxy server"
-msgstr "Połącz za pośrednictwem serwera HTTP Proxy"
+msgstr "Pocz za porednictwem serwera HTTP Proxy"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:123
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:152
msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera HTTP Proxy"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:131
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:191
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:160
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:216
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:140
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:200
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:168
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:224
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:148
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:208
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:175
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:231
msgid "Leave these blank if not needed"
msgstr "Podaj tylko w razie potrzeby"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:154
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:214
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:181
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:237
msgid "User Name:"
msgstr "Login:"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:163
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:223
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:171
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:196
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Serwer HTTP Proxy"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:178
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:204
msgid "Connect via SOCKS proxy server"
-msgstr "Połącz za pośrednictwem serwera SOCKS Proxy"
+msgstr "Pocz za porednictwem serwera SOCKS Proxy"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:183
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:208
msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera SOCKS Proxy"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:231
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:252
msgid "SOCKS Proxy"
msgstr "Serwer SOCKS Proxy"
-#: clientgui/MainDocument.cpp:96
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119
+msgid "Host name:"
+msgstr "Nazwa komputera:"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:279
msgid "Retrieving system state; please wait..."
-msgstr "Badanie statusu systemu, proszę czekać..."
+msgstr "Sprawdzam stan systemu; prosz czeka..."
-#: clientgui/MainDocument.cpp:106
+#: clientgui/MainDocument.cpp:288
msgid "Retrieving host information; please wait..."
-msgstr "Trwa pobieranie informacji o komputerze, czekaj..."
+msgstr "Sprawdzam informacje dotyczce komputera; prosz czeka..."
-#: clientgui/MainFrame.cpp:168
+#: clientgui/MainFrame.cpp:77
+msgid "Connected"
+msgstr "Poczony"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:85
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Rozczony"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:294
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:295
+msgid "Closes the main BOINC Manager window"
+msgstr "Zamknij gwne okno Menedera BOINC"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:300
msgid "&Hide"
msgstr "Zmi&nimalizuj"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:169
+#: clientgui/MainFrame.cpp:301
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
-msgstr "Ukryj główne okno Menadżera BOINC"
+msgstr "Ukrywa gwne okno Menedera BOINC"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:177
+#: clientgui/MainFrame.cpp:309
msgid "Does work regardless of preferences"
msgstr "Zawsze uruchomione"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:182
+#: clientgui/MainFrame.cpp:314
msgid "Does work according to your preferences"
msgstr "Uruchamiaj zgodnie z preferencjami"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:187
+#: clientgui/MainFrame.cpp:319
msgid "Stops work regardless of preferences"
-msgstr "Zatrzymaj przetwarzanie bez względu na ustawienia w preferencjach"
+msgstr "Zatrzymaj przetwarzanie bez wzgldu na ustawienia w preferencjach"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:194
+#: clientgui/MainFrame.cpp:326
msgid "&Disable BOINC Network Access"
-msgstr "Zablokuj dostęp BOINC do &sieci"
+msgstr "Zablokuj dostp BOINC do &sieci"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:195
+#: clientgui/MainFrame.cpp:327
msgid "Stops BOINC network activity"
-msgstr "Wstrzymaj aktywność sieciową BOINC"
+msgstr "Wstrzymaj aktywno sieciow BOINC"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:202
+#: clientgui/MainFrame.cpp:334
msgid "Run &Benchmarks"
-msgstr "Uruchom &Miernik Wydajności"
+msgstr "Uruchom &Miernik Wydajnoci"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:203
+#: clientgui/MainFrame.cpp:335
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
-msgstr "Uruchamiam miernik wydajności"
+msgstr "Uruchamiam miernik wydajnoci"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:210
+#: clientgui/MainFrame.cpp:342
msgid "Select Computer..."
