diff --git a/html/languages/translations/cs.po b/html/languages/translations/cs.po index 28418ae7ce..56769ba0df 100644 --- a/html/languages/translations/cs.po +++ b/html/languages/translations/cs.po @@ -1,8 +1,8 @@ -msgid "" +msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC web Czech Translation\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-02 22:22+0100\n" "Last-Translator: Martin Suchan \n" "Language-Team: Czech National Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,16 +21,17 @@ msgstr "" # For more information please see: # http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php ########################################## + +# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) msgid "CHARSET" msgstr "UTF-8" # The name of this language in this language msgid "LANG_NAME_NATIVE" -msgstr "Czech" +msgstr "Čeština" # The name of this language in an international language (English) msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "Czech" - ######################################### # Apps page (apps.php) ######################################### @@ -38,7 +39,10 @@ msgid "APPS_TITLE" msgstr "Aplikace" msgid "APPS_DESCRIPTION" -msgstr "$PROJECT nyní používá tyto programy. Pokud se podílíte na $PROJECT, práce pro jeden nebo více těchto programů bude přidělena vašemu počítači. Aktuální verze aplikace se automaticky stáhne do vašeho počítače. Nemusíte pro to nic dělat. " +msgstr "$PROJECT nyní používá tyto aplikace. Pokud se podílíte na " +"$PROJECT, vašemu počítači bude přidělena práce pro jednu, nebo " +"více, těchto apliací. Nejnovější verze aplikace se automaticky stáhne do " +"vašeho počítače. Nemusíte pro to nic dělat. " msgid "APPS_PLATFORM" msgstr "Platforma" @@ -53,43 +57,72 @@ msgstr "Nainstalovaná" # Rules and Policies page (info.php) ######################################### msgid "RULES_TITLE" -msgstr "Pravidla a předpisy" +msgstr "Podmínky a pravidla" msgid "RULES_ONLY_AUTH" msgstr "Používejte $PROJECT jen na autorizovaných počítačích" msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT" -msgstr "Používejte $PROJECT pouze na počítačích které vlastníte, nebo u kterých máte povolení jejich vlastníka. Některé školy nebo firmy mají předpisy, které zakazují používat jejich počítače na projekty jako je $PROJECT" +msgstr "Používejte $PROJECT pouze na počítačích které vlastníte, " +"nebo na kterých Vám to jejich vlastník povolil. Některé školy nebo " +"firmy se řídí předpisy, které zakazují používat jejich počítače pro " +"projekty jako je $PROJECT" msgid "RULES_COMPUTER_USE" msgstr "Jak bude $PROJECT využívat váš počítač" msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A" -msgstr "Pokud používáte $PROJECT, tak tento projekt využije část výpočetního výkonu, místa na disku a připojení vašeho počítače. Můžete si nastavit, kolik prostředků bude $PROJECT využívat a také kdy je bude využívat.." +msgstr "Pokud používáte $PROJECT, tak tento projekt bude využívat část " +"výpočetního výkonu, místa na disku a připojení vašeho počítače. " +"Můžete kontrolovat, kolik prostředků bude $PROJECT využívat a " +"také kdy je bude využívat." msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B" -msgstr "Práce vykonaná vaším počítačem přispěje k dosáhnutí cíle $PROJECT tak, jak je napsáno na jejich stránkách. Plány projektu se mohou čas od času měnit." +msgstr "Práce vykonaná vaším počítačem přispěje k dosáhnutí cíle " +"$PROJECT tak, jak je napsáno na stránkách projektu. Plány projektu " +"se mohou čas od času měnit." msgid "RULES_PRIVACY" msgstr "Ochranna soukromí" msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A" -msgstr "Váš účet na $PROJECT se identifikuje podle jména, které si zvolíte. Toto jméno bude zobrazováno na stránkách $PROJECT, spolu s údaji o tom, kolik toho váš počítač vykonal v $PROJECT. Pokud si přejete zůstat anonymní, zvolte si takové jméno, které skryje vaší pravou identitu." +msgstr "Váš účet na $PROJECT je identifikován podle jména, které " +"si zvolíte. Toto jméno bude zobrazováno na stránkách $PROJECT, " +"spolu s údaji o tom, kolik toho váš počítač již vykonal v $PROJECT. " +"Pokud si přejete zůstat anonymní, zvolte si takové jméno, které " +"skryje vaší pravou identitu." msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B" -msgstr "Pokud se zúčastníte $PROJECT, informace o vašem počítači (jako typ procesoru, velikost paměti atd.) bude zaznamenána v $PROJECT a použita pro rozhodování, jaký typ práce bude přidělen vašemu počítači. Tato informace bude také viditelná na stránkách $PROJECT. Nebude zobrazeno ni c (jako např. jméno domény, IP adresa) co by odhalovalo umístění vašeho počítače." +msgstr "Pokud se zúčastníte $PROJECT, informace o vašem počítači " +"(jako typ procesoru, velikost paměti atd.) bude zaznamenána v " +"$PROJECT a použita pro rozhodování, jaký typ práce bude přidělen " +"vašemu počítači. Tato informace bude také viditelná na stránkách " +"$PROJECT. Nebude zobrazeno nic co by odhalovalo umístění vašeho " +"počítače (jako např. jméno domény, IP adresa)." msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C" -msgstr "Abyste se mohli podíltet v $PROJECT, musíte zadat adresu, na které přijímáte emaily. Tato adresa nebude zobrazena na stránkách $PROJECT ani sdělována jiným organizacím. $PROJECT vám bude zasílat emailové novinky, nicméně jejich zasílání můžete kdykoliv zrušit ." +msgstr "Abyste se mohli podílet v $PROJECT, musíte zadat adresu, " +"na které přijímáte emaily. Tato adresa nebude zobrazena na stránkách " +"$PROJECT ani sdělována jiným organizacím. $PROJECT vám bude zasílat " +"emailové novinky, nicméně jejich zasílání můžete kdykoliv zrušit. " msgid "RULES_SAFE" msgstr "Je bezpečné používat $PROJECT ?" msgid "RULES_SAFE_TEXT_A" -msgstr "Kdykoliv stahujete programy z internetu, vystavujete se nebezpečí, že program může obsahovat nebezpečné chyby a nebo že server pro stahování byl hacknut. $PROJECT vynakládá veškeré úsilí k minimalizaci těchto nebezpečí. Programy jsme důkladně testovaly. Naše servery jsou za firewallem a nastaveny na vysokou úroveň zabezpečení. Pro zajištění integrity programů ke stažení byly veškeré spustitelné soubory digitálně podepsány na zabezpečeném počítači nepřipojeném k internetu." +msgstr "Kdykoliv stahujete programy z internetu, vystavujete se " +"nebezpečí, že program může obsahovat nebezpečné chyby a nebo že " +"server pro stahování byl hacknut. $PROJECT vynakládá veškeré úsilí " +"k minimalizaci těchto nebezpečí. Programy jsme důkladně testovaly " +"a naše servery jsou za firewallem a nastaveny na vysokou úroveň " +"zabezpečení. Pro zajištění integrity programů ke stažení byly " +"veškeré spustitelné soubory digitálně podepsány na zabezpečeném " +"počítači nepřipojeném k internetu." msgid "RULES_SAFE_TEXT_B" -msgstr "Při použití programu $PROJECT se váš počítač může přehřívat. Pokud se tak stane, přestaňte používat $PROJECT nebo používejte %s které omezí využití počítače." +msgstr "Při používání aplikací $PROJECT se mohou některé počítače přehřívat. " +"Pokud se tak stane, přestaňte používat $PROJECT nebo používejte %s " +"které omezí využití počítače." msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM" msgstr "pomocné