mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Localization: Clientgui files updated: Danish (da), French (fr), Svedish (sv_SE), Korean (ko_KR)
svn path=/trunk/boinc/; revision=9757
This commit is contained in:
parent
15490f6834
commit
e58b5ca9ab
Binary file not shown.
|
@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 05:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: El Prebsi <elprebsi70@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 06:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tayfun <elprebsi70@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Danish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
|
||||
|
@ -30,69 +30,69 @@ msgstr "&Nej, ny bruger"
|
|||
msgid "&Yes, existing user"
|
||||
msgstr "&Ja, eksisterende bruger"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:316
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:490
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:318
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:493
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Kodeord:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:320
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:505
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:322
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:508
|
||||
msgid "Choose a &password:"
|
||||
msgstr "Vælg et %kodeord:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:325
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:327
|
||||
msgid "C&onfirm password:"
|
||||
msgstr "Bekræft kodeord:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:367
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the username and password you used on\n"
|
||||
"the web site."
|
||||
msgstr "Indtast det brugernavn og kodeord/n du brugte på Web siden."
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "%Bruger Navn:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:395
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the email address and password you used on\n"
|
||||
"the web site."
|
||||
msgstr "Indtast den email adresse og det kodeord/n du brugte på Web siden."
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:401
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:404
|
||||
msgid "&Email address:"
|
||||
msgstr "&Email adresse:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "minimum length %d"
|
||||
msgstr "Minimums længde %d"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:427
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:430
|
||||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:304
|
||||
msgid "Attach to project"
|
||||
msgstr "Tilmeld projekt"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:429
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:432
|
||||
msgid "Update account manager"
|
||||
msgstr "Opdater konto manager"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:431
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:434
|
||||
msgid "Attach to account manager"
|
||||
msgstr "Tilmeld konto manager"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:442
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The minimum password length for this project is %d. Please choose a different password."
|
||||
msgstr "Minimums længden på kodeordet for dette projekt er %d. Vælg venligst et andet kodeord."
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:448
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please choose a different password."
|
||||
msgstr "Minimums længden på kodeord i denne konto manager er %d. Vælg venligst et andet kodeord."
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:459
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:462
|
||||
msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
|
||||
msgstr "Kodeordet og det bekræftende kodeord stemmer ikke overens. Indtast dem venligst igen."
|
||||
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Besøg projektets hjemmeside og følg instruktionerne der."
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:459
|
||||
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:457
|
||||
msgid "Web sites"
|
||||
msgstr "Web sider"
|
||||
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "%s kunne ikke afbryde fra internettet."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please provide the email address and password you used to register\n"
|
||||
"at GridRepublic. (if you have not yet created an account at\n"
|
||||
"GridRepublic, please do so at http://www.gridrepublic.org"
|
||||
"GridRepublic, please do so at http://www.gridrepublic.org)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Venligst angiv den email adresse og det kodeord du brugte til at registrere\n"
|
||||
"ved GridRepublic. (Hvis du endnu ikke har oprettet en konto hos GridRepublic\n"
|
||||
|
@ -407,7 +407,18 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne konto manageren"
|
|||
msgid "Failed to attach to account manager"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forbinde til konto manageren"
|
||||
|
||||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:215
|
||||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error has occurred, please check the messages tab for further\n"
|
||||
"details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click Finish to close."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der er opstĺet en fejl, check venligst Besked fanen for flere detaljer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klik pĺ Afslut for at lukke."
|
||||
|
||||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:223
|
||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:229
|
||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:253
|
||||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:274
|
||||
|
@ -415,7 +426,7 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til konto manageren"
|
|||
msgid "Click Finish to close."
|
||||
msgstr "Klik på Afslut for at lukke."
|
||||
|
||||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:218
|
||||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:232
|
||||
msgid "Messages from server:"
|
||||
msgstr "Beskeder fra server:"
|
||||
|
||||
|
@ -480,31 +491,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
|
||||
msgstr "Du er nu tilmeldt til denne konto manager."
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:92
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:98
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:133
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:138
|
||||
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130
|
||||
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141
|
||||
msgid "BOINC Manager"
|
||||
msgstr "BOINC Manager"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:152
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:157
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Version:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:160
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:165
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:164
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n"
|
||||
"All Rights Reserved."
|
||||
|
@ -512,15 +523,15 @@ msgstr ""
|
|||
"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n"
|
||||
"All Rights Reserved."