msgstr "Wybierz komputer"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:211
+#: clientgui/MainFrame.cpp:343
msgid "Connect to another computer running BOINC"
-msgstr "Połącz z innym komputerem"
+msgstr "Pocz z innym komputerem"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:219
+#: clientgui/MainFrame.cpp:351
msgid "Exit the BOINC Manager"
-msgstr "Zamknij Menadżera BOINC"
+msgstr "Zamknij Menedera BOINC"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:226
+#: clientgui/MainFrame.cpp:359
+msgid "&Update Accounts"
+msgstr "&Uaktualnij konta"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:360
+msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts"
+msgstr "Uaktualnij wszystkie konta"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:368
msgid "&Options"
msgstr "&Opcje"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:227
+#: clientgui/MainFrame.cpp:369
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
-msgstr "Konfiguracja ustawień graficznych oraz ustawień serwerów proxy"
+msgstr "Konfiguracja ustawie graficznych oraz ustawie serwerw proxy"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:235
+#: clientgui/MainFrame.cpp:377
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
-msgstr "Pokaż informacje o BOINC oraz o Menadżerze BOINC"
+msgstr "Poka informacje o BOINC oraz o Menederze BOINC"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:242
+#: clientgui/MainFrame.cpp:384
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:246
+#: clientgui/MainFrame.cpp:388
msgid "&Tools"
-msgstr "&Narzędzia"
+msgstr "&Narzdzia"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:250
+#: clientgui/MainFrame.cpp:392
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:347
-msgid "Connected"
-msgstr "Połączony"
+#: clientgui/MainFrame.cpp:863
+#: clientgui/MainFrame.cpp:864
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1117
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1118
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Poczenie nie powiodo si."
-#: clientgui/MainFrame.cpp:353
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Nie połączony"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:644
-msgid "Which computer do you wish to connect to?"
-msgstr "Z jakim komputerem chcesz się połączyć?"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:645
-msgid "Select computer..."
-msgstr "Wybierz komputer..."
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:651
-msgid "Failed to connect to the requested computer, please check the name of the computer and try again."
-msgstr "Nie udało się połączyć z wybranym komputerem, sprawdź nazwę komputera i próbuj ponownie."
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:652
-msgid "Failed to connect..."
-msgstr "Połączenie nie powiodło się..."
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:754
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1012
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
-msgstr "Domyślny język Menadżera BOINC uległ zmianie. Aby zmiany odniosły skutek zrestartuj Menadżera BOINC."
+msgstr "Domylny jzyk Menedera BOINC uleg zmianie. Aby zmiany odniosy skutek zrestartuj Menedera BOINC."
-#: clientgui/MainFrame.cpp:755
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1013
msgid "Language Selection..."
-msgstr "Wybór języka..."
+msgstr "Wybr jzyka..."
-#: clientgui/MainFrame.cpp:1015
-msgid "Connected to "
-msgstr "Połączony z "
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1130
+msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
+msgstr "Haso, ktrego uye jest nieprawidowe. Sprbuj ponownie."
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:77
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1131
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Bd poczenia"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1305
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s - (%s)"
+msgstr "%s - (%s)"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1306
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "cz z %s"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1309
+#, c-format
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Poczony z %s"
+
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:70
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Nieprawidłowy klucz; wprowadź prawidłowy klucz"
+msgstr "Nieprawidowy klucz; wprowad prawidowy klucz"
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:89
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:96
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:81
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
msgid "Validation conflict"
msgstr "Konflikt uwierzytelniania"
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:78
-msgid "No URL supplied; please enter a valid project URL."
-msgstr "Niepoprawny adres URL, wprowadź prawidłowy adres URL projektu."
-
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:80
-#, c-format
-msgid "'%s' does not start with http://"
-msgstr "'%s' nie uruchamia się z http://"
-
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:82
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:75
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
-msgstr "'%s' nie zawiera ważnej nazwy komputera."
+msgstr "'%s' nie zawiera prawidowej nazwy komputera."
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:77
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid path."
-msgstr "'%s' nie zawiera ważnej ścieżki."
+msgstr "'%s' nie zawiera prawidowej cieki."
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:81
-msgid "Click a message to see additional options."
-msgstr "Kliknij wybraną wiadomość aby zobaczyć dodatkowe opcje."