programy" @@ -101,34 +134,43 @@ msgid "RULES_LIABILITY" msgstr "Zodpovědnost" msgid "RULES_LIABILITY_TEXT" -msgstr "$PROJECT a %s nenese žádnou zodpovědnost za ztrátu dat nebo jakoukoliv jinou příhodu nebo stav, který může vzniknout důsledkem používání $PROJECT." +msgstr "$PROJECT a %s nenese žádnou zodpovědnost za ztrátu dat nebo " +"jakoukoliv jinou příhodu nebo stav, který může vzniknout " +"důsledkem používání $PROJECT." msgid "RULES_OTHER" msgstr "Jiné BOINC projekty" msgid "RULES_OTHER_TEXT_A" -msgstr "Ostatní projekty používají stejné prostředí, BOINC, jako $PROJECT. Můžete zvážit vaše přispění i do těchto projektů. Pokud tak učiníte, váš počítač bude pracovat užitečně i v době, kdy $PROJECT nebude mít co na práci." +msgstr "Ostatní projekty používají stejné prostředí, BOINC, jako " +"$PROJECT. Můžete zvážit vaše přispění i do těchto projektů. " +"Pokud tak učiníte, váš počítač bude pracovat užitečně i v době, " +"kdy $PROJECT nebude mít co na práci." msgid "RULES_OTHER_TEXT_B" -msgstr "Tyto další projekty nejsou nijak spojené s $PROJECT a nemůžeme se nijak zaručit za jejich bezpečnostní vlastnosti či předmět výzkumu. Připojte se k nim na vaše vlastní riziko." +msgstr "Tyto další projekty nejsou nijak spojené s $PROJECT a " +"nemůžeme se nijak zaručit za jejich bezpečnost či " +"předmět výzkumu. Připojte se k nim na vaše vlastní riziko." ######################################### # Create account form (create_account_form.php) ######################################### msgid "CREATE_AC_TITLE" -msgstr "Vytvoření účtu" +msgstr "Vytvořte si účet" msgid "CREATE_AC_READ_RULES" msgstr "Přečtěte si %s před vytvořením účtu." msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT" -msgstr "Pokud jste již obdrželi klíč k účtu, nevyplňujte tento formulář. %s místo toho." +msgstr "Pokud jste již obdrželi klíč k účtu, nevyplňujte " +"tento formulář. %s místo toho." msgid "CREATE_AC_NAME" msgstr "Jméno" msgid "CREATE_AC_NAME_DESC" -msgstr "Vaše identifikace na těchto stránkách. Použijte skutečné jméno, nebo přezdívku." +msgstr "Vaše identifikace na těchto stránkách. Použijte " +"skutečné jméno, nebo přezdívku." msgid "CREATE_AC_EMAIL" msgstr "Emailová adresa" @@ -152,10 +194,12 @@ msgid "CREATE_AC_DISABLED" msgstr "Vytváření účtů je zakázáno" msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT" -msgstr "Vytváření účtů pro $PROJECT je dočasně zakázáno. Zkuste to prosím později." +msgstr "Vytváření účtů je pro $PROJECT dočasně zakázáno. " +"Zkuste to prosím později." msgid "CREATE_AC_TEAM" -msgstr "Tento účet bude náležet týmu %s a bude mít nastavení projektu po jeho zakladateli." +msgstr "Tento účet bude náležet týmu %s a bude mít nastavení " +"projektu po jeho zakladateli." ######################################### # Account created page (account_created.php) @@ -164,10 +208,10 @@ msgid "AC_READY_TITLE" msgstr "Účet vytvořen" msgid "AC_READY_WELCOME" -msgstr "Blahopřeji - váš $PROJECT účet byl vytvořen." +msgstr "Blahopřejeme - váš $PROJECT účet byl vytvořen." msgid "AC_READY_PASTE" -msgstr "Pro pokračování zkopírujte váš klíč k účtu sem:" +msgstr "Pro pokračování vložte váš klíč k účtu sem:" msgid "AC_READY_CLICK" msgstr "a klikněte" @@ -183,7 +227,8 @@ msgid "AC_SETUP_USES_BOINC" msgstr "$PROJECT používá systém BOINC." msgid "AC_SETUP_DIVISION" -msgstr "BOINC vám umožňuje rozdělit váš počítačový čas mezi různé výpočetní projekty." +msgstr "BOINC vám umožňuje rozdělit váš počítačový čas " +"mezi různé počítačové výpočetní projekty." msgid "AC_SETUP_ISFIRST" msgstr "Je toto váš první BOINC projekt?" @@ -201,10 +246,10 @@ msgid "AC_FIRST_TITLE" msgstr "Předvolby účtu" msgid "AC_FIRST_CONTROL" -msgstr "Můžete ovládat kdy a jak bude váš počítač používán pro $PROJECT" +msgstr "Můžete kontrolovat kdy a jak bude váš počítač používán pro $PROJECT" msgid "AC_FIRST_DEFAULT" -msgstr "Pro použití výchozího nastavení, skrolujte dolu a klikněte na OK." +msgstr "Pro použití výchozího nastavení, skrolujte dolů a klikněte na OK." ######################################### # First Account setup done page (account_setup_first_done.php) @@ -217,10 +262,12 @@ msgid "AC_DONE_COMPLETE" msgstr "Nastavení vašeho účtu je hotové." msgid "AC_DONE_BOINC" -msgstr "Dále si stáhněte a nainstalujte program BOINC a řekněte svému počítači, aby používal tento účet." +msgstr "Dále si stáhněte a nainstalujte program BOINC a " +"řekněte svému počítači, aby používal tento účet." msgid "AC_DONE_URL" -msgstr "Při prvním spuštění se vás BOINC zeptá na URL projektu a klíč k účtu." +msgstr "Při prvním spuštění se vás BOINC zeptá na " +"URL projektu a klíč k účtu." msgid "AC_DONE_COPYPASTE" msgstr "Zkopírujte a vložte jej odtud:" @@ -229,7 +276,7 @@ msgid "AC_DONE_GETDOWNLOAD" msgstr "Nyní můžete %s k dokončení instalace $PROJECT." msgid "AC_DONE_DL_BOINC" -msgstr "stáhněte si program BOINC" +msgstr "stáhnout si program BOINC" msgid "AC_DONE_THANKS" msgstr "Děkujeme za účast v projektu $PROJECT" @@ -244,36 +291,45 @@ msgstr "Nastavení účtu: rozdělení prostředků" # Non-first Account setup done page (account_setup_nonfirst_done.php) ######################################### msgid "AC_DONE_MUST_USE" -msgstr "Nyní svému počítači (svým počítačům) řekněte, aby používal(y) tento účet." +msgstr "Nyní svému počítači (svým počítačům) řekněte, " +"aby používal(y) tento účet." msgid "AC_DONE_WIN" -msgstr "Windows uživatelé :" +msgstr "Windows uživatelé:" msgid "AC_DONE_WIN_TEXT" -msgstr "Otevřete okno aplikace BOINC dvojklikem na ikonku v systémové liště. Zvolte 'Attach to Project' v nabídce Nastavení. Budete optáni na klíč k účtu a URL projektu." +msgstr "Otevřete okno aplikace BOINC dvojklikem na ikonku v " +"systémové liště. Zvolte 'Připojit se k Projektu (Attach to Project)' v nabídce Nastavení. " +"Budete optáni na klíč k účtu a URL projektu." msgid "AC_DONE_UNIX" msgstr "Mac, Unix a Linux uživatelé:" msgid "AC_DONE_UNIX_TEXT" -msgstr "Ukončete klienta BOINC. Poté spusťte klienta BOINC s parametrem -attach_project. Budete optáni na klíč k účtu a URL projektu." +msgstr "Ukončete klienta BOINC. Poté spusťte klienta BOINC s " +"parametrem -attach_project . Budete optáni na klíč k účtu a URL projektu." msgid "AC_DONE_ANYCASE" msgstr "V obou případech zkopírujte a vložte následující:" msgid "AC_DONE_INSTALLED" -msgstr "Toto dokončí instalaci $PROJECT." +msgstr "Tímto dokončíte instalaci $PROJECT." + +######################################### +# Forum sample index page +######################################### +msgid "FORUM_TITLE" +msgstr "$PROJECT Diskuzní fórum" ######################################### # Different strange places: ######################################### # account_created.php msgid "AC_CREATED_TITLE" -msgstr "Nastavení vašeho účtu" +msgstr "Nastavte si svůj účet" ######################################### # General stuff (create_account_form.php and others) ######################################### msgid "OPTIONAL" msgstr "Volitelné" - diff --git a/locale/client/pl/BOINC Manager.mo b/locale/client/pl/BOINC Manager.mo index 424e8b7aa9..bff9bc07dd 100644 Binary files a/locale/client/pl/BOINC Manager.mo and b/locale/client/pl/BOINC Manager.mo differ diff --git a/locale/client/pl/BOINC