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:168
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:173
|
||||
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
||||
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:177
|
||||
msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources"
|
||||
msgstr "En software platform for distributed computing der bruger frivillige computer resourcer"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:184
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:189
|
||||
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136
|
||||
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:324
|
||||
|
@ -645,10 +656,6 @@ msgstr "SOCKS Proxy"
|
|||
msgid "Host name:"
|
||||
msgstr "Værts navn:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:62
|
||||
msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skabe wxStaticTex, der er nřdvendig for wxHyperLink!"
|
||||
|
||||
#: clientgui/hyperlink.cpp:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Can't find web browser"
|
||||
|
@ -1111,37 +1118,37 @@ msgstr "%s - Sprog Valg:"
|
|||
msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s."
|
||||
msgstr "%s's sprog er ændret. For at dette kan træde i kraft skal du genstarte %s."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1813
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1816
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1811
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - (%s)"
|
||||
msgstr "%s - (%s)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1814
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr "Forbinder til %s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1817
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr "Forbundet til %s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1983
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Connection Error"
|
||||
msgstr "%s - Forbindelsesfejl"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1989
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1987
|
||||
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
|
||||
msgstr "Kodeordet du har givet er ukorrekt, prøv venligst igen."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:2006
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Connection Failed"
|
||||
msgstr "%s - Forbindelsen fejlede"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:2015
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:2013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is not able to connect to a %s client.\n"
|
||||
|
@ -1150,12 +1157,12 @@ msgstr ""
|
|||
"%s kan ikke forbinde til en %s klient.\n"
|
||||
"Vil du prøve at forbinde igen?"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:2042
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:2040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Connection Status"
|
||||
msgstr "%s - Forbindelses Status"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:2053
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:2051
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is not currently connected to a %s client.\n"
|
||||
|
@ -1390,7 +1397,7 @@ msgstr "'%s' indeholder ikke et gyldigt v
|
|||
msgid "'%s' does not contain a valid path."
|
||||
msgstr "'%s' indeholder ikke en gyldig sti."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:74
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
|
||||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
|
||||
|
@ -1398,23 +1405,23 @@ msgstr "'%s' indeholder ikke en gyldig sti."
|
|||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "&Kommandoer"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:82
|
||||
msgid "Copy all messages"
|
||||
msgstr "Kopier alle beskeder"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:79
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:83
|
||||
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
|
||||
msgstr "Kopier alle beskeder til udklipsholder."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:89
|
||||
msgid "Copy selected messages"
|
||||
msgstr "Kopier valgte beskeder"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:86
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
|
||||
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
|
||||
msgstr "Kopier de valgte beskeder til udklipsholderen. Du kan vælge flere beskeder ved at holde skift eller control knappen nede, mens du vælger."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
|
||||
#: clientgui/ViewResources.cpp:76
|
||||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668
|
||||
|
@ -1423,23 +1430,23 @@ msgstr "Kopier de valgte beskeder til udklipsholderen. Du kan v
|
|||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:103
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:104
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Besked"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:124
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:128
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Beskeder"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:146
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:150
|
||||
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
|
||||
msgstr "Kopierer alle beskeder til udklipsholderen..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:178
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:182
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Afbryder overførsel..."
|
||||
|
@ -1455,7 +1462,7 @@ msgstr "Rapporter alle f
|
|||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:114
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:564
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:111
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:517
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender kørsel"
|
||||
|
||||
|
@ -1562,12 +1569,12 @@ msgid "Detach from Project"
|
|||
msgstr "Afmeld Projekt"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:375
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:295
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:319
|
||||
msgid "Launching browser..."
|
||||
msgstr "Starter browser..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:560
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:511
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Genoptag"
|
||||
|
||||
|
@ -1588,7 +1595,7 @@ msgid "Don't fetch new tasks for this project."
|
|||
msgstr "Hent ikke nye opgaver for dette projekt."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:678
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:707
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
|
||||
msgid "Suspended by user"
|
||||
msgstr "Suspenderet af bruger"
|
||||
|
||||
|
@ -1635,15 +1642,12 @@ msgid "Show host average"
|
|||
msgstr "Vis værts gennemsnit"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:672
|
||||
#: clientgui/wizardex.cpp:365
|
||||
msgid "< &Back"
|
||||
msgstr "< &Tilbage"
|
||||
msgid "< &Previous project"
|
||||
msgstr "< &Forrige projekt"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:678
|
||||
#: clientgui/wizardex.cpp:359
|
||||
#: clientgui/wizardex.cpp:551
|
||||
msgid "&Next >"
|
||||
msgstr "&Nćste >"
|
||||
msgid "&Next project >"
|
||||
msgstr "&Nćste projekt >"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:684
|
||||
msgid "Mode view"
|
||||
|
@ -1754,12 +1758,12 @@ msgid "Retry in "
|
|||
msgstr "Prøver igen om "
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:695
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr "Hentning fejlede"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:529
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:734
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:780
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Sending fejlede"
|
||||
|
||||
|
@ -1769,12 +1773,12 @@ msgid "Suspended"
|
|||
msgstr "Suspenderet"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:736
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:782
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "Sender"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Henter"
|
||||
|
||||
|
@ -1788,10 +1792,14 @@ msgstr "Hentning udest
|
|||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:104
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:532
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:540
|
||||
msgid "Show graphics"
|
||||
msgstr "Vis Grafik"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:533
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:541
|
||||
msgid "Show application graphics in a window."
