diff --git a/html/languages/translations/lt.po b/html/languages/translations/lt.po index cd0e6faed2..ef57c0b58d 100644 --- a/html/languages/translations/lt.po +++ b/html/languages/translations/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-17 16:19-0800\n" -"Last-Translator: miksiukas \n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-24 22:40+0200\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -43,22 +43,22 @@ msgid "APPS_PLATFORM" msgstr "Platforma" msgid "APPS_VERSION" -msgstr "Aktuali versija" +msgstr "Naudojama versija" msgid "APPS_INSTALLTIME" -msgstr "Data" +msgstr "Įdiegta" ######################################### # Rules and Policies page (info.php) ######################################### msgid "RULES_TITLE" -msgstr "Taisyklės ir politika" +msgstr "Perskaitykite mūsų taisykles ir politiką" msgid "RULES_ONLY_AUTH" msgstr "Apie kompiuterius, kuriuose galite vykdyti $PROJECT projektą" msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT" -msgstr "Projektą $PROJECT vykdykite tik su tais kompiuteriais, kurių savininkas esate pats arba esate gavęs savininko leidimą. Kai kurios kompanijos ar mokyklos laikosi politikos, kuri draudžia naudoti kompiuterius projektams kaip $PROJECT ." +msgstr "Projektą $PROJECT vykdykite tik su tais kompiuteriais, kurių savininkas esate pats arba esate gavęs savininko leidimą. Kai kurios kompanijos ar mokyklos laikosi politikos, kuri draudžia naudoti kompiuterius projektams kaip $PROJECT." msgid "RULES_COMPUTER_USE" msgstr "Kaip $PROJECT projektas naudos Jūsų kompiuterį" @@ -106,10 +106,10 @@ msgid "RULES_OTHER" msgstr "Kiti BOINC projektai" msgid "RULES_OTHER_TEXT_A" -msgstr "Kiti projektai, kaip ir $PROJECT, naudoja BOINC. Jūs galite nuspręsti prisijungti prie vieno ar kelių projektų. Tokiu atveju, Jūsų kompiuteris darys naudingą darbą kai $PROJECT projektas jo neturės.." +msgstr "Kiti projektai, kaip ir $PROJECT, naudoja BOINC. Jūs galite nuspręsti prisijungti prie vieno ar kelių projektų. Tokiu atveju, Jūsų kompiuteris darys naudingą darbą kai $PROJECT projektas jo neturės." msgid "RULES_OTHER_TEXT_B" -msgstr "Išvardinti projektai nėra susijį su $PROJECT, ir dėl to mes negalime garantuoti už jų projekto saugumą ar tyrimo tikslus. Jūs sprendžiate ar prisijungti prie kitų projektų." +msgstr "Išvardinti projektai nėra susiję su $PROJECT, ir dėl to mes negalime garantuoti už jų projekto saugumą ar tyrimo tikslus. Jūs sprendžiate ar prisijungti prie kitų projektų." ######################################### # Create account form (create_account_form.php) @@ -156,112 +156,23 @@ msgstr "$PROJECT projekto vartotojų abonementų kūrimas šiuo metu yra išjung msgid "CREATE_AC_TEAM" msgstr "Šis vartotojo abonementas priklausys %s komandai ir bus naudojami komandos įkūrėjo nustatymai." -######################################### -# Account created page (account_created.php) -######################################### -msgid "AC_READY_TITLE" -msgstr "Sukurtas vartotojo abonementas" +msgid "CREATE_AC_USE_CLIENT" +msgstr "PASTABA: Jei naudojate BOINC 5.2 versiją ar aukštesnę kartu su BOINC valdikliu, tuomet nenaudokite šios formos. Tiesiog paleiskite BOINC, pasirinkite Prisijungti prie projekto, įveskite elektroninio pašto adresą ir slaptažodį." -msgid "AC_READY_WELCOME" -msgstr "Sveikiname - Jums sukurtas $PROJECT projekto vartotojo abonementas." +msgid "CREATE_AC_PASSWORD" +msgstr "Slaptažodis" -msgid "AC_READY_PASTE" -msgstr "Čia reikia įvesti vartotojo abonemento slaptažodį:" +msgid "CREATE_AC_PASSWORD_DESC" +msgstr "Turi būti bent %s simboliai" -msgid "AC_READY_CLICK" -msgstr "ir paspauskite" +msgid "CREATE_AC_CONFIRM_PASSWORD" +msgstr "Patvirtinkite slaptažodį" -######################################### -# Account setup page (account_setuo.php) -######################################### -#also used in account_setup_nonfirst.php: -msgid "AC_SETUP_TITLE" -msgstr "Vartotojo abonento diegimas" +msgid "AC_INVITE_REQUIRED" +msgstr "Norint sukurti vartotojo abonementą jums reikia įvesti kvietimo kodą." -msgid "AC_SETUP_USES_BOINC" -msgstr "$PROJECT projektas naudoja BOINC programą." - -msgid "AC_SETUP_DIVISION" -msgstr "BOINC leidžia jūsų kompiuterio darbo laiką padalinti keliems projektams." - -msgid "AC_SETUP_ISFIRST" -msgstr "Ar tai pirmas Jūsų BOINC projektas?" - -msgid "AC_SETUP_FIRST" -msgstr "Taip - tai pirmas mano BOINC projektas." - -msgid "AC_SETUP_NONFIRST" -msgstr "Ne - aš jau dalyvauju bent viename BOINC projekte." - -######################################### -# First Account setup page (account_setup_first.php) -######################################### -msgid "AC_FIRST_TITLE" -msgstr "Abonemento nustatymai" - -msgid "AC_FIRST_CONTROL" -msgstr "Jūs galite kontroliuoti, kaip ir kada $PROJECT projektas naudos Jūsų kompiuterį." - -msgid "AC_FIRST_DEFAULT" -msgstr "Jei naudosite numatytus nustatymus, eikite į puslapio pabaigą ir paspauskite OK." - -######################################### -# First Account setup done page (account_setup_first_done.php) -# and (account_setup_nonfirst_done.php -######################################### -msgid "AC_DONE_TITLE" -msgstr "Abonemento diegimas: baigta" - -msgid "AC_DONE_COMPLETE" -msgstr "Jūsų vartotojo abonemento diegimas yra baigtas." - -msgid "AC_DONE_BOINC" -msgstr "Toliau Jūs turite parsisiųsti ir instaliuoti BOINC programą ir nurodyti kompiuteriui (-iams) nauditi šį abonementą." - -msgid "AC_DONE_URL" -msgstr "Pirmą kartą paleidus BOINC programą, Jūs būsite paprašytas įvesti projekto internetinį adresą (URL) ir abonemento slaptažodį." - -msgid "AC_DONE_COPYPASTE" -msgstr "Nukopijuokite ir įklijuokite juos iš čia:" - -msgid "AC_DONE_GETDOWNLOAD" -msgstr "Dabar Jūs galite %s ir baigti $PROJECT projekto diegimą." - -msgid "AC_DONE_DL_BOINC" -msgstr "parsisiųsti BOINC programą" - -msgid "AC_DONE_THANKS" -msgstr "Dėkojame, kad dalyvaujate $PROJECT projekte." - -######################################### -# Non-first Account setup page (account_setup_nonfirst.php) -######################################### -msgid "AC_NONFIRST_TITLE" -msgstr "Abonemento nustatymai: resursų padalinimas" - -######################################### -# Non-first Account setup done page (account_setup_nonfirst_done.php) -######################################### -msgid "AC_DONE_MUST_USE" -msgstr "Toliau nurodykite kompiuteriui(-iams) naudoti šį abonementą." - -msgid "AC_DONE_WIN" -msgstr "Windows naudotojai:" - -msgid "AC_DONE_WIN_TEXT" -msgstr "Dvigubu pelės paspaudimu sistemos dėkle paleiskite BOINC programą. Pasirinkite Nustatymų meniu ir 'Prisijungti prie projekto'. Jūs turėsite įvesti projekto internetinį adresq (URL) ir vartotojo abonemento slaptažodį." - -msgid "AC_DONE_UNIX" -msgstr "Mac, Unix ir Linux naudotojai:" - -msgid "AC_DONE_UNIX_TEXT" -msgstr "Uždarykite BOINC klientą. tada paleiskite BOINC klientą su -attach_project funkcija. Jūs turėsite įvesti projekto internetinį adresą (URL) ir abonemento slaptažodį." - -msgid "AC_DONE_ANYCASE" -msgstr "Kiekvienu atveju nukopijuokite ir įiklijuokite tai:" - -msgid "AC_DONE_INSTALLED" -msgstr "$PROJECT projekto diegimas baigtas." +msgid "AC_INVITE_INVALID" +msgstr "Jūsų įvestas kvietimo kodas neteisingas." ######################################### # Forum sample index page @@ -269,12 +180,8 @@ msgstr "$PROJECT projekto diegimas baigtas." msgid "FORUM_TITLE" msgstr "$PROJECT Pranešimų lentos" -######################################### -# Different strange places: -######################################### -# account_created.php -msgid "AC_CREATED_TITLE" -msgstr "Abonemento nustatymai" +msgid "FORUM_TITLE_SHORT" +msgstr "Pranešimų lentos" ######################################### # General stuff (create_account_form.php and others) @@ -282,3 +189,147 @@ msgstr "Abonemento nustatymai" msgid "OPTIONAL" msgstr "Papildomas pasirinkimas" +######################################### +# Various top table pages (top users, computers, teams) +######################################### +msgid "TOP_PARTICIPANT_TITLE" +msgstr "Geriausi dalyviai" + +msgid "USER_TABLE_RANK" +msgstr "Eilės numeris" + +msgid "USER_TABLE_NAME" +msgstr "Vardas" + +msgid "TOTAL_CREDIT" +msgstr "Viso kreditų" + +msgid "EXPAVG_CREDIT" +msgstr "Vidutinis kreditas" + +msgid "USER_TABLE_COUNTRY" +msgstr "Šalis" + +msgid "USER_TABLE_PTIME" +msgstr "Dalyvis nuo" + +msgid "TOP_TEAMS_TITLE" +msgstr "Geriausios %s komandos" + +msgid "TEAM_TABLE_MEMBERS" +msgstr "Nariai" + +######################################### +# Forum +######################################### +msgid "FORUM_POSTS" +msgstr "Pranešimai" + +msgid "FORUM_TOPIC" +msgstr "Tema" + +msgid "FORUM_THREADS" +msgstr "Skiltys" + +msgid "FORUM_LAST_POST" +msgstr "Paskutinis pranešimas" + +msgid "FORUM_AUTHOR" +msgstr "Autorius" + +msgid "FORUM_VIEWS" +msgstr "Peržiūrėta" + +msgid "FORUM_ERR_NOT_FOUND" +msgstr "Nėra tokios pranešimų lentos" + +msgid "FORUM_ERR_EXPAVG" +msgstr "Norint sukurti naują skiltį %s temoje, jums reikia turėti tam tikrą kiekį kreditų. Tai yra naudojama tam, kad būtų apsaugota sistema nuo neteisingo jos panaudojimo." + +msgid "FORUM_ERR_INTERVAL" +msgstr "Jus negalite šiuo metu sukurti daugiau skilčių. Prašome palaukti prieš bandant tai daryti vėl. Laukimo periodas įvestas norint apsaugoti sistemą nuo neteisingo jos naudojimo." + +msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE" +msgstr "%s vieta leidžia jums gauti pagalbą iš kitų vartotojų. Jei turite klausimų ar problemų:" + +msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE2" +msgstr "Perskaitykite jau esančių klausimų sąrašą. Jei jūsų klausimas jau yra, tuomet spauskite ant %s mygtuko. Jei į klausimą yra pateikti atsakymai, perskaitykite juos. Jei vienas iš jų atsako į jūsų klausimą, tuomet spauskite %s mygtyką." + +msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE3" +msgstr "Jei jūsų klausimo niekas neuždavė, tuomet užpildykite ir išsiųskite šią formą." + +msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE4" +msgstr "Tai neleidžia tų pačių klausimų užduoti pakartotinai." + +msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW" +msgstr "Užduoti naują klausimą/problemą" + +msgid "FORUM_SUBMIT_NEW" +msgstr "Sukurti naują skiltį" + +msgid "FORUM_SUBMIT_NEW_TITLE" +msgstr "Pavadinimas" + +msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW_HELP" +msgstr "Apibūdinkite savo klausimą keliais žodžiais. Tai trumpas, aiškus apibendrinimas, kuris kitiems vartotojams su tuo pačiu klausimu ar atsakymu padės jį surasti." + +msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW_BODY_HELP" +msgstr "Jei susiduriate su programinės įrangos problemomis, paminėkite programos versijos numerį, savo kompiuterio ir operacinės sistemos tipą." + +msgid "FORUM_ADD_MY_SIG" +msgstr "Pridėti mano parašą prie šio pranešimo" + +msgid "FORUM_MESSAGE" +msgstr "Pranešimas" + +msgid "FORUM_QA_GOT_PROBLEM_TOO" +msgstr "Aš taip pat turiu šią problemą" + +msgid "FORUM_QA_QUESTION_ANSWERED" +msgstr "Tai atsakė į mano klausimą" + +msgid "FORUM_HTML_INFO" +msgstr "Naudokite BBCode žymes savo teksto formatavimui" + +######################################### +# Forum thread +######################################### +msgid "FORUM_THREAD_HIDDEN" +msgstr "Šį skiltis buvo paslėpta administravimo tikslais" + +msgid "FORUM_THREAD_REPLY" +msgstr "Atsakyti į šią skiltį" + +msgid "FORUM_THREAD_SUBSCRIBED" +msgstr "Jūs esate registravęsis šioje skiltyje." + +msgid "FORUM_THREAD_UNSUBSCRIBE" +msgstr "Norėdami išsiregistruoti spauskite čia" + +msgid "FORUM_THREAD_SUBSCRIBE" +msgstr "Registruotis šioje skiltyje" + +######################################### +# Forum search features +######################################### +msgid "FORUM SEARCH" +msgstr "Paieška pranešimų lentose" + +msgid "FORUM_SEARCH_TITLES" +msgstr "Pavadinimai turintys '%s'" + +msgid "FORUM_SEARCH_BODIES" +msgstr "Pranešimai turintys '%s'" + +msgid "FORUM_SEARCH_TITLES_NO" +msgstr "Nerasta pavadinimų su '%s'." + +msgid "FORUM_SEARCH_BODIES_NO" +msgstr "Nerasta pranešimų su '%s'." + +######################################### +# Links from the main page +######################################### +msgid "LINKS_QA" +msgstr "Klausimai ir Atsakymai" + diff --git a/locale/client/da/BOINC Manager.mo b/locale/client/da/BOINC Manager.mo index a28bf23454..69addca3c3 100644 Binary files a/locale/client/da/BOINC Manager.mo and b/locale/client/da/BOINC Manager.mo differ diff --git a/locale/client/da/BOINC Manager.po b/locale/client/da/BOINC Manager.po index 3bb956d656..378ce1c04e 100644 --- a/locale/client/da/BOINC Manager.po +++ b/locale/client/da/BOINC Manager.