Manager.po b/locale/client/pl/BOINC Manager.po index 0d51ddfb2c..0dd30c4691 100644 --- a/locale/client/pl/BOINC Manager.po +++ b/locale/client/pl/BOINC Manager.po @@ -1,12 +1,12 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.27\n" +"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.35\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-20 12:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-04 10:23+0100\n" "Last-Translator: Marek Czerwonka \n" "Language-Team: Ruch Oporu \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" @@ -14,679 +14,853 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:199 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Uruchom BOINC w tray'u" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:259 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:108 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:136 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:137 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Detekcja automatyczna)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:260 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nieznany)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:261 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323 msgid "(User Defined)" -msgstr "(Definiowane przez użytkownika)" +msgstr "(Definiowane przez uytkownika)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:66 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:112 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "Meneder BOINC" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:336 +#: clientgui/MainFrame.cpp:350 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70 +msgid "E&xit" +msgstr "&Zamknij" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:355 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:362 msgid "&Open BOINC Manager..." -msgstr "&Otwórz Menadżera BOINC" +msgstr "&Otwrz Menedera BOINC" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:366 -#: clientgui/MainFrame.cpp:176 +#: clientgui/MainFrame.cpp:308 msgid "&Run always" msgstr "Zawsze &uruchomione" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367 -#: clientgui/MainFrame.cpp:181 +#: clientgui/MainFrame.cpp:313 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Uruchamiaj zgodnie z pre&ferencjami" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:368 -#: clientgui/MainFrame.cpp:186 +#: clientgui/MainFrame.cpp:318 msgid "&Suspend" msgstr "&Wstrzymaj" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:370 msgid "&Disable BOINC network access" -msgstr "&Zablokuj dostęp BOINC do sieci" +msgstr "&Zablokuj dostp BOINC do sieci" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372 -#: clientgui/MainFrame.cpp:234 +#: clientgui/MainFrame.cpp:376 msgid "&About BOINC Manager..." -msgstr "&O Menadżerze BOINC..." +msgstr "&O Menederze BOINC" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:374 -#: clientgui/MainFrame.cpp:218 -msgid "E&xit" -msgstr "&Zamknij" +#: clientgui/DlgAbout.cpp:126 +msgid "Version:" +msgstr "Wersja:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:137 -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:103 -#: clientgui/DlgConnection.cpp:83 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:237 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:134 +msgid "Copyright:" +msgstr "Prawa autorskie:" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:138 +msgid "" +"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"All Rights Reserved." +msgstr "" +"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"Wszystkie prawa zastrzeone." + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:142 +msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" +msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:146 +msgid "http://boinc.berkeley.edu/" +msgstr "http://boinc.berkeley.edu/" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:154 +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:136 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:144 +#: clientgui/DlgConnection.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:264 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:139 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:82 -msgid "URL:" -msgstr "Adres URL:" +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:117 +msgid "Username:" +msgstr "Login:" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:91 -msgid "Account Key:" -msgstr "Identyfikator:" +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:125 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:245 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:128 +msgid "Password:" +msgstr "Haso:" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:108 -#: clientgui/DlgConnection.cpp:88 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:242 +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:141 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:149 +#: clientgui/DlgConnection.cpp:127 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:269 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:144 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" -#: clientgui/DlgConnection.cpp:76 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:121 +msgid "URL:" +msgstr "Adres URL:" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:129 +msgid "Account Key:" +msgstr "Identyfikator:" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:137 +msgid "" +"These are emailed to you when you create an account.\n" +"Go to project web sites to create accounts.\n" +"Visit http://boinc.berkeley.edu for a list of projects." +msgstr "" +"Dane te s wysyane do ciebie kiedy tworzysz konto.\n" +"Odwied stron www projektu aby utworzy konto uczestnika." + +#: clientgui/DlgConnection.cpp:115 msgid "" "BOINC needs to connect to the network.\n" "May it do so now?" -msgstr "BOINC wymaga aktywnego połączenia z siecią. Czy może je nawiązać teraz?" +msgstr "" +"BOINC wymaga aktywnego poczenia z sieci.\n" +"Czy moe je nawiza teraz?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:102 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:132 msgid "Language Selection:" -msgstr "Wybór wersji językowej:" +msgstr "Wybr wersji jzykowej:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:111 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:140 msgid "General" -msgstr "Ogólne" +msgstr "Oglne" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:118 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:148 msgid "Connect via HTTP proxy server" -msgstr "Połącz za pośrednictwem serwera HTTP Proxy" +msgstr "Pocz za porednictwem serwera HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:123 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:152 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:131 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:191 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:160 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:216 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:140 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:200 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:224 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:148 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:208 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:175 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:231 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Podaj tylko w razie potrzeby" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:154 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:214 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:181 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:237 msgid "User Name:" msgstr "Login:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:163 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:223 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:171 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Serwer HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:178 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:204 msgid "Connect via SOCKS proxy server" -msgstr "Połącz za pośrednictwem serwera SOCKS Proxy" +msgstr "Pocz za porednictwem serwera SOCKS Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:183 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:208 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera SOCKS Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:231 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:252 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "Serwer SOCKS Proxy" -#: clientgui/MainDocument.cpp:96 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119 +msgid "Host name:" +msgstr "Nazwa komputera:" + +#: clientgui/MainDocument.cpp:279 msgid "Retrieving system state; please wait..." -msgstr "Badanie statusu systemu, proszę czekać..." +msgstr "Sprawdzam stan systemu; prosz czeka..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:106 +#: clientgui/MainDocument.cpp:288 msgid "Retrieving host information; please wait..." -msgstr "Trwa pobieranie informacji o komputerze, czekaj..." +msgstr "Sprawdzam informacje dotyczce komputera; prosz czeka..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:168 +#: clientgui/MainFrame.cpp:77 +msgid "Connected" +msgstr "Poczony" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:85 +msgid "Disconnected" +msgstr "Rozczony" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:294 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:295 +msgid "Closes the main BOINC Manager window" +msgstr "Zamknij gwne okno Menedera BOINC" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:300 msgid "&Hide" msgstr "Zmi&nimalizuj" -#: clientgui/MainFrame.cpp:169 +#: clientgui/MainFrame.cpp:301 msgid "Hides the main BOINC Manager window" -msgstr "Ukryj główne okno Menadżera BOINC" +msgstr "Ukrywa gwne okno Menedera BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:177 +#: clientgui/MainFrame.cpp:309 msgid "Does work regardless of preferences" msgstr "Zawsze uruchomione" -#: clientgui/MainFrame.cpp:182 +#: clientgui/MainFrame.cpp:314 msgid "Does work according to your preferences" msgstr "Uruchamiaj zgodnie z preferencjami" -#: clientgui/MainFrame.cpp:187 +#: clientgui/MainFrame.cpp:319 msgid "Stops work regardless of preferences" -msgstr "Zatrzymaj przetwarzanie bez względu na ustawienia w preferencjach" +msgstr "Zatrzymaj przetwarzanie bez wzgldu na ustawienia w preferencjach" -#: clientgui/MainFrame.cpp:194 +#: clientgui/MainFrame.cpp:326 msgid "&Disable BOINC Network Access" -msgstr "Zablokuj dostęp BOINC do &sieci" +msgstr "Zablokuj dostp BOINC do &sieci" -#: clientgui/MainFrame.cpp:195 +#: clientgui/MainFrame.cpp:327 msgid "Stops BOINC network activity" -msgstr "Wstrzymaj aktywność sieciową BOINC" +msgstr "Wstrzymaj aktywno sieciow BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:202 +#: clientgui/MainFrame.cpp:334 msgid "Run &Benchmarks" -msgstr "Uruchom &Miernik Wydajności" +msgstr "Uruchom &Miernik Wydajnoci" -#: clientgui/MainFrame.cpp:203 +#: clientgui/MainFrame.cpp:335 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" -msgstr "Uruchamiam miernik wydajności" +msgstr "Uruchamiam miernik wydajnoci" -#: clientgui/MainFrame.cpp:210 +#: clientgui/MainFrame.cpp:342 msgid "Select Computer..." msgstr "Wybierz komputer" -#: clientgui/MainFrame.cpp:211 +#: clientgui/MainFrame.cpp:343 msgid "Connect to another computer running BOINC" -msgstr "Połącz z innym komputerem" +msgstr "Pocz z innym komputerem" -#: clientgui/MainFrame.cpp:219 +#: clientgui/MainFrame.cpp:351 msgid "Exit the BOINC Manager" -msgstr "Zamknij Menadżera BOINC" +msgstr "Zamknij Menedera BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:226 +#: clientgui/MainFrame.cpp:359 +msgid "&Update Accounts" +msgstr "&Uaktualnij konta" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:360 +msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts" +msgstr "Uaktualnij wszystkie konta" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:368 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: clientgui/MainFrame.cpp:227 +#: clientgui/MainFrame.cpp:369 msgid "Configure GUI options and proxy settings" -msgstr "Konfiguracja ustawień graficznych oraz ustawień serwerów proxy" +msgstr "Konfiguracja ustawie graficznych oraz ustawie serwerw proxy" -#: clientgui/MainFrame.cpp:235 +#: clientgui/MainFrame.cpp:377 msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" -msgstr "Pokaż informacje o BOINC oraz o Menadżerze BOINC" +msgstr "Poka informacje o BOINC oraz o Menederze BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:242 +#: clientgui/MainFrame.cpp:384 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: clientgui/MainFrame.cpp:246 +#: clientgui/MainFrame.cpp:388 msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" +msgstr "&Narzdzia" -#: clientgui/MainFrame.cpp:250 +#: clientgui/MainFrame.cpp:392 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: clientgui/MainFrame.cpp:347 -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" +#: clientgui/MainFrame.cpp:863 +#: clientgui/MainFrame.cpp:864 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1117 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1118 +msgid "Connection failed." +msgstr "Poczenie nie powiodo si." -#: clientgui/MainFrame.cpp:353 -msgid "Disconnected" -msgstr "Nie połączony" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:644 -msgid "Which computer do you wish to connect to?" -msgstr "Z jakim komputerem chcesz się połączyć?" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:645 -msgid "Select computer..." -msgstr "Wybierz komputer..." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:651 -msgid "Failed to connect to the requested computer, please check the name of the computer and try again." -msgstr "Nie udało się połączyć z wybranym komputerem, sprawdź nazwę komputera i próbuj ponownie." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:652 -msgid "Failed to connect..." -msgstr "Połączenie nie powiodło się..." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:754 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1012 msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." -msgstr "Domyślny język Menadżera BOINC uległ zmianie. Aby zmiany odniosły skutek zrestartuj Menadżera BOINC." +msgstr "Domylny jzyk Menedera BOINC uleg zmianie. Aby zmiany odniosy skutek zrestartuj Menedera BOINC." -#: clientgui/MainFrame.cpp:755 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1013 msgid "Language Selection..." -msgstr "Wybór języka..." +msgstr "Wybr jzyka..