|
||||
msgstr "Viser program grafik i et vindue"
|
||||
|
||||
|
@ -1847,75 +1855,87 @@ msgstr "Viser grafik for opgave..."
|
|||
msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, du ønsker at vise grafik på en anden maskine?"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:274
|
||||
msgid "Aborting result..."
|
||||
msgstr "Afbryder resultat..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:261
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to abort this task '%s'?"
|
||||
msgstr "Er du sikker pĺ, du vil afbryde denne opgave '%s'?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
|
||||
"(Progress: %s, Status: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker pĺ, du vil afbryde denne opgave '%s'?\n"
|
||||
"(Udfřrt: %s, Status: %s)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:291
|
||||
msgid "Abort task"
|
||||
msgstr "Afbryd opgave"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:512
|
||||
msgid "Resume work for this task."
|
||||
msgstr "Genoptag arbejde for denne opgave."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:518
|
||||
msgid "Suspend work for this task."
|
||||
msgstr "Suspender arbejde for denne opgave."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:691
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:526
|
||||
msgid "Hide graphics"
|
||||
msgstr "Skjul Grafik"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:527
|
||||
msgid "Hide application graphics window."
|
||||
msgstr "Skjul program grafik vindue."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:737
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:703
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:727
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:749
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:773
|
||||
msgid "Aborted by user"
|
||||
msgstr "Afbrudt af bruger"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:705
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:751
|
||||
msgid "Project suspended by user"
|
||||
msgstr "Projekt suspenderet af bruger"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:709
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:755
|
||||
msgid "Activities suspended"
|
||||
msgstr "Aktiviteter suspenderet"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:712
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:758
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Kører"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:714
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:760
|
||||
msgid "Preempted"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:716
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:719
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:762
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:765
|
||||
msgid "Ready to run"
|
||||
msgstr "Klar til kørsel"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:729
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:775
|
||||
msgid "Computation error"
|
||||
msgstr "Beregningsfejl"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:787
|
||||
msgid "Acknowledged"
|
||||
msgstr "Anerkendt"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:789
|
||||
msgid "Ready to report"
|
||||
msgstr "Klar til rapportering"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:745
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: invalid state '%d'"
|
||||
msgstr "Fejl: Ugydig tilstand '%d'"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:799
|
||||
msgid "Activities suspended by user"
|
||||
msgstr "Aktiviteter suspenderet af bruger"
|
||||
|
||||
|
@ -2007,6 +2027,15 @@ msgstr "Fortryder du virkelig?"
|
|||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Spørgsmål"
|
||||
|
||||
#: clientgui/wizardex.cpp:359
|
||||
#: clientgui/wizardex.cpp:551
|
||||
msgid "&Next >"
|
||||
msgstr "&Nćste >"
|
||||
|
||||
#: clientgui/wizardex.cpp:365
|
||||
msgid "< &Back"
|
||||
msgstr "< &Tilbage"
|
||||
|
||||
#: clientgui/wizardex.cpp:549
|
||||
msgid "&Finish"
|
||||
msgstr "&Afslut"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,9 +4,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC Manager\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 13:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 16:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnaud <arnaud_71fr@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: <boinc@boincfrance.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Visitez le site web du projet et suivez ses instructions, svp"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:459
|
||||
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:457
|
||||
msgid "Web sites"
|
||||
msgstr "Sites Web"
|
||||
|
||||
|
@ -502,31 +502,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
|
||||
msgstr "Vous avez réussi à rejoindre ce gestionnaire de compte."
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:92
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "A propos de %s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:98
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:133
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:138
|
||||
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130
|
||||
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141
|
||||
msgid "BOINC Manager"
|
||||
msgstr "Manager BOINC"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:152
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:157
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Version:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:160
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:165
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:164
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n"
|
||||
"All Rights Reserved."
|
||||
|
@ -534,15 +534,15 @@ msgstr ""
|
|||
"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n"
|
||||
"All Rights Reserved."