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
-msgid "Copy all
Copy all the messages to the clipboard."
-msgstr "Kopiuj wszystko
Kopiuj wszystkie wiadomości do schowka."
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
-msgid "Copy selected messages
Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
-msgstr "Kopiuj wybrane wiadomości
Kopiuj wybrane wiadomości do schowka.Możesz wybrać kilka wiadomości używając klawiszy Shift oraz Ctrl."
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:108
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:276
-#: clientgui/ViewResources.cpp:127
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:224
-#: clientgui/ViewWork.cpp:250
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:76
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:105
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98
+#: clientgui/ViewWork.cpp:102
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:109
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:278
-#: clientgui/ViewResources.cpp:128
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:225
-#: clientgui/ViewWork.cpp:251
-msgid "Tips"
-msgstr "Informacje"
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:80
+msgid "Copy all messages"
+msgstr "Kopiuj wszystkie wiadomoci"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:111
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:280
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:768
-#: clientgui/ViewResources.cpp:130
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:227
-#: clientgui/ViewWork.cpp:253
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:81
+msgid "Copy all the messages to the clipboard."
+msgstr "Kopiuje wszystkie wiadomoci do schowka"
+
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:87
+msgid "Copy selected messages"
+msgstr "Kopiuj wybrane wiadomoci"
+
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
+msgstr "Kopiuje wybrane wiadomoci do schowka. Moesz wybra kilka wiadomoci, uywajc klawiszy Shift oraz Ctrl."
+
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:164
+#: clientgui/ViewResources.cpp:80
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121
+#: clientgui/ViewWork.cpp:132
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:112
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:231
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:101
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:113
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
msgid "Message"
msgstr "Komunikat"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:148
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:126
msgid "Messages"
msgstr "Komunikaty"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:374
-msgid "Copy all messages"
-msgstr "Kopiuj wszystkie wiadomości"
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:375
-msgid "Copy selected messages"
-msgstr "Kopiuj wybrane wiadomości"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid "Click a project to see additional options."
-msgstr "Kliknij nazwę wybranego projektu aby zobaczyć dodatkowe opcje."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:207
-msgid "Attach to new project
Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)."
-msgstr "Przyłącz się do nowego projektu
Przyłącz ten komputer do jednego z projektów platformy BOINC. Będzie Ci potrzebny adres URL projektu oraz klucz (odwiedź stronę www projektu aby je uzyskać)."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:214
-msgid "Detach from project
Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work."
-msgstr "Opuść projekt
Odłącz ten komputer od wybranego projektu. Dane będące aktualnie w toku przetwarzania zostaną utracone. Użyj wczesniej funkcji: 'Zaktualizuj preferencje\" dla danego projektu."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:222
-msgid "Reset project
Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work."
-msgstr "Zrestartuj projekt
Usuwa wszystkie pliki związane z danym projektem i pobiera nową porcję danych do przetwarzania. Użyj wczesniej funkcji: 'Zaktualizuj preferencje' dla danego projektu."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
-msgid "Suspend project
Stop work for this project (you can resume later)."
-msgstr "Wstrzymaj projekt
Wstrzymaj przetwarzanie danych dla tego projektu (możesz je wznowić później)."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:236
-msgid "Resume project
Resume work for this project"
-msgstr "Wznów projekt
Wznów przetwarzanie danych dla tego projektu,"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:241
-msgid "Update project
Report all completed work and refresh your credit and preferences for this project."
-msgstr "Zaktualizuj preferencje
Przesyła informacje o zakończonych obliczeniach oraz aktualizuje Twoje preferencje i wyniki dla danego projektu."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:247
-msgid "BOINC home page
Open the BOINC home page in a web browser."
-msgstr "Strona projektu BOINC
Otwiera stronę www projektu BOINC w domyślnej przeglądarce internetowej."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:252
-msgid "Project home page
Open this project's home page in a web browser."
-msgstr "Strona projektu
Otwiera stronę tego projektu w domyslnej przeglądarce internetowej."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:277
-msgid "Web sites"
-msgstr "Strony www"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:281
-msgid "Account"
-msgstr "Uczestnik"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:282
-msgid "Team"
-msgstr "Zespół"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:283
-msgid "Total credit"
-msgstr "Wynik całkowity"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:284
-msgid "Avg. credit"
-msgstr "Bieżący średni wynik"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:285
-msgid "Resource share"
-msgstr "Przydział zasobów"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:286
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:233
-#: clientgui/ViewWork.cpp:260
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:308
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekty"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:439
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić projekt '%s'?"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:444
-msgid "Detach from Project"
-msgstr "Opuść projekt"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz zrestartować projekt '%s'?"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:467
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Zrestartuj projekt"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:748
-msgid "Update project"
-msgstr "Zaktualizuj preferencje projektu"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:749
-msgid "Suspend project"
-msgstr "Wstrzymaj projekt"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:750
-msgid "Resume project"
-msgstr "Wznów projekt"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:754
-msgid "Detach from project"
-msgstr "Opuść projekt"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:755
-msgid "Reset project"
-msgstr "Zrestartuj projekt"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:759
-msgid "Attach to new project"
-msgstr "Przyłącz się do nowego projektu"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:767
-msgid "BOINC"
-msgstr "BOINC"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:901
-msgid "Project Suspended"
-msgstr "Projekt wstrzymany"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:913
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:755
-msgid "Retry in "
-msgstr "Ponowna próba za: "
-
-#: clientgui/ViewResources.cpp:111
-msgid "No available options currently defined."
-msgstr "Brak aktualnie dostępnych opcji."
-
-#: clientgui/ViewResources.cpp:131
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Zajmowany obszar"
-
-#: clientgui/ViewResources.cpp:153
-msgid "Disk"
-msgstr "Dysk"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197
-msgid "Click an item to see additional options."
-msgstr "Kliknij wybrany element aby zobaczyć dodatkowe opcje"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:201
-msgid "Retry now
Click Retry now to transfer the file now"
-msgstr "Próbuj ponownie teraz
Próbuj ponownie teraz przesłać plik."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206
-msgid "Abort transfer
Click Abort transfer to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
-msgstr "Przerwij przesyłanie
Usuń plik z listy plików przesyłanych. Spowoduje to, że nie otrzymasz punktów za przeliczenie tej porcji danych."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:228
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:229
-#: clientgui/ViewWork.cpp:257
-msgid "Progress"
-msgstr "Postęp przetwarzania"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:230
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:232
-msgid "Speed"
-msgstr "Szybkość"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:255
-msgid "Transfers"
-msgstr "Przesyłanie"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać przesyłanie '%s'?"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:379
-msgid "Abort File Transfer"
-msgstr "Przerwij przesyłanie pliku"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
-msgid "Retry Now"
-msgstr "Próbuj ponownie teraz"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:547
-msgid "Abort Transfer"
-msgstr "Przerwij przesyłanie"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:759
-#: clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Download failed"
-msgstr "Pobieranie danych nie powiodło się"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763
-#: clientgui/ViewWork.cpp:923
-msgid "Upload failed"
-msgstr "Odsyłanie wyniku nie powiodło się"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767
-#: clientgui/ViewWork.cpp:927
-msgid "Uploading"
-msgstr "Trwa odsyłanie"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767
-#: clientgui/ViewWork.cpp:877
-msgid "Downloading"
-msgstr "Pobieranie"
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:774
-#: clientgui/ViewWork.cpp:887
-#: clientgui/ViewWork.cpp:900
-#: clientgui/ViewWork.cpp:950
-msgid "Suspended"
-msgstr "Przetwarzanie zawieszone"
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:213
-msgid "Click a result to see additional options."
-msgstr "Kliknij wybraną próbkę z danymi aby zobaczyć dodatkowe opcje."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:217
-msgid "Suspend
Suspend the result."
-msgstr "Wstrzymaj
Wstrzymaj przetwarzanie."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:222
-msgid "Resume
Resume a suspended result."
-msgstr "Wznów
Wznów zawieszone przetwarzanie."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:227
-msgid "Show graphics
Show application graphics in a window."
-msgstr "Pokaż grafikę
Pokaż okno z grafiką aplikacji danego projektu."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232
-msgid "Abort result
Delete the result from the work queue. This will prevent you from being granted credit for the result."
-msgstr "Usuń wynik
Usuń wynik z listy plików. Spowoduje to nie przyznanie punktów za przeliczenie tej porcji danych."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:254
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikacja"
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:255
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:256
-msgid "CPU time"
-msgstr "Czas CPU"
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:258
-msgid "To completetion"
-msgstr "Pozostało"
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:259
-msgid "Report deadline"
-msgstr "Odesłanie wyniku przed"
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:282
-msgid "Work"
-msgstr "Obliczenia"
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:418
-msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz wyświetlić grafikę na zdalnym komputerze?"
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:419
-#: clientgui/ViewWork.cpp:664
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Pokaż grafikę"
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten wynik '%s'?"
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:452
-#: clientgui/ViewWork.cpp:665
-msgid "Abort result"
-msgstr "Usuń dane"
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:662
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:147
+msgid "Copying all messages to the clipboard..."
+msgstr "Kopiowanie wiadomoci do schowka..."
+
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:180
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190
+msgid "Aborting transfer..."
+msgstr "Przerywanie przesyania..."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
+msgid "Update"
+msgstr "Zaktualizuj"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:110
+msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work."
+msgstr "Przesya informacje o zakoczonych obliczeniach oraz aktualizuje Twoje preferencje i wyniki dla danego projektu."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:603
+#: clientgui/ViewWork.cpp:106
+#: clientgui/ViewWork.cpp:458
msgid "Suspend"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:663
-msgid "Resume"
-msgstr "Wznów"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:118
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:603
+msgid "Suspend work for this project."
+msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie danych w ramach tego projektu."
-#: clientgui/ViewWork.cpp:868
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:613
+msgid "No new work"
+msgstr "Nie pobieraj danych"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:125
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:613
+msgid "Don't fetch new work for this project."
+msgstr "Wstrzymuje pobieranie nowych danych do przetwarzania w ramach tego projektu."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
+msgid "Reset project"
+msgstr "Zrestartuj projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:132
+msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work."
+msgstr "Usuwa wszystkie pliki zwizane z danym projektem i pobiera now porcj danych do przetwarzania. Uyj wczeniej funkcji: 'Zaktualizuj' dla danego projektu."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
+msgid "Detach"
+msgstr "Opu projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:142
+msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work."
+msgstr "Odcza ten komputer od wybranego projektu. Dane bdce aktualnie w toku przetwarzania zostan utracone. Uyj wczesniej funkcji: 'Zaktualizuj' dla danego projektu."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:151
+msgid "Attach to new project"
+msgstr "Przycz si do nowego projektu"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:152
+msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)."
+msgstr "Przycz ten komputer do jednego z projektw platformy BOINC. Bdzie Ci potrzebny adres URL projektu oraz klucz (odwied stron www projektu aby je uzyska)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:165
+msgid "Account"
+msgstr "Uczestnik"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:166
+msgid "Team"
+msgstr "Zesp"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:167
+msgid "Total credit"
+msgstr "Wynik cakowity"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:168
+msgid "Avg. credit"
+msgstr "Biecy redni wynik"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
+msgid "Resource share"
+msgstr "Przydzia zasobw"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:170
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127
+#: clientgui/ViewWork.cpp:139
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:183
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekty"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:205
+msgid "Updating project..."
+msgstr "Aktualizowanie projektu..."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231
+msgid "Resuming project..."
+msgstr "Wznawianie projektu..."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:235
+msgid "Suspending project..."
+msgstr "Wstrzymywanie projektu..."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:262
+msgid "Telling project to allow additional work downloads..."
+msgstr "Zezwalanie na pobranie nowych danych dla projektu..."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:266
+msgid "Telling project to not fetch additional work..."
+msgstr "Bl;okowanie pobieranie nowych danych dla projektu..."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:296
+msgid "Resetting project..."
+msgstr "Aktualizacja projektu..."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Czy jeste pewny, e chcesz zrestartowa projekt '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:308
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Zrestartuj projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:342
+msgid "Detaching from project..."
+msgstr "Opuszczanie projektu..."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:348
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
+msgstr "Czy jeste pewny, e chcesz opuci projekt '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:354
+msgid "Detach from Project"
+msgstr "Opu projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:386
+msgid "Attaching to project..."
+msgstr "Przyczanie do projektu..."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:422
+msgid "Launching browser..."
+msgstr "Otwieranie przegldarki www"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
+#: clientgui/ViewWork.cpp:454
+msgid "Resume"
+msgstr "Wznw"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
+msgid "Resume work for this project."
+msgstr "Wznawia przetwarzanie w tym projekcie."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:609
+msgid "Allow new work"
+msgstr "Zezwl na pobieranie nowych danych"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:609
+msgid "Allow fetching new work for this project."
+msgstr "Zezwala na pobieranie nowych danych dla tego projektu."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:648
+msgid "Web sites"
+msgstr "Strony www"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:767
+msgid "Project suspended"
+msgstr "Projekt wstrzymany"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:769
+msgid "Won't get new work"
+msgstr "Nie bd przesyane nowe dane"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:778
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537
+msgid "Retry in "
+msgstr "Ponowna prba za"
+
+#: clientgui/ViewResources.cpp:81
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Zajmowany obszar"
+
+#: clientgui/ViewResources.cpp:94
+msgid "Disk"
+msgstr "Dysk"
+
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307
+msgid "Show user total"
+msgstr "Uczestnik - cakowity"
+
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314
+msgid "Show user average"
+msgstr "Uczestnik - biecy redni"
+
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321
+msgid "Show host total"
+msgstr "Komputer - cakowity"
+
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328
+msgid "Show host average"
+msgstr "Komputer - biecy redni"
+
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyki"
+
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424
+msgid "Updating charts..."
+msgstr "Aktualizacja wykresw..."
+
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362
+msgid "User Total"
+msgstr "Uczestnik cakowity"
+
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383
+msgid "User Average"
+msgstr "Uczestnik biecy redni"
+
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404
+msgid "Host Total"
+msgstr "Komputer cakowity"
+
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425
+msgid "Host Average"
+msgstr "Komputer biecy redni"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102
+msgid "Retry Now"
+msgstr "Prbuj ponownie teraz"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
+msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
+msgstr "Kliknij 'Prbuj ponownie teraz' aby sprbowa przesa plik teraz"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109
+msgid "Abort Transfer"
+msgstr "Przerwij przesyanie pliku"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110
+msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
+msgstr "Kliknij 'Przerwij przesyanie' aby skasowa przesyany plik. Nie zostan ci przyznane punkty za przeliczenie tego pliku."
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122
+msgid "File"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123
+#: clientgui/ViewWork.cpp:136
+msgid "Progress"
+msgstr "Postp przetwarzania"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126
+msgid "Speed"
+msgstr "Szybko"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140
+msgid "Transfers"
+msgstr "Przesyanie"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162
+msgid "Retrying transfer now..."
+msgstr "Prbuj ponownie teraz"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
+msgstr "Czy jeste pewien, e chcesz przerwa przesyanie pliku '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200
+msgid "Abort File Transfer"
+msgstr "Przerwij przesyanie pliku"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539
+#: clientgui/ViewWork.cpp:655
+msgid "Download failed"
+msgstr "Pobieranie danych nie powiodo si"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541
+#: clientgui/ViewWork.cpp:690
+msgid "Upload failed"
+msgstr "Odsyanie wyniku nie powiodo si"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552
+#: clientgui/ViewWork.cpp:664
+#: clientgui/ViewWork.cpp:668
+#: clientgui/ViewWork.cpp:674
+#: clientgui/ViewWork.cpp:708
+msgid "Suspended"
+msgstr "Projekt wstrzymany"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
+#: clientgui/ViewWork.cpp:692
+msgid "Uploading"
+msgstr "Trwa odsyanie danych"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
+#: clientgui/ViewWork.cpp:657
+msgid "Downloading"
+msgstr "Pobieranie"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:107
+#: clientgui/ViewWork.cpp:458
+msgid "Suspend work for this result."
+msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:113
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Poka grafik"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:114
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Pokazuje grafik aplikacji w nowym oknie."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:120
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwij"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:121
+msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
+msgstr "Przerwij przetwarzanie danych. Nie otrzymasz za te obliczenia punktw."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:133
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacja"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:134
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:135
+msgid "CPU time"
+msgstr "Czas CPU"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:137
+msgid "To completion"
+msgstr "Pozostao"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:138
+msgid "Report deadline"
+msgstr "Odesanie wyniku przed"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:152
+msgid "Work"
+msgstr "Obliczenia"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:176
+msgid "Resuming result..."
+msgstr "Wznawianie przetwarzania..."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:180
+msgid "Suspending result..."
+msgstr "Zatrzymywanie przetwarzania..."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:206
+msgid "Showing graphics for result..."
+msgstr "Pokazywanie grafiki dla wyniku..."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:217
+msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?"
+msgstr "Czy jeste pewny, e chcesz wywietli okno z grafik na zdalnym komputerze?"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:267
+msgid "Aborting result..."
+msgstr "Usuwanie danych..."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usun ten wynik '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:276
+msgid "Abort result"
+msgstr "Usu dane"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:454
+msgid "Resume work for this result."
+msgstr "Wznw przetwarzanie tych danych."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:651
msgid "New"
msgstr "Dane pobierane"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:883
+#: clientgui/ViewWork.cpp:662
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:894
+#: clientgui/ViewWork.cpp:670
msgid "Running"
msgstr "Dane przetwarzane"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:904
+#: clientgui/ViewWork.cpp:676
msgid "Paused"
msgstr "Przetwarzanie wstrzymane"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:909
-#: clientgui/ViewWork.cpp:914
+#: clientgui/ViewWork.cpp:679
+#: clientgui/ViewWork.cpp:682
msgid "Ready to run"
-msgstr "Dane oczekujące"
+msgstr "Dane oczekujce"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:918
+#: clientgui/ViewWork.cpp:686
msgid "Computation error"
-msgstr "Błąd przetwarzania"
+msgstr "Bd oblicze"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:933
+#: clientgui/ViewWork.cpp:697
msgid "Acknowledged"
-msgstr "Odesłany, potwierdzony"
+msgstr "Potwierdzony"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:937
+#: clientgui/ViewWork.cpp:699
msgid "Ready to report"
-msgstr "Odesłany, gotowy do potwierdzenia"
+msgstr "Odesany, gotowy do potwierdzenia"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:941
+#: clientgui/ViewWork.cpp:701
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
-msgstr "Błąd '%d'"
+msgstr "Bd '%d'"
-#: clientgui/DlgAbout.h:30
-msgid "About BOINC"
-msgstr "O BOINC..."
+#: clientgui/DlgAbout.h:50
+msgid "About BOINC Manager"
+msgstr "O Menederze BOINC"
-#: clientgui/DlgAttachProject.h:30
+#: clientgui/DlgAccountManager.h:49
+msgid "Account Manager Credentials"
+msgstr "Certyfikaty menedera kont"
+
+#: clientgui/DlgAttachProject.h:48
msgid "Attach to Project"
-msgstr "Przyłącz się do projektu"
+msgstr "Przycz si do projektu"
-#: clientgui/DlgConnection.h:31
+#: clientgui/DlgConnection.h:48
msgid "Connection"
-msgstr "Połączenie"
+msgstr "Poczenie"
-#: clientgui/DlgOptions.h:30
+#: clientgui/DlgOptions.h:49
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
+#: clientgui/DlgSelectComputer.h:49
+msgid "Select Computer"
+msgstr "Wybierz komputer"
+