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1015 -msgid "Connected to " -msgstr "Połączony z " +#: clientgui/MainFrame.cpp:1130 +msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." +msgstr "Haso, ktrego uye jest nieprawidowe. Sprbuj ponownie." -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:77 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1131 +msgid "Connection Error" +msgstr "Bd poczenia" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1305 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1308 +#, c-format +msgid "%s - (%s)" +msgstr "%s - (%s)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1306 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "cz z %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1309 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "Poczony z %s" + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:70 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "Nieprawidłowy klucz; wprowadź prawidłowy klucz" +msgstr "Nieprawidowy klucz; wprowad prawidowy klucz" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:89 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:96 +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:81 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt uwierzytelniania" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:78 -msgid "No URL supplied; please enter a valid project URL." -msgstr "Niepoprawny adres URL, wprowadź prawidłowy adres URL projektu." - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:80 -#, c-format -msgid "'%s' does not start with http://" -msgstr "'%s' nie uruchamia się z http://" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:82 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:75 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." -msgstr "'%s' nie zawiera ważnej nazwy komputera." +msgstr "'%s' nie zawiera prawidowej nazwy komputera." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:77 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." -msgstr "'%s' nie zawiera ważnej ścieżki." +msgstr "'%s' nie zawiera prawidowej cieki." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:81 -msgid "Click a message to see additional options." -msgstr "Kliknij wybraną wiadomość aby zobaczyć dodatkowe opcje." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:85 -msgid "Copy all
Copy all the messages to the clipboard." -msgstr "Kopiuj wszystko
Kopiuj wszystkie wiadomości do schowka." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:90 -msgid "Copy selected messages
Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "Kopiuj wybrane wiadomości
Kopiuj wybrane wiadomości do schowka.Możesz wybrać kilka wiadomości używając klawiszy Shift oraz Ctrl." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:108 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:276 -#: clientgui/ViewResources.cpp:127 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:224 -#: clientgui/ViewWork.cpp:250 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:76 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:105 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 +#: clientgui/ViewWork.cpp:102 msgid "Tasks" msgstr "Zadania" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:109 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:278 -#: clientgui/ViewResources.cpp:128 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:225 -#: clientgui/ViewWork.cpp:251 -msgid "Tips" -msgstr "Informacje" +#: clientgui/ViewMessages.cpp:80 +msgid "Copy all messages" +msgstr "Kopiuj wszystkie wiadomoci" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:111 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:280 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:768 -#: clientgui/ViewResources.cpp:130 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:227 -#: clientgui/ViewWork.cpp:253 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:81 +msgid "Copy all the messages to the clipboard." +msgstr "Kopiuje wszystkie wiadomoci do schowka" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:87 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Kopiuj wybrane wiadomoci" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "Kopiuje wybrane wiadomoci do schowka. Moesz wybra kilka wiadomoci, uywajc klawiszy Shift oraz Ctrl." + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:100 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:164 +#: clientgui/ViewResources.cpp:80 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 +#: clientgui/ViewWork.cpp:132 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:112 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:231 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:101 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:113 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:102 msgid "Message" msgstr "Komunikat" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:148 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:126 msgid "Messages" msgstr "Komunikaty" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:374 -msgid "Copy all messages" -msgstr "Kopiuj wszystkie wiadomości" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:375 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Kopiuj wybrane wiadomości" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 -msgid "Click a project to see additional options." -msgstr "Kliknij nazwę wybranego projektu aby zobaczyć dodatkowe opcje." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:207 -msgid "Attach to new project
Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." -msgstr "Przyłącz się do nowego projektu
Przyłącz ten komputer do jednego z projektów platformy BOINC. Będzie Ci potrzebny adres URL projektu oraz klucz (odwiedź stronę www projektu aby je uzyskać)." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:214 -msgid "Detach from project
Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "Opuść projekt
Odłącz ten komputer od wybranego projektu. Dane będące aktualnie w toku przetwarzania zostaną utracone. Użyj wczesniej funkcji: 'Zaktualizuj preferencje\" dla danego projektu." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:222 -msgid "Reset project
Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "Zrestartuj projekt
Usuwa wszystkie pliki związane z danym projektem i pobiera nową porcję danych do przetwarzania. Użyj wczesniej funkcji: 'Zaktualizuj preferencje' dla danego projektu." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 -msgid "Suspend project
Stop work for this project (you can resume later)." -msgstr "Wstrzymaj projekt
Wstrzymaj przetwarzanie danych dla tego projektu (możesz je wznowić później)." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:236 -msgid "Resume project
Resume work for this project" -msgstr "Wznów projekt
Wznów przetwarzanie danych dla tego projektu," - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:241 -msgid "Update project
Report all completed work and refresh your credit and preferences for this project." -msgstr "Zaktualizuj preferencje
Przesyła informacje o zakończonych obliczeniach oraz aktualizuje Twoje preferencje i wyniki dla danego projektu." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:247 -msgid "BOINC home page
Open the BOINC home page in a web browser." -msgstr "Strona projektu BOINC
Otwiera stronę www projektu BOINC w domyślnej przeglądarce internetowej." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:252 -msgid "Project home page
Open this project's home page in a web browser." -msgstr "Strona projektu
Otwiera stronę tego projektu w domyslnej przeglądarce internetowej." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:277 -msgid "Web sites" -msgstr "Strony www" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:281 -msgid "Account" -msgstr "Uczestnik" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:282 -msgid "Team" -msgstr "Zespół" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:283 -msgid "Total credit" -msgstr "Wynik całkowity" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:284 -msgid "Avg. credit" -msgstr "Bieżący średni wynik" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:285 -msgid "Resource share" -msgstr "Przydział zasobów" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:286 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:233 -#: clientgui/ViewWork.cpp:260 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:308 -msgid "Projects" -msgstr "Projekty" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:439 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić projekt '%s'?" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:444 -msgid "Detach from Project" -msgstr "Opuść projekt" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:462 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz zrestartować projekt '%s'?" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:467 -msgid "Reset Project" -msgstr "Zrestartuj projekt" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:748 -msgid "Update project" -msgstr "Zaktualizuj preferencje projektu" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:749 -msgid "Suspend project" -msgstr "Wstrzymaj projekt" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:750 -msgid "Resume project" -msgstr "Wznów projekt" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:754 -msgid "Detach from project" -msgstr "Opuść projekt" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:755 -msgid "Reset project" -msgstr "Zrestartuj projekt" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:759 -msgid "Attach to new project" -msgstr "Przyłącz się do nowego projektu" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:767 -msgid "BOINC" -msgstr "BOINC" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:901 -msgid "Project Suspended" -msgstr "Projekt wstrzymany" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:913 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:755 -msgid "Retry in " -msgstr "Ponowna próba za: " - -#: clientgui/ViewResources.cpp:111 -msgid "No available options currently defined." -msgstr "Brak aktualnie dostępnych opcji." - -#: clientgui/ViewResources.cpp:131 -msgid "Disk Space" -msgstr "Zajmowany obszar" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:153 -msgid "Disk" -msgstr "Dysk" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197 -msgid "Click an item to see additional options." -msgstr "Kliknij wybrany element aby zobaczyć dodatkowe opcje" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:201 -msgid "Retry now
Click Retry now to transfer the file now" -msgstr "Próbuj ponownie teraz
Próbuj ponownie teraz przesłać plik." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206 -msgid "Abort transfer
Click Abort transfer to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "Przerwij przesyłanie
Usuń plik z listy plików przesyłanych. Spowoduje to, że nie otrzymasz punktów za przeliczenie tej porcji danych." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:228 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:229 -#: clientgui/ViewWork.cpp:257 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp przetwarzania" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:230 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:232 -msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:255 -msgid "Transfers" -msgstr "Przesyłanie" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać przesyłanie '%s'?" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:379 -msgid "Abort File Transfer" -msgstr "Przerwij przesyłanie pliku" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 -msgid "Retry Now" -msgstr "Próbuj ponownie teraz" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:547 -msgid "Abort Transfer" -msgstr "Przerwij przesyłanie" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:759 -#: clientgui/ViewWork.cpp:873 -msgid "Download failed" -msgstr "Pobieranie danych nie powiodło się" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763 -#: clientgui/ViewWork.cpp:923 -msgid "Upload failed" -msgstr "Odsyłanie wyniku nie powiodło się" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767 -#: clientgui/ViewWork.cpp:927 -msgid "Uploading" -msgstr "Trwa odsyłanie" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767 -#: clientgui/ViewWork.cpp:877 -msgid "Downloading" -msgstr "Pobieranie" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:774 -#: clientgui/ViewWork.cpp:887 -#: clientgui/ViewWork.cpp:900 -#: clientgui/ViewWork.cpp:950 -msgid "Suspended" -msgstr "Przetwarzanie zawieszone" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:213 -msgid "Click a result to see additional options." -msgstr "Kliknij wybraną próbkę z danymi aby zobaczyć dodatkowe opcje." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:217 -msgid "Suspend
Suspend the result." -msgstr "Wstrzymaj
Wstrzymaj przetwarzanie." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:222 -msgid "Resume
Resume a suspended result." -msgstr "Wznów
Wznów zawieszone przetwarzanie." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:227 -msgid "Show graphics
Show application graphics in a window." -msgstr "Pokaż grafikę
Pokaż okno z grafiką aplikacji danego projektu." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:232 -msgid "Abort result
Delete the result from the work queue. This will prevent you from being granted credit for the result." -msgstr "Usuń wynik
Usuń wynik z listy plików. Spowoduje to nie przyznanie punktów za przeliczenie tej porcji danych." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:254 -msgid "Application" -msgstr "Aplikacja" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:255 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:256 -msgid "CPU time" -msgstr "Czas CPU" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:258 -msgid "To completetion" -msgstr "Pozostało" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:259 -msgid "Report deadline" -msgstr "Odesłanie wyniku przed" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:282 -msgid "Work" -msgstr "Obliczenia" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:418 -msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz wyświetlić grafikę na zdalnym komputerze?" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:419 -#: clientgui/ViewWork.cpp:664 -msgid "Show graphics" -msgstr "Pokaż grafikę" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:447 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten wynik '%s'?" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:452 -#: clientgui/ViewWork.cpp:665 -msgid "Abort result" -msgstr "Usuń dane" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:662 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:147 +msgid "Copying all messages to the clipboard..." +msgstr "Kopiowanie wiadomoci do schowka..." + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:180 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190 +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Przerywanie przesyania..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 +msgid "Update" +msgstr "Zaktualizuj" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:110 +msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." +msgstr "Przesya informacje o zakoczonych obliczeniach oraz aktualizuje Twoje preferencje i wyniki dla danego projektu." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 +#: clientgui/ViewWork.cpp:106 +#: clientgui/ViewWork.cpp:458 msgid "Suspend" msgstr "Wstrzymaj" -#: clientgui/ViewWork.cpp:663 -msgid "Resume" -msgstr "Wznów" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:118 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 +msgid "Suspend work for this project." +msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie danych w ramach tego projektu." -#: clientgui/ViewWork.cpp:868 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +msgid "No new work" +msgstr "Nie pobieraj danych" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:125 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +msgid "Don't fetch new work for this project." +msgstr "Wstrzymuje pobieranie nowych danych do przetwarzania w ramach tego projektu." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 +msgid "Reset project" +msgstr "Zrestartuj projekt" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:132 +msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." +msgstr "Usuwa wszystkie pliki zwizane z danym projektem i pobiera now porcj danych do przetwarzania. Uyj wczeniej funkcji: 'Zaktualizuj' dla danego projektu." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 +msgid "Detach" +msgstr "Opu projekt" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:142 +msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." +msgstr "Odcza ten komputer od wybranego projektu. Dane bdce aktualnie w toku przetwarzania zostan utracone. Uyj wczesniej funkcji: 'Zaktualizuj' dla danego projektu." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:151 +msgid "Attach to new project" +msgstr "Przycz si do nowego projektu" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:152 +msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." +msgstr "Przycz ten komputer do jednego z projektw platformy BOINC. Bdzie Ci potrzebny adres URL projektu oraz klucz (odwied stron www projektu aby je uzyska)." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:165 +msgid "Account" +msgstr "Uczestnik" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:166 +msgid "Team" +msgstr "Zesp" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:167 +msgid "Total credit" +msgstr "Wynik cakowity" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:168 +msgid "Avg. credit" +msgstr "Biecy redni wynik" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 +msgid "Resource share" +msgstr "Przydzia zasobw" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:170 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127 +#: clientgui/ViewWork.cpp:139 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:183 +msgid "Projects" +msgstr "Projekty" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:205 +msgid "Updating project..." +msgstr "Aktualizowanie projektu..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 +msgid "Resuming project..." +msgstr "Wznawianie projektu..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:235 +msgid "Suspending project..." +msgstr "Wstrzymywanie projektu..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:262 +msgid "Telling project to allow additional work downloads..." +msgstr "Zezwalanie na pobranie nowych danych dla projektu..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:266 +msgid "Telling project to not fetch additional work..." +msgstr "Bl;okowanie pobieranie nowych danych dla projektu..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:296 +msgid "Resetting project..." +msgstr "Aktualizacja projektu..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:302 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" +msgstr "Czy jeste pewny, e chcesz zrestartowa projekt '%s'?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:308 +msgid "Reset Project" +msgstr "Zrestartuj projekt" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:342 +msgid "Detaching from project..." +msgstr "Opuszczanie projektu..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:348 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "Czy jeste pewny, e chcesz opuci projekt '%s'?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:354 +msgid "Detach from Project" +msgstr "Opu projekt" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:386 +msgid "Attaching to project..." +msgstr "Przyczanie do projektu..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:422 +msgid "Launching browser..." +msgstr "Otwieranie przegldarki www" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 +#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +msgid "Resume" +msgstr "Wznw" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 +msgid "Resume work for this project." +msgstr "Wznawia przetwarzanie w tym projekcie." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +msgid "Allow new work" +msgstr "Zezwl na pobieranie nowych danych" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +msgid "Allow fetching new work for this project." +msgstr "Zezwala na pobieranie nowych danych dla tego projektu." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:648 +msgid "Web sites" +msgstr "Strony www" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:767 +msgid "Project suspended" +msgstr "Projekt wstrzymany" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:769 +msgid "Won't get new work" +msgstr "Nie bd przesyane nowe dane" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:778 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 +msgid "Retry in " +msgstr "Ponowna prba za" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:81 +msgid "Disk Space" +msgstr "Zajmowany obszar" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:94 +msgid "Disk" +msgstr "Dysk" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307 +msgid "Show user total" +msgstr "Uczestnik - cakowity" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314 +msgid "Show user average" +msgstr "Uczestnik - biecy redni" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321 +msgid "Show host total" +msgstr "Komputer - cakowity" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328 +msgid "Show host average" +msgstr "Komputer - biecy redni" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424 +msgid "Updating charts..." +msgstr "Aktualizacja wykresw..." + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362 +msgid "User Total" +msgstr "Uczestnik cakowity" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383 +msgid "User Average" +msgstr "Uczestnik biecy redni" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404 +msgid "Host Total" +msgstr "Komputer cakowity" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425 +msgid "Host Average" +msgstr "Komputer biecy redni" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102 +msgid "Retry Now" +msgstr "Prbuj ponownie teraz" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 +msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" +msgstr "Kliknij 'Prbuj ponownie teraz' aby sprbowa przesa plik teraz" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109 +msgid "Abort Transfer" +msgstr "Przerwij przesyanie pliku" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110 +msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "Kliknij 'Przerwij przesyanie' aby skasowa przesyany plik. Nie zostan ci przyznane punkty za przeliczenie tego pliku." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 +msgid "File" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123 +#: clientgui/ViewWork.cpp:136 +msgid "Progress" +msgstr "Postp przetwarzania" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126 +msgid "Speed" +msgstr "Szybko" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140 +msgid "Transfers" +msgstr "Przesyanie" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162 +msgid "Retrying transfer now..." +msgstr "Prbuj ponownie teraz" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" +msgstr "Czy jeste pewien, e chcesz przerwa przesyanie pliku '%s'?" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200 +msgid "Abort File Transfer" +msgstr "Przerwij przesyanie pliku" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539 +#: clientgui/ViewWork.cpp:655 +msgid "Download failed" +msgstr "Pobieranie danych nie powiodo si" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541 +#: clientgui/ViewWork.cpp:690 +msgid "Upload failed" +msgstr "Odsyanie wyniku nie powiodo si" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552 +#: clientgui/ViewWork.cpp:664 +#: clientgui/ViewWork.cpp:668 +#: clientgui/ViewWork.cpp:674 +#: clientgui/ViewWork.cpp:708 +msgid "Suspended" +msgstr "Projekt wstrzymany" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 +#: clientgui/ViewWork.cpp:692 +msgid "Uploading" +msgstr "Trwa odsyanie danych" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 +#: clientgui/ViewWork.cpp:657 +msgid "Downloading" +msgstr "Pobieranie" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:107 +#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:113 +#: clientgui/ViewWork.cpp:218 +msgid "Show graphics" +msgstr "Poka grafik" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:114 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "Pokazuje grafik aplikacji w nowym oknie." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "Przerwij" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:121 +msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." +msgstr "Przerwij przetwarzanie danych. Nie otrzymasz za te obliczenia punktw." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:133 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacja" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:134 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:135 +msgid "CPU time" +msgstr "Czas CPU" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:137 +msgid "To completion" +msgstr "Pozostao" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:138 +msgid "Report deadline" +msgstr "Odesanie wyniku przed" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:152 +msgid "Work" +msgstr "Obliczenia" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:176 +msgid "Resuming result..." +msgstr "Wznawianie przetwarzania..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:180 +msgid "Suspending result..." +msgstr "Zatrzymywanie przetwarzania..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:206 +msgid "Showing graphics for result..." +msgstr "Pokazywanie grafiki dla wyniku..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:217 +msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" +msgstr "Czy jeste pewny, e chcesz wywietli okno z grafik na zdalnym komputerze?" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:267 +msgid "Aborting result..." +msgstr "Usuwanie danych..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:271 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usun ten wynik '%s'?" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:276 +msgid "Abort result" +msgstr "Usu dane" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +msgid "Resume work for this result." +msgstr "Wznw przetwarzanie tych danych." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:651 msgid "New" msgstr "Dane pobierane" -#: clientgui/ViewWork.cpp:883 +#: clientgui/ViewWork.cpp:662 msgid "Aborted" msgstr "Przerwane" -#: clientgui/ViewWork.cpp:894 +#: clientgui/ViewWork.cpp:670 msgid "Running" msgstr "Dane przetwarzane" -#: clientgui/ViewWork.cpp:904 +#: clientgui/ViewWork.cpp:676 msgid "Paused" msgstr "Przetwarzanie wstrzymane" -#: clientgui/ViewWork.cpp:909 -#: clientgui/ViewWork.cpp:914 +#: clientgui/ViewWork.cpp:679 +#: clientgui/ViewWork.cpp:682 msgid "Ready to run" -msgstr "Dane oczekujące" +msgstr "Dane oczekujce" -#: clientgui/ViewWork.cpp:918 +#: clientgui/ViewWork.cpp:686 msgid "Computation error" -msgstr "Błąd przetwarzania" +msgstr "Bd oblicze" -#: clientgui/ViewWork.cpp:933 +#: clientgui/ViewWork.cpp:697 msgid "Acknowledged" -msgstr "Odesłany, potwierdzony" +msgstr "Potwierdzony" -#: clientgui/ViewWork.cpp:937 +#: clientgui/ViewWork.cpp:699 msgid "Ready to report" -msgstr "Odesłany, gotowy do potwierdzenia" +msgstr "Odesany, gotowy do potwierdzenia" -#: clientgui/ViewWork.cpp:941 +#: clientgui/ViewWork.cpp:701 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "Błąd '%d'" +msgstr "Bd '%d'" -#: clientgui/DlgAbout.h:30 -msgid "About BOINC" -msgstr "O BOINC..." +#: clientgui/DlgAbout.h:50 +msgid "About BOINC Manager" +msgstr "O Menederze BOINC" -#: clientgui/DlgAttachProject.h:30 +#: clientgui/DlgAccountManager.h:49 +msgid "Account Manager Credentials" +msgstr "Certyfikaty menedera kont" + +#: clientgui/DlgAttachProject.h:48 msgid "Attach to Project" -msgstr "Przyłącz się do projektu" +msgstr "Przycz si do projektu" -#: clientgui/DlgConnection.h:31 +#: clientgui/DlgConnection.h:48 msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" +msgstr "Poczenie" -#: clientgui/DlgOptions.h:30 +#: clientgui/DlgOptions.h:49 msgid "Options" msgstr "Opcje" +#: clientgui/DlgSelectComputer.h:49 +msgid "Select Computer" +msgstr "Wybierz komputer" +