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:168
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:173
|
||||
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
||||
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:177
|
||||
msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources"
|
||||
msgstr "Une plate-forme logicielle de calcul distribué utilisant des ressources informatiques bénévoles"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:184
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:189
|
||||
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136
|
||||
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:324
|
||||
|
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "'%s' ne contient pas de nom d'h
|
|||
msgid "'%s' does not contain a valid path."
|
||||
msgstr "'%s' ne contient pas de chemin valide."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:74
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
|
||||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
|
||||
|
@ -1419,23 +1419,23 @@ msgstr "'%s' ne contient pas de chemin valide."
|
|||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "Commandes"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:82
|
||||
msgid "Copy all messages"
|
||||
msgstr "Copier tous les messages"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:79
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:83
|
||||
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
|
||||
msgstr "Copie tous les messages dans le presse-papiers"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:89
|
||||
msgid "Copy selected messages"
|
||||
msgstr "Copier les messages sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:86
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
|
||||
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
|
||||
msgstr "Copie les messages sélectionnés dans le presse-papiers. Vous pouvez sélectionner plusieurs messages en maintenant appuyée la touche Shift ou Ctrl lorsque vous cliquez sur les messages."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
|
||||
#: clientgui/ViewResources.cpp:76
|
||||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668
|
||||
|
@ -1444,23 +1444,23 @@ msgstr "Copie les messages s
|
|||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projet"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:103
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:104
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:124
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:128
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:146
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:150
|
||||
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
|
||||
msgstr "Copie de tous les messages dans le presse-papiers en cours..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:178
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:182
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Annulation du transfert en cours..."
|
||||
|
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Envoie le travail termin
|
|||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:114
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:564
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:111
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:517
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspendre"
|
||||
|
||||
|
@ -1583,12 +1583,12 @@ msgid "Detach from Project"
|
|||
msgstr "Se détacher du projet"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:375
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:295
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:319
|
||||
msgid "Launching browser..."
|
||||
msgstr "Lancement du navigateur en cours..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:560
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:511
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reprendre"
|
||||
|
||||
|
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Don't fetch new tasks for this project."
|
|||
msgstr "Ne récupère pas de nouveau travail pour ce projet."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:678
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:707
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
|
||||
msgid "Suspended by user"
|
||||
msgstr "Suspendu par l'utilisateur"
|
||||
|
||||
|
@ -1772,12 +1772,12 @@ msgid "Retry in "
|
|||
msgstr "Réessayer dans "
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:695
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr "Échec du téléchargement"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:529
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:734
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:780
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Échec de l'envoi"
|
||||
|
||||
|
@ -1787,12 +1787,12 @@ msgid "Suspended"
|
|||
msgstr "Suspendu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:736
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:782
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "Envoi en cours"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Téléchargement en cours"
|
||||
|
||||
|
@ -1806,10 +1806,14 @@ msgstr "T
|
|||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:104
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:532
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:540
|
||||
msgid "Show graphics"
|
||||
msgstr "Montrer les graphiques"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:533
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:541
|
||||
msgid "Show application graphics in a window."
|
||||
msgstr "Montre les graphiques de l'application dans une fenêtre."
|
||||
|
||||
|
@ -1865,75 +1869,87 @@ msgstr "Affichage des graphiques de cette t
|
|||
msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
|
||||
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir afficher les graphiques sur une machine distante ?"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:274
|
||||
msgid "Aborting result..."
|
||||
msgstr "Abandon de l'unité en cours..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:261
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to abort this task '%s'?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir abandonner cette tâche '%s' ?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
|
||||
"(Progress: %s, Status: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir abandonner cette tâche '%s' ?\n"
|
||||
"(Avancement: %s, État: %s)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:291
|
||||
msgid "Abort task"
|
||||
msgstr "Abandonner la tâche"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:512
|
||||
msgid "Resume work for this task."
|
||||
msgstr "Reprend le calcul de cette unité."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:518
|
||||
msgid "Suspend work for this task."
|
||||
msgstr "Suspend le calcul de cette unité."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:691
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:526
|
||||
msgid "Hide graphics"
|
||||
msgstr "Cacher les graphiques"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:527
|
||||
msgid "Hide application graphics window."
|
||||
msgstr "Cache la fenêtre des graphiques de l'application."
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:737
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:703
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:727
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:749
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:773
|
||||
msgid "Aborted by user"
|
||||
msgstr "Abandonné par l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:705
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:751
|
||||
msgid "Project suspended by user"
|
||||
msgstr "Projet suspendu par l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:709
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:755
|
||||
msgid "Activities suspended"
|
||||
msgstr "Activités suspendues"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:712
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:758
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Calculs en cours"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:714
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:760
|
||||
msgid "Preempted"
|
||||
msgstr "En pause"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:716
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:719
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:762
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:765
|
||||
msgid "Ready to run"
|
||||
msgstr "Prêt à calculer"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:729
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:775
|
||||
msgid "Computation error"
|
||||
msgstr "Erreur de calcul"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:787
|
||||
msgid "Acknowledged"
|
||||
msgstr "Confirmé"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:789
|
||||
msgid "Ready to report"
|
||||
msgstr "Prêt à valider"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:745
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: invalid state '%d'"
|
||||
msgstr "Erreur: État invalide '%d'"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:799
|
||||
msgid "Activities suspended by user"
|
||||
msgstr "Activités suspendues par l'utilisateur"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue