Updating translations for locale/ko/BOINC-Setup.po

This commit is contained in:
Rom Walton 2015-02-08 17:34:51 -05:00
parent 1123471a1d
commit e549a8c68c
1 changed files with 17 additions and 39 deletions

56
locale/ko/BOINC-Setup.po Executable file → Normal file
View File

@ -1,21 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC 7.2.y\n"
"Project-Id-Version: boinc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:48+0900\n"
"Last-Translator: Lee Kangsan <treppolse@gmail.com>\n"
"Language-Team: SETIKAH@KOREA\n"
"Language: ko\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Rom Walton <romw@romwnet.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Installer.cpp:124
#, c-format
@ -37,15 +37,10 @@ msgstr "로그인한 사용자가 없을 때에도 BOINC를 실행하시겠습
#: PostInstall.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
"allowed to run and control %s.\n"
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s "
"on this Mac?"
msgstr ""
"이 컴퓨터에서 관리하도록 허가받은 사용자들은 자동적으로 %s를(를) 실행하고 제어할 수 있도록 허용될 것입니다.\n"
"\n"
"이 Mac에서 비관리자 사용자들도 %s를(을) 실행하고 제어할 수 있게 하길 원하십니까?"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "이 컴퓨터에서 관리하도록 허가받은 사용자들은 자동적으로 %s를(를) 실행하고 제어할 수 있도록 허용될 것입니다.\n\n이 Mac에서 비관리자 사용자들도 %s를(을) 실행하고 제어할 수 있게 하길 원하십니까?"
#: PostInstall.cpp:1444
#, c-format
@ -64,9 +59,7 @@ msgstr "권한 오류 나중에 재실행하세요"
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"제거에는 몇 분정도 걸릴 것입니다.\n"
"잠시 기다려 주세요."
msgstr "제거에는 몇 분정도 걸릴 것입니다.\n잠시 기다려 주세요."
#: uninstall.cpp:156
#, c-format
@ -74,10 +67,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr ""
"정말로 이 컴퓨터에서 %s를(을) 완전히 제거하길 원하십니까?\n"
"\n"
"실행 파일은 제거되지만 %s 데이터 파일들은 건드리지 않습니다."
msgstr "정말로 이 컴퓨터에서 %s를(을) 완전히 제거하길 원하십니까?\n\n실행 파일은 제거되지만 %s 데이터 파일들은 건드리지 않습니다."
#: uninstall.cpp:163
#, c-format
@ -97,9 +87,7 @@ msgstr "사용자 이름"
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr ""
"이 컴퓨터에서 VirtualBox도 제거하길 원하십니까?\n"
"(VirtualBox는 BOINC와 함께 설치되었습니다.)"
msgstr "이 컴퓨터에서 VirtualBox도 제거하길 원하십니까?\n(VirtualBox는 BOINC와 함께 설치되었습니다.)"
#: uninstall.cpp:312
#, c-format
@ -111,24 +99,14 @@ msgid ""
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
"제거가 완료되었습니다.\n"
"\n"
" 여러분은 파인더를 사용해서 잔존하는 다음 항목을 삭제할 수 있습니다: \n"
"\"%s\" 디렉토리\n"
"\n"
"개별 사용자의 경우\n"
"\"%s\" 파일."
msgstr "제거가 완료되었습니다.\n\n 여러분은 파인더를 사용해서 잔존하는 다음 항목을 삭제할 수 있습니다: \n\"%s\" 디렉토리\n\n개별 사용자의 경우\n\"%s\" 파일."
#: uninstall.cpp:840
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
"computer.\n"
"\n"
msgstr ""
"여러분 컴퓨터에서 %s를(을) 완전히 제거하려면 관리자 비밀번호를 입력해 주세요.\n"
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
"\n"
msgstr "여러분 컴퓨터에서 %s를(을) 완전히 제거하려면 관리자 비밀번호를 입력해 주세요.\n\n"
#: uninstall.cpp:1616
msgid "Cancel"