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-29 06:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-20 23:05+0100\n" "Last-Translator: Tayfun \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,85 +14,89 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:279 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:301 msgid "User information" msgstr "Bruger information" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:284 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:306 msgid "Are you already running this project?" msgstr "Arbejder du allerede p dette projekt?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:287 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:309 msgid "&No, new user" msgstr "&Nej, ny bruger" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:290 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:312 msgid "&Yes, existing user" msgstr "&Ja, eksisterende bruger" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:318 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:493 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:331 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:494 msgid "&Password:" msgstr "&Kodeord:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:322 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:508 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:335 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:509 msgid "Choose a &password:" msgstr "Vlg et %kodeord:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:327 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:340 msgid "C&onfirm password:" -msgstr "Bekrft kodeord:" +msgstr "&Bekrft kodeord:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:370 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371 msgid "" "Enter the username and password you used on\n" "the web site." -msgstr "Indtast det brugernavn og kodeord/n du brugte p Web siden." +msgstr "" +"Indtast det brugernavn og kodeord\n" +"du brugte p Web siden." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:377 msgid "&Username:" -msgstr "%Bruger Navn:" +msgstr "%Bruger navn:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:398 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:399 msgid "" "Enter the email address and password you used on\n" "the web site." -msgstr "Indtast den email adresse og det kodeord/n du brugte p Web siden." +msgstr "" +"Indtast den email adresse og det kodeord\n" +"du brugte p Web siden." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:404 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:405 msgid "&Email address:" msgstr "&Email adresse:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:411 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:412 #, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "Minimums lngde %d" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:430 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:431 #: clientgui/WelcomePage.cpp:304 msgid "Attach to project" msgstr "Tilmeld projekt" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:432 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:433 msgid "Update account manager" msgstr "Opdater konto manager" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:434 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435 msgid "Attach to account manager" msgstr "Tilmeld konto manager" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:445 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:446 #, c-format msgid "The minimum password length for this project is %d. Please choose a different password." msgstr "Minimums lngden p kodeordet for dette projekt er %d. Vlg venligst et andet kodeord." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:451 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:452 #, c-format msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please choose a different password." -msgstr "Minimums lngden p kodeord i denne konto manager er %d. Vlg venligst et andet kodeord." +msgstr "Minimums lngden p kodeordet i denne konto manager er %d. Vlg venligst et andet kodeord." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:462 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:463 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "Kodeordet og det bekrftende kodeord stemmer ikke overens. Indtast dem venligst igen." @@ -114,7 +118,7 @@ msgstr "" #: clientgui/AccountKeyPage.cpp:226 msgid "An account key looks like:" -msgstr "En konto ngle ser sdan her ud:" +msgstr "En konto ngle ser sdan ud:" #: clientgui/AccountKeyPage.cpp:229 msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" @@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Konto manager URL" #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:170 msgid "Enter the URL of the account manager's web site." -msgstr "Indtast URL'en p konto mangerens web side." +msgstr "Indtast URL'en p konto managerens web side." #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:229 @@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "Kommunikerer med server." msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:300 +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:304 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:472 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:534 msgid "An internal server error has occurred.\n" @@ -211,17 +215,26 @@ msgstr "" msgid "Web sites" msgstr "Web sider" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:55 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:56 #, c-format msgid "%s - Network Status" -msgstr "%s - Netvrks Status" +msgstr "%s - Netvrks status" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:225 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:163 #, c-format -msgid "%s needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the %s to connect up and perform the needed work." -msgstr "%s har brug for en forbindelse til internettet for at lave noget vedligeholdelse, bn %s for at forbinde og lave det ndvendige arbejde." +msgid "" +"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" +"Please connect to the Internet, then select the 'retry communications' item off the advanced menu." +msgstr "" +"%s kan ikke kommunikere med et projekt, og har brug for en internetforbindelse.\n" +"Forbind til internettet, og vlg 'Prv kommunikation igen' under menupunktet Advanceret." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:268 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:299 +#, c-format +msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." +msgstr "%s har behov for at forbinde til internettet. Vlg for at bne %s." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:340 #, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" @@ -230,48 +243,53 @@ msgstr "" "%s har behov for at forbinde til netvrket.\n" "M den det nu?" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:281 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:353 #, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "%s forbinder til internettet." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:312 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:384 #, c-format msgid "" -"%s is unable to communicate with a project and no default connection is specified.\n" -"Please connect up to the Internet or specify a default connection via the connections\n" -"tab in the Options dialog off of the advanced menu." +"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" +"Please connect to the Internet, or select a default connection\n" +"using Advanced/Options/Connections." msgstr "" -"%s kan ikke kommunikere med et projekt, og der er ikke specificeret en standard forbindelse.\n" -"Forbind til internettet eller specificer en standard forbindelse via fanen Forbindelser\n" -"i dialog boksen Indstillinger under menupunktet Advanceret." +"%s kan ikke kommunikere over internettet,\n" +"og der er ikke specificeret en standard forbindelse.\n" +"Forbind til internettet eller vlg en standard forbindelse\n" +"via menupunktet Advanceret/Indstillinger/Forbindelser." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:341 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:413 #, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "%s har fet forbindelse til internettet." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:366 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:438 #, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "%s kunne ikke forbinde til internettet." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:402 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:474 #, c-format -msgid "%s has detected it is now connected to the Internet. Updating all projects and retrying all transfers." -msgstr "%s har detekteret der er forbindelse til internettet. Opdaterer alle projekter, og prver alle overfrsler igen." +msgid "" +"%s has detected it is now connected to the Internet.\n" +"Updating all projects and retrying all transfers." +msgstr "" +"%s har detekteret der er forbindelse til internettet.\n" +"Opdaterer alle projekter, og prver alle overfrsler igen." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:441 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:513 #, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "%s har afbrudt forbindelsen til internettet." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:457 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:529 #, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s kunne ikke afbryde fra internettet." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:145 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:148 msgid "" "Please provide the email address and password you used to register\n" "at GridRepublic. (if you have not yet created an account at\n" @@ -281,11 +299,11 @@ msgstr "" "ved GridRepublic. (Hvis du endnu ikke har oprettet en konto hos GridRepublic\n" "s gr det venligst p http://www.gridrepublic.org)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:162 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:165 msgid "Start Project" msgstr "Start projekt" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:165 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:168 msgid "" "Please enter an email address and password. You will need your email\n" "address if you want to change your account options or use our message\n" @@ -294,32 +312,31 @@ msgid "" "We will send you occasional emails. You can stop these at any time.\n" "We will not pass your email address on to others." msgstr "" -"Venligst angiv enemail adresse og et kodeord. Du har brug for din email\n" -"adresse, hvis du vil ndre dine konto indstillinger, eller bruge vores\n" -"besked tavler.\n" +"Venligst angiv en email adresse og et kodeord. Du har brug for din email adresse,\n" +"hvis du vil ndre dine konto indstillinger, eller bruge vores besked tavler.\n" "\n" "Vi vil sende dig enkelte emails. Du kan stoppe disse til hver en tid.\n" "Vi vil ikke give din email adresse videre til andre." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:172 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:175 msgid "Project Started" -msgstr "Pprojekt startet" +msgstr "Projekt startet" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:174 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:177 msgid "" "Congratulations, you have now successfully started your Climate\n" "Change Experiment." msgstr "Tillykke, du har nu startet dit Climate Change Experiment." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:177 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:180 msgid "" "Click finish to exit. You will be taken to a web page which tells\n" "you more about your model." msgstr "" -"Klik Luk for at afslutte. Du vil taget til en web side\n" -"der fortller dig mere om din model" +"Klik Luk for at afslutte. Du vil blive taget til en web side\n" +"der fortller dig mere om din model." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:184 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:187 msgid "" "This will shut down your experiment until it restarts automatically\n" "following your user preferences. Close window to close the manager\n" @@ -329,19 +346,19 @@ msgstr "" "i henhold til dine indstillinger. Luk vinduet for at lukke manageren\n" "uden at stoppe eksperimentet." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:467 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:488 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Start BOINC minimeret til system bakken." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:548 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Automatisk detektion)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:549 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukendt)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:550 msgid "(User Defined)" msgstr "(Bruger defineret)" @@ -358,15 +375,15 @@ msgstr "%s netv #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369 #, c-format msgid "%s is currently reconnecting to a %s client...\n" -msgstr "%s er ved at genforbinde til en %s klient...\n" +msgstr "%s er ved at forbinde til en %s klient igen...\n" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:381 #, c-format msgid "%s is not currently connected to a %s client...\n" -msgstr "%s er ikke forbundet til en %s lige nu...\n" +msgstr "%s er ikke forbundet til en %s klient lige nu...\n" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:469 -#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +#: clientgui/MainFrame.cpp:348 #: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:69 msgid "E&xit" msgstr "&Luk" @@ -386,7 +403,7 @@ msgid "Snooze" msgstr "Pause" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:527 -#: clientgui/MainFrame.cpp:506 +#: clientgui/MainFrame.cpp:510 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&Om %s..." @@ -491,31 +508,31 @@ msgstr "" msgid "You are now successfully attached to this account manager." msgstr "Du er nu tilmeldt til denne konto manager." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:93 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:92 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:99 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:138 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:136 #: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130 #: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC Manager" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:157 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:155 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:165 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:163 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:169 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:167 msgid "" "(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n" "All Rights Reserved." @@ -523,15 +540,15 @@ msgstr "" "(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n" "All Rights Reserved." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:173 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:171 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:177 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:175 msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources" msgstr "En software platform for distributed computing der bruger frivillige computer resourcer" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:189 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:187 #: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122 #: clientgui/DlgOptions.cpp:324 @@ -558,7 +575,7 @@ msgstr "Kodeord:" #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138 #: clientgui/wizardex.cpp:360 msgid "&Cancel" -msgstr "&Fortryd" +msgstr "&Annuller" #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114 msgid "Click here to disable displaying this message in the future." @@ -797,7 +814,7 @@ msgstr "Se en list over alle de computere hvorp #: clientgui/Localization.cpp:103 msgid "LIGO project" -msgstr "LIGO project" +msgstr "LIGO projekt" #: clientgui/Localization.cpp:105 msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" @@ -805,7 +822,7 @@ msgstr "Hjemmesiden med Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIG #: clientgui/Localization.cpp:107 msgid "GEO-600 project" -msgstr "GEO-600 project" +msgstr "GEO-600 projekt" #: clientgui/Localization.cpp:109 msgid "The home page of the GEO-600 project" @@ -877,11 +894,11 @@ msgstr "Research" msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" msgstr "Lr om projekter hos World Community Grid" -#: clientgui/MainDocument.cpp:320 +#: clientgui/MainDocument.cpp:328 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Henter system tilstand, vent venligst..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:329 +#: clientgui/MainDocument.cpp:337 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Henter vrts information, vent venligst..." @@ -893,180 +910,180 @@ msgstr "Forbundet" msgid "Disconnected" msgstr "Afbrudt" -#: clientgui/MainFrame.cpp:339 +#: clientgui/MainFrame.cpp:343 #, c-format msgid "Exit the %s" msgstr "Luk %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:354 -#: clientgui/MainFrame.cpp:456 +#: clientgui/MainFrame.cpp:358 +#: clientgui/MainFrame.cpp:460 msgid "Attach to &project" msgstr "Tilmeld &projekt" -#: clientgui/MainFrame.cpp:355 +#: clientgui/MainFrame.cpp:359 msgid "Attach to a project" msgstr "Tilmeld et projekt" -#: clientgui/MainFrame.cpp:359 +#: clientgui/MainFrame.cpp:363 msgid "&Account manager" msgstr "&Konto manager" -#: clientgui/MainFrame.cpp:360 +#: clientgui/MainFrame.cpp:364 msgid "Attach to an account manager" msgstr "Tilmeld en Konto Manager" -#: clientgui/MainFrame.cpp:364 +#: clientgui/MainFrame.cpp:368 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Synkroniser med %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:368 +#: clientgui/MainFrame.cpp:372 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Hent nuvrende indstillinger fra %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:383 +#: clientgui/MainFrame.cpp:387 msgid "&Run always" msgstr "Kr &altid" -#: clientgui/MainFrame.cpp:384 +#: clientgui/MainFrame.cpp:388 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "Tillad arbejde uanset indstillinger" -#: clientgui/MainFrame.cpp:388 +#: clientgui/MainFrame.cpp:392 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Kr efter &indstillinger" -#: clientgui/MainFrame.cpp:389 +#: clientgui/MainFrame.cpp:393 msgid "Allow work according to your preferences" msgstr "Tillad arbejde i henhold til indstillinger" -#: clientgui/MainFrame.cpp:393 +#: clientgui/MainFrame.cpp:397 msgid "&Suspend" msgstr "Sus&pender" -#: clientgui/MainFrame.cpp:394 +#: clientgui/MainFrame.cpp:398 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Suspenderer arbejde uanset indstillinger" -#: clientgui/MainFrame.cpp:401 +#: clientgui/MainFrame.cpp:405 msgid "&Network activity always available" msgstr "Netvrksadgang er altid &tilgngelig" -#: clientgui/MainFrame.cpp:402 +#: clientgui/MainFrame.cpp:406 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Krer netvrks aktivitet uanset indstillinger" -#: clientgui/MainFrame.cpp:406 +#: clientgui/MainFrame.cpp:410 msgid "Network activity based on &preferences" msgstr "Netvrksadgang efter i&ndstillinger" -#: clientgui/MainFrame.cpp:407 +#: clientgui/MainFrame.cpp:411 msgid "Allow network activity according to your preferences" msgstr "Krer netvrks aktivitet efter indstillinger" -#: clientgui/MainFrame.cpp:411 +#: clientgui/MainFrame.cpp:415 msgid "&Network activity suspended" msgstr "Netvrksadgang er &suspenderet" -#: clientgui/MainFrame.cpp:412 +#: clientgui/MainFrame.cpp:416 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Stop BOINC netvrksaktivitet" -#: clientgui/MainFrame.cpp:419 +#: clientgui/MainFrame.cpp:423 msgid "&Options" msgstr "&Indstillinger" -#: clientgui/MainFrame.cpp:420 +#: clientgui/MainFrame.cpp:424 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Konfigurer GUI og PROXY indstillinger" -#: clientgui/MainFrame.cpp:425 +#: clientgui/MainFrame.cpp:429 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Forbind til en anden computer der krer %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:430 +#: clientgui/MainFrame.cpp:434 msgid "Select computer..." msgstr "Vlg &computer..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:435 +#: clientgui/MainFrame.cpp:439 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Kr CPU &Hastighedstest" -#: clientgui/MainFrame.cpp:436 +#: clientgui/MainFrame.cpp:440 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Krer BOINC CPU hastighedstest" -#: clientgui/MainFrame.cpp:440 +#: clientgui/MainFrame.cpp:444 msgid "Retry &communications" msgstr "Prv &kommunikation igen" -#: clientgui/MainFrame.cpp:441 +#: clientgui/MainFrame.cpp:445 msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." msgstr "Rapporter frdigt arbejde, hent seneste kreditter, hent seneste indstillinger, og muligvis mere arbejde." -#: clientgui/MainFrame.cpp:446 +#: clientgui/MainFrame.cpp:450 #: clientgui/WelcomePage.cpp:311 #, c-format msgid "&Defect from %s" msgstr "&Afbryd fra %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:452 +#: clientgui/MainFrame.cpp:456 msgid "Remove client from account manager control." msgstr "Fjern klient fra konto manager styring." -#: clientgui/MainFrame.cpp:457 +#: clientgui/MainFrame.cpp:461 msgid "Attach to a project to begin processing work" msgstr "Tilmeld et projekt for at begynde at arbejde" -#: clientgui/MainFrame.cpp:468 +#: clientgui/MainFrame.cpp:472 #, c-format msgid "&%s\tF1" msgstr "&%s\tF1" -#: clientgui/MainFrame.cpp:474 +#: clientgui/MainFrame.cpp:478 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Vis information om %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:486 +#: clientgui/MainFrame.cpp:490 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "%s &webside" -#: clientgui/MainFrame.cpp:492 +#: clientgui/MainFrame.cpp:496 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Vis information om BOINC og %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:512 +#: clientgui/MainFrame.cpp:516 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Licens og copyright information." -#: clientgui/MainFrame.cpp:525 +#: clientgui/MainFrame.cpp:529 msgid "&File" msgstr "&Filer" -#: clientgui/MainFrame.cpp:529 +#: clientgui/MainFrame.cpp:533 msgid "&Tools" msgstr "&Vrktjer" -#: clientgui/MainFrame.cpp:533 +#: clientgui/MainFrame.cpp:537 msgid "&Activity" msgstr "A&ktiviteter" -#: clientgui/MainFrame.cpp:537 +#: clientgui/MainFrame.cpp:541 msgid "A&dvanced" msgstr "&Advanceret" -#: clientgui/MainFrame.cpp:541 +#: clientgui/MainFrame.cpp:545 #: clientgui/wizardex.cpp:356 #: clientgui/wizardex.cpp:363 msgid "&Help" msgstr "&Hjlp" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1092 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1086 msgid "" "This will shut down your tasks until it restarts automatically\n" "following your user preferences. Close window to close the manager\n" @@ -1076,16 +1093,16 @@ msgstr "" "i henhold til dine indstillinger. Luk vinduet for at lukke manageren\n" "uden at stoppe opgaverne." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1097 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1091 msgid "Close Confirmation" msgstr "Bekrftige Lukning" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1228 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1222 #, c-format msgid "BOINC Manager - Detach from %s" msgstr "BOINC Manager - Afmeld %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1232 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1226 #, c-format msgid "" "If you defect from %s,\n" @@ -1100,55 +1117,55 @@ msgstr "" "\n" "Vil du afbryde fra %s?" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1284 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1278 msgid "Attaching to project..." msgstr "Tilmelder projekt..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1326 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1320 msgid "Retrying communications for project(s)..." msgstr "Prver kommunikation med projekt(er) igen..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1409 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1403 #, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "%s - Sprog Valg:" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1416 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1410 #, c-format msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." msgstr "%s's sprog er ndret. For at dette kan trde i kraft skal du genstarte %s." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1811 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1814 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1905 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1908 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1812 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1906 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Forbinder til %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1815 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1909 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Forbundet til %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1981 +#: clientgui/MainFrame.cpp:2069 #, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "%s - Forbindelsesfejl" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1987 +#: clientgui/MainFrame.cpp:2075 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "Kodeordet du har givet er ukorrekt, prv venligst igen." -#: clientgui/MainFrame.cpp:2004 +#: clientgui/MainFrame.cpp:2092 #, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "%s - Forbindelsen fejlede" -#: clientgui/MainFrame.cpp:2013 +#: clientgui/MainFrame.cpp:2101 #, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" @@ -1157,12 +1174,12 @@ msgstr "" "%s kan ikke forbinde til en %s klient.\n" "Vil du prve at forbinde igen?" -#: clientgui/MainFrame.cpp:2040 +#: clientgui/MainFrame.cpp:2128 #, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "%s - Forbindelses Status" -#: clientgui/MainFrame.cpp:2051 +#: clientgui/MainFrame.cpp:2139 #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" @@ -1211,8 +1228,8 @@ msgstr "" "Check URL'en og prv igen" #: clientgui/NotFoundPage.cpp:176 -msgid "Account not found" -msgstr "Konto er ikke fundet" +msgid "Login Failed." +msgstr "Login fejlede." #: clientgui/NotFoundPage.cpp:180 msgid "Check the username and password, and try again." @@ -1264,23 +1281,29 @@ msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n" "reasons are:\n" "\n" -"1) Personal firewall software is blocking BOINC. You must\n" +"1) Connectivity problem. Please check your network or modem\n" +"connection and hit the back button to retry the previous\n" +"operation.\n" +"\n" +"2) Personal firewall software is blocking BOINC. You must\n" "configure your personal firewall to let BOINC communicate\n" "on port 80. Once this is fixed, click Back to try again.\n" "\n" -"2) You are using a proxy server and BOINC needs to know\n" +"3) You are using a proxy server and BOINC needs to know\n" "about it." msgstr "" "BOINC kunne ikke kommunikere over internettet. De mest\n" "almindelige grunde er:\n" "\n" -"1) Den personlige firewall blokerer BOINC. Du skal\n" +"1)Forbindelsesproblem. Check dit modem eller netvrk og klik\n" +"p Tilbage knappen for at forsge den forrige operation igen.\n" +"2) Den personlige firewall blokerer BOINC. Du skal\n" "konfigurere din personlige firewall til at lade BOINC kommunikere\n" "p port 80. Nr dette er gjort, klik p Tilbage for at prve igen.\n" "\n" -"2) Du bruger Proxy server, og BOINC skal indstilles til den." +"3) Du bruger Proxy server, og BOINC skal indstilles til den." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:204 +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:208 msgid "Click Next to configure BOINC's proxy settings." msgstr "Klik Nste for at konfigurere BOINC's proxy indstillinger." @@ -1460,19 +1483,19 @@ msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, an msgstr "Rapporter alle frdige opgaver, og opfrisker dine kreditter og indstillinger og, hvis muligt, henter flere opgaver for dette projekt." #: clientgui/ViewProjects.cpp:114 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:564 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:559 #: clientgui/ViewWork.cpp:111 -#: clientgui/ViewWork.cpp:517 +#: clientgui/ViewWork.cpp:515 msgid "Suspend" msgstr "Suspender krsel" #: clientgui/ViewProjects.cpp:115 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:564 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:559 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "Suspender opgaver for dette projekt." #: clientgui/ViewProjects.cpp:121 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:576 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 msgid "No new tasks" msgstr "Hent ikke opgaver" @@ -1569,45 +1592,45 @@ msgid "Detach from Project" msgstr "Afmeld Projekt" #: clientgui/ViewProjects.cpp:375 -#: clientgui/ViewWork.cpp:319 +#: clientgui/ViewWork.cpp:322 msgid "Launching browser..." msgstr "Starter browser..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 -#: clientgui/ViewWork.cpp:511 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:555 +#: clientgui/ViewWork.cpp:509 msgid "Resume" msgstr "Genoptag" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:555 msgid "Resume tasks for this project." msgstr "Genoptag opgaver for dette projekt." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:572 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:567 msgid "Allow new tasks" msgstr "Tillad nye opgaver" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:572 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:567 msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgstr "Tillader at hente nye opgaver for dette projekt." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:576 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgstr "Hent ikke nye opgaver for dette projekt." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:678 -#: clientgui/ViewWork.cpp:753 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:673 +#: clientgui/ViewWork.cpp:755 msgid "Suspended by user" msgstr "Suspenderet af bruger" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:681 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:676 msgid "Won't get new tasks" msgstr "Henter ikke nye opgaver" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:684 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:679 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Scheduler foresprgsel venter" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:690 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:685 msgid "Communication deferred " msgstr "Kommunikation udsat " @@ -1753,53 +1776,49 @@ msgstr "" msgid "Abort File Transfer" msgstr "Afbryd fil overfrsel" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:525 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:520 msgid "Retry in " msgstr "Prver igen om " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527 -#: clientgui/ViewWork.cpp:741 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:522 +#: clientgui/ViewWork.cpp:744 msgid "Download failed" msgstr "Hentning fejlede" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:529 -#: clientgui/ViewWork.cpp:780 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:524 +#: clientgui/ViewWork.cpp:782 msgid "Upload failed" msgstr "Sending fejlede" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:532 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:545 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:540 msgid "Suspended" msgstr "Suspenderet" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535 -#: clientgui/ViewWork.cpp:782 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 +#: clientgui/ViewWork.cpp:784 msgid "Uploading" msgstr "Sender" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535 -#: clientgui/ViewWork.cpp:743 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 +#: clientgui/ViewWork.cpp:746 msgid "Downloading" msgstr "Henter" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:532 msgid "Upload pending" msgstr "Sending udestr" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:532 msgid "Download pending" msgstr "Hentning udestr" #: clientgui/ViewWork.cpp:104 #: clientgui/ViewWork.cpp:213 -#: clientgui/ViewWork.cpp:532 -#: clientgui/ViewWork.cpp:540 msgid "Show graphics" msgstr "Vis Grafik" #: clientgui/ViewWork.cpp:105 -#: clientgui/ViewWork.cpp:533 -#: clientgui/ViewWork.cpp:541 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "Viser program grafik i et vindue" @@ -1855,11 +1874,11 @@ msgstr "Viser grafik for opgave..." msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" msgstr "Er du sikker p, du nsker at vise grafik p en anden maskine?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:274 +#: clientgui/ViewWork.cpp:277 msgid "Aborting result..." msgstr "Afbryder resultat..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:282 +#: clientgui/ViewWork.cpp:285 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" @@ -1868,74 +1887,66 @@ msgstr "" "Er du sikker p, du vil afbryde denne opgave '%s'?\n" "(Udfrt: %s, Status: %s)" -#: clientgui/ViewWork.cpp:291 +#: clientgui/ViewWork.cpp:294 msgid "Abort task" msgstr "Afbryd opgave" -#: clientgui/ViewWork.cpp:512 +#: clientgui/ViewWork.cpp:510 msgid "Resume work for this task." msgstr "Genoptag arbejde for denne opgave." -#: clientgui/ViewWork.cpp:518 +#: clientgui/ViewWork.cpp:516 msgid "Suspend work for this task." msgstr "Suspender arbejde for denne opgave." -#: clientgui/ViewWork.cpp:526 -msgid "Hide graphics" -msgstr "Skjul Grafik" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:527 -msgid "Hide application graphics window." -msgstr "Skjul program grafik vindue." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:737 +#: clientgui/ViewWork.cpp:740 msgid "New" msgstr "Ny" -#: clientgui/ViewWork.cpp:749 -#: clientgui/ViewWork.cpp:773 +#: clientgui/ViewWork.cpp:751 +#: clientgui/ViewWork.cpp:775 msgid "Aborted by user" msgstr "Afbrudt af bruger" -#: clientgui/ViewWork.cpp:751 +#: clientgui/ViewWork.cpp:753 msgid "Project suspended by user" msgstr "Projekt suspenderet af bruger" -#: clientgui/ViewWork.cpp:755 +#: clientgui/ViewWork.cpp:757 msgid "Activities suspended" msgstr "Aktiviteter suspenderet" -#: clientgui/ViewWork.cpp:758 +#: clientgui/ViewWork.cpp:760 msgid "Running" msgstr "Krer" -#: clientgui/ViewWork.cpp:760 +#: clientgui/ViewWork.cpp:762 msgid "Preempted" msgstr "Pause" -#: clientgui/ViewWork.cpp:762 -#: clientgui/ViewWork.cpp:765 +#: clientgui/ViewWork.cpp:764 +#: clientgui/ViewWork.cpp:767 msgid "Ready to run" msgstr "Klar til krsel" -#: clientgui/ViewWork.cpp:775 +#: clientgui/ViewWork.cpp:777 msgid "Computation error" msgstr "Beregningsfejl" -#: clientgui/ViewWork.cpp:787 +#: clientgui/ViewWork.cpp:789 msgid "Acknowledged" msgstr "Anerkendt" -#: clientgui/ViewWork.cpp:789 +#: clientgui/ViewWork.cpp:791 msgid "Ready to report" msgstr "Klar til rapportering" -#: clientgui/ViewWork.cpp:791 +#: clientgui/ViewWork.cpp:793 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Fejl: Ugydig tilstand '%d'" -#: clientgui/ViewWork.cpp:799 +#: clientgui/ViewWork.cpp:801 msgid "Activities suspended by user" msgstr "Aktiviteter suspenderet af bruger" @@ -2017,18 +2028,18 @@ msgstr "Net detektionsfejl" msgid "To continue, click Next." msgstr "Klik Nste for at fortstte." +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:434 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:445 +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "Er du sikker p du vil annullere?" + #: clientgui/WizardAccountManager.cpp:435 #: clientgui/WizardAttachProject.cpp:446 -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Fortryder du virkelig?" - -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:436 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:447 msgid "Question" msgstr "Sprgsml" #: clientgui/wizardex.cpp:359 -#: clientgui/wizardex.cpp:551 +#: clientgui/wizardex.cpp:548 msgid "&Next >" msgstr "&Nste >" @@ -2036,7 +2047,7 @@ msgstr "&N msgid "< &Back" msgstr "< &Tilbage" -#: clientgui/wizardex.cpp:549 +#: clientgui/wizardex.cpp:546 msgid "&Finish" msgstr "&Afslut" diff --git a/locale/client/lt/BOINC Manager.mo b/locale/client/lt/BOINC Manager.mo index 8bc2c4f772..9716642f20 100644 Binary files a/locale/client/lt/BOINC Manager.mo and b/locale/client/lt/BOINC Manager.mo differ diff --git a/locale/client/lt/BOINC Manager.po b/locale/client/lt/BOINC Manager.po index dcfb09540c..4b7966b721 100644 --- a/locale/client/lt/BOINC Manager.po +++ b/locale/client/lt/BOINC Manager.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-18 19:35+0100\n" -"Last-Translator: Jens Seidler \n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-28 19:39+0200\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -14,154 +14,192 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:115 -msgid "Account information" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:301 +msgid "User information" msgstr "Abonento informacija" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:121 -msgid "Do you wish to use an existing account or create a new one?" -msgstr "Ar norite naudoti esamą abonentą ar sukurti naują?" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:306 +msgid "Are you already running this project?" +msgstr "Ar jūs jau dalyvaujate šiame projekte?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:127 -msgid "" -"Transition Note: Account keys are used as passwords for accounts created\n" -"before BOINC migrated to a username and password authentication scheme." -msgstr "" -"Laikinas pranešimas: abonemento slaptažodis yra naudojamas kaip\n" -" slaptažodis jau esamiems abonementams, kol BOINC migruos prie\n" -"vartotojo vardo ir slaptažodžio identifikavimo schemos." +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:309 +msgid "&No, new user" +msgstr "&Ne, naujas dalyvis" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:137 -msgid "Create new &account" -msgstr "Sukurti naują abonentą" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:312 +msgid "&Yes, existing user" +msgstr "&Taip, esu dalyvis" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:142 -msgid "&Use existing account" -msgstr "Naudoti esamą abonentą" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:153 -msgid "&Email address:" -msgstr "El. pašto adresas:" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:161 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:331 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:494 msgid "&Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:170 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:335 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:509 +msgid "Choose a &password:" +msgstr "Pasirinkti &slaptažodį:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:340 msgid "C&onfirm password:" msgstr "Patvirtinti slaptažodį:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:279 -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111 -msgid "Username:" -msgstr "Vartotojo vardas:" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371 +msgid "" +"Enter the username and password you used on\n" +"the web site." +msgstr "" +"Įveskite vartotojo varda ir slaptažodį, kurį naudojate\n" +"interneto svetainėje." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:283 -msgid "Email address:" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:377 +msgid "&Username:" +msgstr "&Vartotojo vardas:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:399 +msgid "" +"Enter the email address and password you used on\n" +"the web site." +msgstr "" +"Įveskite elektroninio pašto adresą, kurį naudojate\n" +"interneto svetainėje." + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:405 +msgid "&Email address:" msgstr "El. pašto adresas:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:301 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:140 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:412 +#, c-format +msgid "minimum length %d" +msgstr "minimalus ilgis %d" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:431 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:304 msgid "Attach to project" msgstr "Prisijungti prie projekto" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:304 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:149 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:433 +msgid "Update account manager" +msgstr "Atnaujinti abonemento valdiklio duomenis" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435 msgid "Attach to account manager" msgstr "Prisijungti prie abonemento valdiklio" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:315 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:446 #, c-format msgid "The minimum password length for this project is %d. Please choose a different password." msgstr "Minimalus slaptažodžio ilgis šiame projekte yra %d. Prašome pasirinkti kita slaptažodį." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:321 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:452 #, c-format msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please choose a different password." msgstr "Minimalus slaptažodžio ilgis šiame abonemento valdiklyje yra %d. Prašome pasirinkti kita slaptažodį." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:332 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:463 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "Slaptažodis ir patvirtinimo slaptažodis nesutampa. Prašome juos dar kartą įvesti." -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:103 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:217 msgid "Enter account key" msgstr "Įveskite abonento slaptažodį" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:110 -msgid "This project uses an \"account key\" to identify you." -msgstr "Projektas naudoja \"abonemento slaptažodį\" Jūsų identifikacijai." - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:114 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:220 msgid "" +"This project uses an \"account key\" to identify you.\n" +"\n" "Go to the project's web site to create an account. Your account\n" "key will be emailed to you." msgstr "" -"Norėdami susikurti vartotojo abonementą eikite į projekto tinklapį. Jums\n" -"el. paštu bus atsiųstas abonemento slaptažodis." +"Šis projektas naudoja \"abonemento rakta\" jūsų atpažinimui.\n" +"\n" +"Eikite į projekto interneto svetainę ir susikurkite abonementą.\n" +"Jūsų abonemento raktas bus atsiųstas elektroniniu paštu." -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:118 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:226 msgid "An account key looks like:" msgstr "Abonemento slaptažodis panašus į šį:" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:122 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:229 msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:133 +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:232 msgid "Account key:" msgstr "Abonemento slaptažodis:" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:103 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:167 msgid "Account Manager URL" msgstr "Abonemento valdiklio internetinis adresas (URL):" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:108 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:170 msgid "Enter the URL of the account manager's web site." msgstr "Įverskite abonemento valdiklio tinklapio URL." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:114 -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:115 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:229 msgid "You can copy and paste the URL from your browser's address bar." msgstr "Jūs galite nukopijuoti URL į Jūsų interneto naršykles adreso laukelį." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:124 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176 msgid "Account Manager &URL:" msgstr "Abonemento valdiklio internetinis adresas (URL):" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:134 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179 msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:" msgstr "BOINC abonemento valdiklių sąrašą rasite čia:" -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:132 -msgid "" -"Communicating with account manager\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Ryšys su abonemento valdikliu \n" -"Prašome palaukti..." +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:182 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:185 +#, c-format +msgid "Communicating with %s." +msgstr "Jungiamasi su %s." -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:135 -msgid "" -"Communicating with account manager \n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Ryšys su abonemento valdikliu \n" -"Prašome palaukti..." +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:192 +msgid "Communicating with server." +msgstr "Jungiamasi prie serverio." -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:98 +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:194 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Prašome palaukti..." + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:304 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:472 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:534 +msgid "An internal server error has occurred.\n" +msgstr "Vidinė serverio klaida.\n" + +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:174 msgid "Already attached to project" msgstr "Projektas jau prijungtas" -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:105 +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:177 msgid "You are already attached to this project." msgstr "Jūs jau esate prisijungęs prie šio projekto." -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:99 +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:177 +msgid "Username already in use" +msgstr "Šis vartotojo vardas jau yra naudojamas" + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:180 +msgid "" +"An account with that username already exists and has a\n" +"different password than the one you entered.\n" +"\n" +"Please visit the project's web site and follow the instructions there." +msgstr "" +"Abonementas su tokiu vartotojo vardu jau yra ir turi kitą\n" +"slaptažodį negu Jūs įvedėte.\n" +"\n" +"Prašome apsilankyti projekto tinklapyje ir veikti pagal nurodytas instrukcijas." + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:187 msgid "Email address already in use" msgstr "Šis el. pašto adresas jau yra naudojamas" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:106 +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -173,111 +211,251 @@ msgstr "" "\n" "Prašome apsilankyti projekto tinklapyje ir veikti pagal nurodytas instrukcijas." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:270 +#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:457 +msgid "Web sites" +msgstr "Tinklapiai" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:56 +#, c-format +msgid "%s - Network Status" +msgstr "%s - Tinklo būsena" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" +"Please connect to the Internet, then select the 'retry communications' item off the advanced menu." +msgstr "" +"%s negali susisiekti su projektu ir jam reikalinkas interneto ryšys.\n" +"Prašome prisijungti prie interneto ir paspausti 'Kartoti susijungimą' meniu punkte 'Papildomi'." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:299 +#, c-format +msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." +msgstr "%s reikia prisijunti prie interneto. Prašome atidaryti %s." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:340 +#, c-format +msgid "" +"%s needs to connect to the Internet.\n" +"May it do so now?" +msgstr "" +"%s reikia prisijungti prie tinklo.\n" +"Ar galima tai daryti dabar?" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s is connecting to the Internet." +msgstr "%s jungiasi prie interneto." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:384 +#, c-format +msgid "" +"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" +"Please connect to the Internet, or select a default connection\n" +"using Advanced/Options/Connections." +msgstr "" +"%s negali prisijungti prie internero ir nėra numatyta jokia interneto jungtis.\n" +"Prašome prisijungti prie interneto arba pasirinkti numatytą interneto jungtį\n" +"meniu Papildomi->Parinktys->Susijungimai." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:413 +#, c-format +msgid "%s has successfully connected to the Internet." +msgstr "%s sėkmingai prisijungė prie interneto." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:438 +#, c-format +msgid "%s failed to connect to the Internet." +msgstr "%s negali prisijungti prie interneto." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"%s has detected it is now connected to the Internet.\n" +"Updating all projects and retrying all transfers." +msgstr "" +"%s aptiko prisijungimą prie interneto.\n" +"Atnaujinami projektai ir duomenų siuntimas." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:513 +#, c-format +msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." +msgstr "%s sėkmingai atsijungė nuo interneto." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:529 +#, c-format +msgid "%s failed to disconnected from the Internet." +msgstr "%s nepavyko atsijungti nuo interneto." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:148 +msgid "" +"Please provide the email address and password you used to register\n" +"at GridRepublic. (if you have not yet created an account at\n" +"GridRepublic, please do so at http://www.gridrepublic.org)" +msgstr "" +"Prašome įvesti elektroninio pašto adresą ir slaptažodį, kurį naudojote\n" +"registruodamiesi GridRepublic. (jei jūs dar nesate suskūrės vartotojo\n" +"abonemento GridRepublic, prašome tai padaryti adresu http://www.gridrepublic.org)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:165 +msgid "Start Project" +msgstr "Pradėti projektą" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:168 +msgid "" +"Please enter an email address and password. You will need your email\n" +"address if you want to change your account options or use our message\n" +"boards.\n" +"\n" +"We will send you occasional emails. You can stop these at any time.\n" +"We will not pass your email address on to others." +msgstr "" +"Prašome įvesti elektoninio pašto adresą ir slaptažodį. Jums bus reikalingas\n" +"elektroninio pašto adresas jei norėsite pakeisti savo vartotojo abonemento\n" +"nustatymus ar pasinaudoti pranešimų lentomis.\n" +"\n" +"Mes taip pat retkarčiais siųsime elektroninios laiškus. Jūs tai galite sustabdyti\n" +"bet kuriuo metu.\n" +"Mes neperduosime jūsų elektroninio pašto adreso kitiems asmenims. " + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:175 +msgid "Project Started" +msgstr "Projektas pradėtas" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:177 +msgid "" +"Congratulations, you have now successfully started your Climate\n" +"Change Experiment." +msgstr "Sveikiname, jūs sėkmingai pradėjote savo Climate Change eksperimentą." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:180 +msgid "" +"Click finish to exit. You will be taken to a web page which tells\n" +"you more about your model." +msgstr "" +"Norėdami išeiti spauskite Baigti. Jūs busite nuvestas į tinklapį, kuriame\n" +"bus daugiau informacijos apie jūsų modelį." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:187 +msgid "" +"This will shut down your experiment until it restarts automatically\n" +"following your user preferences. Close window to close the manager\n" +"without stopping the experiment." +msgstr "" +"Tai nutrauks jūsų eksperimentą iki jis automatiškai persikraus\n" +"pagal jūsų nustatymus. Uždarydami šį langą jūs uždarysite\n" +"valdiklį nenutraukdami eksperimento." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:488 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Paleisti BOINC tik su matoma piktograma sistemos dėkle" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:330 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:548 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Automatinis aptikimas)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:331 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:549 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nežinoma)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:332 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:550 msgid "(User Defined)" msgstr "(Vartotojo nustatyta)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:68 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:103 -#: clientgui/hyperlink.cpp:224 -msgid "BOINC Manager" -msgstr "BOINC valdiklis" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:318 +#, c-format +msgid "%s is currently suspended...\n" +msgstr "%s šiuo metu sustabdytas...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:272 -msgid "BOINC is currently suspended...\n" -msgstr "BOINC šiuo metu sustabdytas...\n" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s networking is currently suspended...\n" +msgstr "%s veikla tinkle šiuo metu yra sustabdyta...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:276 -msgid "BOINC networking is currently suspended...\n" -msgstr "BOINC veikla tinkle šiuo metu yra sustabdyta...\n" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369 +#, c-format +msgid "%s is currently reconnecting to a %s client...\n" +msgstr "%s šiuo metu pakartotinai jungiasi prie %s kliento...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377 -#: clientgui/MainFrame.cpp:336 -#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:76 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:381 +#, c-format +msgid "%s is not currently connected to a %s client...\n" +msgstr "%s šiuo metu nėra prisijungęs prie %s kliento...\n" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:469 +#: clientgui/MainFrame.cpp:348 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:69 msgid "E&xit" msgstr "Išeiti" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:396 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:403 -msgid "&Open BOINC Manager..." -msgstr "&Atverti BOINC valdiklį..." +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:512 +#, c-format +msgid "Open %s Web..." +msgstr "Atidaromas %s tinklapis..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:407 -#: clientgui/MainFrame.cpp:345 -msgid "&Run always" -msgstr "&Visada veikti" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519 +#, c-format +msgid "Open %s..." +msgstr "Atidaryti %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:408 -#: clientgui/MainFrame.cpp:350 -msgid "Run based on &preferences" -msgstr "Programos vykdymas pagal nustatymus" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524 +msgid "Snooze" +msgstr "Sustabdyti" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:409 -#: clientgui/MainFrame.cpp:355 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Sustabdyti" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:527 +#: clientgui/MainFrame.cpp:510 +#, c-format +msgid "&About %s..." +msgstr "&Apie %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:411 -#: clientgui/MainFrame.cpp:363 -msgid "&Network activity always available" -msgstr "Veiksmai tinkle nuolat" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:412 -#: clientgui/MainFrame.cpp:368 -msgid "Network activity based on &preferences" -msgstr "Veiksmai tinkle pagal nustatymus" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:413 -#: clientgui/MainFrame.cpp:373 -msgid "&Network activity suspended" -msgstr "Veiksmai tikle sustabdyti" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:415 -#: clientgui/MainFrame.cpp:430 -msgid "&About BOINC Manager..." -msgstr "&Apie BOINC valdiklį..." - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:103 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:194 msgid "Failed to attach to project" msgstr "Nepavyko prisijungti prie projekto" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:109 -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:120 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:199 -msgid "Click Finish to close." -msgstr "Norėdami uždaryti spauskite \"Baigti\"." +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 +msgid "Failed to update account manager" +msgstr "Nepavyko atnaujinti abonemento valdiklio" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:114 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:203 +msgid "Failed to remove account manager" +msgstr "Nepavyko išmesti abonemento valdiklio" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207 msgid "Failed to attach to account manager" msgstr "Nepavyko prisijungti prie abonemento valdiklio" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:126 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:216 +msgid "" +"An error has occurred, please check the messages tab for further\n" +"details.\n" +"\n" +"Click Finish to close." +msgstr "" +"Įvyko klaida, detalės pateiktos Pranešimų skiltyje.\n" +"Norint uždaryti, spauskite Baigta." + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:223 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:229 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:253 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:274 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:325 +msgid "Click Finish to close." +msgstr "Norėdami uždaryti spauskite \"Baigti\"." + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:232 msgid "Messages from server:" msgstr "Pranešimas iš serverio:" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:107 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:198 msgid "Attached to project" msgstr "Prisijunta prie projekto" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:111 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:210 msgid "You are now successfully attached to this project." msgstr "Jūs sėkmingai prisijungėte prie šio projekto." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:116 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:130 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:197 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:222 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." @@ -285,595 +463,875 @@ msgstr "" "Kai paspausite Baikti, Jūsų interneto naršyklė atvers puslapį, kuriame\n" "Jūs galėsite nustatyti abonemento pavadinimą ir nustatymus." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:121 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:243 +#, c-format +msgid "Update from %s completed." +msgstr "Atnaujinimas iš %s baigas." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:247 +msgid "Update completed." +msgstr "Atnaujinimas baigtas." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:264 +#, c-format +msgid "Removal from %s completed." +msgstr "Trynimas iš %s baigtas." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:268 +msgid "Removal succeeded!" +msgstr "Trynimas pavyko!" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:285 +#, c-format +msgid "Attached to %s" +msgstr "Prisijunta prie %s" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 msgid "Attached to account manager" msgstr "Prisijungta prie abonemento valdiklio" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:125 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:299 +#, c-format +msgid "Welcome to %s!" +msgstr "Prisijungta prie %s" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"You are now successfully attached to the %s system.\n" +"%s" +msgstr "" +"Jūs sėkmingai prisijungėtė prie %s sistemos.\n" +"%s" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:319 msgid "You are now successfully attached to this account manager." msgstr "Jūs sėkmingai prisiungėte prie abonemento valdiklio." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:122 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:92 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Apie %s" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:136 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "BOINC valdiklis" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:155 msgid "Version:" msgstr "Versija:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:130 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:163 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:134 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:167 msgid "" -"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" -"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n" "Visos teisės saugomos." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:138 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:171 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:142 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:175 msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources" msgstr "Progaminės įrangos platforma skirta paskirstyto skaičiavimo projektas naudojanti savanoriškai skiriamus kompiuterinius resursus" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:154 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:187 #: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:396 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:130 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:324 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:133 msgid "&OK" msgstr "&Gerai" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:110 -msgid "Your current account manager is:" -msgstr "Jūsų dabartinis abonemento valdiklis yra:" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:117 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:121 -msgid "foo" -msgstr "foo" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:125 -msgid "URL:" -msgstr "URL (Tinklapio adresas):" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:136 -msgid "&Update" -msgstr "Atnaujinti" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:141 -msgid "Change" -msgstr "Pakeisti" - -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:145 -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:141 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:401 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:135 -#: clientgui/wizardex.cpp:363 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Atšaukti" +#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111 +msgid "Username:" +msgstr "Vartotojo vardas:" #: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:122 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:325 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:381 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:160 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:210 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:253 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:309 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:122 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:344 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:364 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 +#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:141 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:329 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138 +#: clientgui/wizardex.cpp:360 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Atšaukti" + +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114 +msgid "Click here to disable displaying this message in the future." +msgstr "Spauskite čia, jei nenorite, kad ši žinutė būtų rodoma ateityje." + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:142 msgid "Language Selection:" msgstr "Kalbos pasirinkimas:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:149 msgid "What language should the manager display by default." msgstr "Kokią kalbą naudoti kaip numatytą." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:200 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:153 msgid "Reminder Frequency:" msgstr "Priminimo dažnumas:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:206 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:159 msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." msgstr "Kaip dažnai (minutėmis) valdiklis turėtų jums priminti apie galimus prisijungimus prie tinklo." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:209 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:162 msgid "General" msgstr "Bendri" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:218 -msgid "&Automatically detect network connection settings" -msgstr "Automatiškai aptikti tinklo nustatymus" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:223 -msgid "Use my &Local Area Network(LAN) connection" -msgstr "Jungtis vietiniu tinklu (LAN)" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:228 -msgid "Use my &Dial-up and Virtual Private Network connection" -msgstr "Jungtis telefono linija ir virtualiu privačiu tinklu" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:170 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" msgstr "Jungimosi telefono linija ir virtualiu privačiu tinklu (VPN) nustatymai" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:246 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:184 msgid "&Set Default" msgstr "&Nustatyti numatytus nustatymus" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:251 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 msgid "&Clear Default" msgstr "&Išvalyti numatytus nustatymus" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:258 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 msgid "Default Connection:" msgstr "Numatyta jungtis:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:268 -msgid "&Prompt for username and password" -msgstr "Reikalauti vartotojo vardo ir slaptažodžio" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:203 msgid "Connections" msgstr "Susijungimai" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:284 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:212 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "Jungtis per HTTP proxy serverį" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:288 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:216 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP proxy serverio nustatymai" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:352 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:224 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:280 msgid "Address:" msgstr "Adresas:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:360 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:144 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:194 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:288 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:338 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:358 msgid "Port:" msgstr "Jungtis:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:311 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:367 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:295 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Jei nereikalingi, palikti tuščius" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:317 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:373 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:152 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:202 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:245 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:301 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:341 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:361 msgid "User Name:" msgstr "Vartotojo vardas:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:332 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:260 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:340 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:268 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Jungtis per SOCKS proxy serverį" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:344 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:272 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "SOCKS Proxy serverio nustatymai" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:316 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS Proxy" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:110 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:113 msgid "Host name:" msgstr "Kompiuterio pavadinimas:" -#: clientgui/hyperlink.cpp:78 -msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!" -msgstr "Nepavyko sukurti wxStaticText, kurio reikia wxHyperLink!" +#: clientgui/hyperlink.cpp:207 +#, c-format +msgid "%s - Can't find web browser" +msgstr "%s - Negaliu rasti interneto naršyklės" #: clientgui/hyperlink.cpp:218 +#, c-format msgid "" -"BOINC could not determine what your default browser is.\n" -"Please verify that you have either the 'mailcap' package installed or\n" -"'mime' package installed, and that the 'text/html' mime type is\n" -"configured for your favorite browser. Another method is to set the\n" -"BROWSER environment variable to point to whatever your favorite\n" -"web browser is." +"%s tried to display the web page\n" +"\t%s\n" +"but couldn't find a web browser.\n" +"To fix this, set the environment variable\n" +"BROWSER to the path of your web browser,\n" +"then restart the %s." msgstr "" -"BOINC negalėjo rasti Jūsų nustatytos interneto naršyklės.\n" -"Patikrinkite ar esate instaliavę 'mailcap' ar 'mime' paketus ir kad\n" -"'text/html' mime tipas yra nustatytas Jūsų pasirinktai interneto naršyklei.\n" -"Kitas būdas yra nustatyti interneto naršyklės kintamajį, kuris nurodytų\n" -"Jūsų interneto naršyklę." +"%s bandė atidaryti tinklapį\n" +"\t%s\n" +"bet nerado interneto naršyklės.\n" +"Norint ištaisyti, reikia aplinkos kintamąjį\n" +"BROWSER nustatyti į interneto naršyklės vietą,\n" +"tada iš naujo paleisti %s." -#: clientgui/Localization.cpp:31 +#: clientgui/Localization.cpp:33 +#: clientgui/Localization.cpp:71 msgid "Message boards" msgstr "Pranešimų lentos" -#: clientgui/Localization.cpp:33 +#: clientgui/Localization.cpp:35 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" msgstr "Susirašinėkite su kitais SETI@HOME vartotojais pranešimų lentose" -#: clientgui/Localization.cpp:35 +#: clientgui/Localization.cpp:37 +#: clientgui/Localization.cpp:123 +#: clientgui/Localization.cpp:141 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: clientgui/Localization.cpp:37 +#: clientgui/Localization.cpp:39 msgid "Ask questions and report problems" msgstr "Užduoti klausimus ir pranešti apie problemas" -#: clientgui/Localization.cpp:39 +#: clientgui/Localization.cpp:41 +#: clientgui/Localization.cpp:83 +#: clientgui/Localization.cpp:113 +#: clientgui/Localization.cpp:131 msgid "Your account" msgstr "Jūsų abonementas" -#: clientgui/Localization.cpp:41 +#: clientgui/Localization.cpp:43 +#: clientgui/Localization.cpp:89 +#: clientgui/Localization.cpp:115 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "Peržiūrėti abonemento informaciją ir kreditų sumas" -#: clientgui/Localization.cpp:43 +#: clientgui/Localization.cpp:45 msgid "Your preferences" msgstr "Jūsų nustatymai" -#: clientgui/Localization.cpp:45 +#: clientgui/Localization.cpp:47 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" msgstr "Peržiūrėti ir keisti Jūsų SETI@HOME vartotojo abonemento aprašymą ir nustatymus" -#: clientgui/Localization.cpp:47 +#: clientgui/Localization.cpp:49 +#: clientgui/Localization.cpp:91 msgid "Your results" msgstr "Jūsų rezultatai" -#: clientgui/Localization.cpp:49 +#: clientgui/Localization.cpp:51 +#: clientgui/Localization.cpp:93 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "Peržiūrėti paskutinės savaitės (ar daugiau) skaičiavimo rezultatus ir darbus" -#: clientgui/Localization.cpp:51 +#: clientgui/Localization.cpp:53 +#: clientgui/Localization.cpp:95 msgid "Your computers" msgstr "Jūsų kompiuteriai" -#: clientgui/Localization.cpp:53 +#: clientgui/Localization.cpp:55 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "Peržiūrėti visų kompiuterių, kurie vykdo SETI@HOME, sąrašą" -#: clientgui/Localization.cpp:55 +#: clientgui/Localization.cpp:57 +#: clientgui/Localization.cpp:99 msgid "Your team" msgstr "Jūsų komanda" -#: clientgui/Localization.cpp:57 +#: clientgui/Localization.cpp:59 +#: clientgui/Localization.cpp:101 msgid "View information about your team" msgstr "Rodyti informaciją apie jūsų komandą" -#: clientgui/MainDocument.cpp:159 -msgid "BOINC Manager - Connection Error" -msgstr "BOINC valdiklis - ryšio klaida" +#: clientgui/Localization.cpp:63 +msgid "Common questions" +msgstr "Dažniausi klausimai" -#: clientgui/MainDocument.cpp:160 -msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." -msgstr "Slaptažodis yra neteisingas, bandykite dar kartą." +#: clientgui/Localization.cpp:65 +msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" +msgstr "Parskaityti Einstein@Home dažnai užduodamų klausimų sąrašą" -#: clientgui/MainDocument.cpp:178 -msgid "BOINC Manager - Connection failed" -msgstr "BOINC valdiklis - ryšys nutrūko." +#: clientgui/Localization.cpp:67 +msgid "Screensaver info" +msgstr "Ekrano užsklandos informacija" -#: clientgui/MainDocument.cpp:179 -#: clientgui/MainFrame.cpp:922 -#: clientgui/MainFrame.cpp:923 -msgid "Connection failed." -msgstr "Susijungimas nepavyko." +#: clientgui/Localization.cpp:69 +msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" +msgstr "Perskaityti detalų Einstein@Home ekrano užsklandos aprašymą" -#: clientgui/MainDocument.cpp:285 +#: clientgui/Localization.cpp:73 +msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" +msgstr "Susirašinėkite su administratoriais ar kitais Einstein@Home vartotojais pranešimų lentose" + +#: clientgui/Localization.cpp:75 +msgid "Einstein status" +msgstr "Einstein būklė" + +#: clientgui/Localization.cpp:77 +msgid "Current status of the Einstein@Home server" +msgstr "Einstein@Home serverių būklė" + +#: clientgui/Localization.cpp:79 +msgid "Report problems" +msgstr "Pranešti problemas" + +#: clientgui/Localization.cpp:81 +msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" +msgstr "Nuoroda į Einstein@Home problemų pranešimų lentas" + +#: clientgui/Localization.cpp:85 +msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" +msgstr "Peržiūrėti ir keisti Jūsų Einstein@Home vartotojo abonemento aprašymą ir nustatymus" + +#: clientgui/Localization.cpp:87 +msgid "Account summary" +msgstr "Vartotojo abonento apibendrinimas" + +#: clientgui/Localization.cpp:97 +msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" +msgstr "Peržiūrėti visų kompiuterių, kurie vykdo Einstein@Home, sąrašą" + +#: clientgui/Localization.cpp:103 +msgid "LIGO project" +msgstr "LIGO projektas" + +#: clientgui/Localization.cpp:105 +msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" +msgstr "Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) projekto pagrindinis puslapis" + +#: clientgui/Localization.cpp:107 +msgid "GEO-600 project" +msgstr "GEO-600 projektas" + +#: clientgui/Localization.cpp:109 +msgid "The home page of the GEO-600 project" +msgstr "GEO-600 projekto pagrindinis puslapis" + +#: clientgui/Localization.cpp:117 +#: clientgui/Localization.cpp:135 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:152 +msgid "Team" +msgstr "Komanda" + +#: clientgui/Localization.cpp:119 +msgid "Info about your Team" +msgstr "Informacija apie jūsų komandą" + +#: clientgui/Localization.cpp:125 +msgid "Get help for climateprediction.net" +msgstr "Pagalba climateprediction.net" + +#: clientgui/Localization.cpp:127 +msgid "News" +msgstr "Naujienos" + +#: clientgui/Localization.cpp:129 +msgid "climateprediction.net News" +msgstr "climateprediction.net naujienos" + +#: clientgui/Localization.cpp:133 +msgid "View your account information, credits, and trickles" +msgstr "Peržiūrėti abonemento informaciją, kreditų sumas, atliktas užduotis" + +#: clientgui/Localization.cpp:137 +msgid "Info about your team" +msgstr "Informacija apie jūsų komandą" + +#: clientgui/Localization.cpp:143 +msgid "Search for help in our help system" +msgstr "Ieškoti pagalbos mūsų pagalbos sistemoje" + +#: clientgui/Localization.cpp:145 +msgid "Global Statistics" +msgstr "Globali statistika" + +#: clientgui/Localization.cpp:147 +msgid "Summary statistics for World Community Grid" +msgstr "Apibendrinta World Community Grid statistika" + +#: clientgui/Localization.cpp:149 +msgid "My Grid" +msgstr "My Grid" + +#: clientgui/Localization.cpp:151 +msgid "Your statistics and settings" +msgstr "Tavo statistika ir nustatymai" + +#: clientgui/Localization.cpp:153 +msgid "Device Profiles" +msgstr "Prietaiso aprašymai" + +#: clientgui/Localization.cpp:155 +msgid "Update your device settings" +msgstr "Atnaujinti prietaiso nustatymus" + +#: clientgui/Localization.cpp:157 +msgid "Research" +msgstr "Tyrimas" + +#: clientgui/Localization.cpp:159 +msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" +msgstr "Sužinoti daugiau apie World Community Grid projektus" + +#: clientgui/MainDocument.cpp:328 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Gaunama sistemos būklė, prašome palaukti..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:294 +#: clientgui/MainDocument.cpp:337 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Gaunama kompiuterio informacija; prašome palaukti..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:848 -msgid "BOINC error" -msgstr "BOINC klaida" - -#: clientgui/MainDocument.cpp:858 -msgid "BOINC info" -msgstr "BOINC informacija" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:83 +#: clientgui/MainFrame.cpp:89 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" -#: clientgui/MainFrame.cpp:91 +#: clientgui/MainFrame.cpp:97 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" -#: clientgui/MainFrame.cpp:330 -msgid "Select computer..." -msgstr "Pasirinkti kompiuterį" +#: clientgui/MainFrame.cpp:343 +#, c-format +msgid "Exit the %s" +msgstr "Išeiti iš %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:331 -msgid "Connect to another computer running BOINC" -msgstr "Prisijungti prie kito kompiuterio, kuriame veikia BOINC" +#: clientgui/MainFrame.cpp:358 +#: clientgui/MainFrame.cpp:460 +msgid "Attach to &project" +msgstr "Prisijungti prie &projekto" -#: clientgui/MainFrame.cpp:337 -msgid "Exit the BOINC Manager" -msgstr "Išeiti iš BOINC valdiklio" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:346 -msgid "Does work regardless of preferences" -msgstr "Darbas vykdomas ne pagal nustatymus" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:351 -msgid "Does work according to your preferences" -msgstr "Darbas vykdomas pagal jūsų nustatymus" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:356 -msgid "Stops work regardless of preferences" -msgstr "Atšaukiamas programos darbas ne pagal nustatymus" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:364 -msgid "Does network activity regardless of preferences" -msgstr "Darbas vykdomas ne pagal nustatymus" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:369 -msgid "Does network activity according to your preferences" -msgstr "Darbas tinkle vykdomas pagal jūsų nustatymus" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:374 -msgid "Stops BOINC network activity" -msgstr "Sustabdo BOINC veiksmus tinkle" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:381 -msgid "Retry &communications" -msgstr "Kartoti " - -#: clientgui/MainFrame.cpp:382 -msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." -msgstr "Pranešti apie atliktą darbą, gauti duomenis apie kreditą, naujausius nustatymus ir galbūt daugiau darbo." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:387 -msgid "Run &benchmarks" -msgstr "Matuoti sistemos greitį" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:388 -msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" -msgstr "Matuoja sistemos procesoraus darbo našumą" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:395 -msgid "&Attach to &project" +#: clientgui/MainFrame.cpp:359 +msgid "Attach to a project" msgstr "Prisijungti prie projekto" -#: clientgui/MainFrame.cpp:396 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "Prisijungite prie projekto ir pradėkite apdoroti darbą" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:400 +#: clientgui/MainFrame.cpp:363 msgid "&Account manager" msgstr "Vartotojo abonento valdymas" -#: clientgui/MainFrame.cpp:401 +#: clientgui/MainFrame.cpp:364 msgid "Attach to an account manager" msgstr "Jungtis prie abonemento valdiklio" -#: clientgui/MainFrame.cpp:408 -#: clientgui/MainFrame.cpp:450 +#: clientgui/MainFrame.cpp:368 +#, c-format +msgid "&Synchronize with %s" +msgstr "&Sinchronizuoti su %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:372 +#, c-format +msgid "Get current settings from %s" +msgstr "Gauti dabartinius nustatymus iš %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:387 +msgid "&Run always" +msgstr "&Visada veikti" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:388 +msgid "Allow work regardless of preferences" +msgstr "Darbas vykdomas nepaisant nustatymų" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:392 +msgid "Run based on &preferences" +msgstr "Programos vykdymas pagal nustatymus" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:393 +msgid "Allow work according to your preferences" +msgstr "Darbas vykdomas pagal nustatymus" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:397 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Sustabdyti" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:398 +msgid "Stop work regardless of preferences" +msgstr "Atšaukiamas programos darbas ne pagal nustatymus" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:405 +msgid "&Network activity always available" +msgstr "Veiksmai tinkle nuolat" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:406 +msgid "Allow network activity regardless of preferences" +msgstr "Darbas vykdomas nepaisant nustatymų" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:410 +msgid "Network activity based on &preferences" +msgstr "Veiksmai tinkle pagal nustatymus" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:411 +msgid "Allow network activity according to your preferences" +msgstr "Darbas tinkle vykdomas pagal jūsų nustatymus" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:415 +msgid "&Network activity suspended" +msgstr "Veiksmai tikle sustabdyti" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:416 +msgid "Stop BOINC network activity" +msgstr "Sustabdyti BOINC veiksmus tinkle" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:423 msgid "&Options" msgstr "&Parinktys" -#: clientgui/MainFrame.cpp:409 +#: clientgui/MainFrame.cpp:424 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Vartotojo grafinės sąsajos ir proxy serverio nustatymai" -#: clientgui/MainFrame.cpp:416 -msgid "&BOINC Manager\tF1" -msgstr "&BOINC valdiklis\tF1" +#: clientgui/MainFrame.cpp:429 +#, c-format +msgid "Connect to another computer running %s" +msgstr "Prisijungti prie kito kompiuterio, kuriame veikia %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:417 -msgid "Show information about the BOINC Manager" -msgstr "Rodyti informaciją apie BOINC valdiklį" +#: clientgui/MainFrame.cpp:434 +msgid "Select computer..." +msgstr "Pasirinkti kompiuterį" -#: clientgui/MainFrame.cpp:422 -msgid "BOINC &website" -msgstr "BOINC &Tinklapis" +#: clientgui/MainFrame.cpp:439 +msgid "Run CPU &benchmarks" +msgstr "Matuoti sistemos greitį" -#: clientgui/MainFrame.cpp:423 -msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" -msgstr "Rodyti informaciją apie BOINC ir BOINC valdiklį" +#: clientgui/MainFrame.cpp:440 +msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" +msgstr "Matuoja sistemos procesoraus darbo našumą" -#: clientgui/MainFrame.cpp:431 +#: clientgui/MainFrame.cpp:444 +msgid "Retry &communications" +msgstr "Kartoti susijungimą" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:445 +msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." +msgstr "Pranešti apie atliktą darbą, gauti duomenis apie kreditą, naujausius nustatymus ir galbūt daugiau darbo." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:450 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:311 +#, c-format +msgid "&Defect from %s" +msgstr "&Atsijungti nuo %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:456 +msgid "Remove client from account manager control." +msgstr "Pašalinti klientą iš abonemento valdiklio." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:461 +msgid "Attach to a project to begin processing work" +msgstr "Prisijungite prie projekto ir pradėkite apdoroti darbą" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:472 +#, c-format +msgid "&%s\tF1" +msgstr "&%s\tF1" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:478 +#, c-format +msgid "Show information about the %s" +msgstr "Rodyti informaciją apie %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s &website" +msgstr "%s &tinklapis" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:496 +#, c-format +msgid "Show information about BOINC and %s" +msgstr "Rodyti informaciją apie BOINC ir %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:516 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Licensijų ir autorinių teisių informacija." -#: clientgui/MainFrame.cpp:438 +#: clientgui/MainFrame.cpp:529 msgid "&File" msgstr "&Byla" -#: clientgui/MainFrame.cpp:442 -msgid "&Commands" -msgstr "&Komandos" +#: clientgui/MainFrame.cpp:533 +msgid "&Tools" +msgstr "&Įrankiai" -#: clientgui/MainFrame.cpp:446 -msgid "&Projects" -msgstr "Projektai" +#: clientgui/MainFrame.cpp:537 +msgid "&Activity" +msgstr "&Veikla" -#: clientgui/MainFrame.cpp:454 -#: clientgui/wizardex.cpp:359 -#: clientgui/wizardex.cpp:366 +#: clientgui/MainFrame.cpp:541 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Papildomi" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:545 +#: clientgui/wizardex.cpp:356 +#: clientgui/wizardex.cpp:363 msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1022 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1086 +msgid "" +"This will shut down your tasks until it restarts automatically\n" +"following your user preferences. Close window to close the manager\n" +"without stopping the tasks." +msgstr "" +"Tai nutrauks visas užduotis tol kol jos bus paleistos iš naujo\n" +"pagal vartotojo nustatymus. Uždarydami šį langą jūs uždarysite\n" +"valdiklį nenutraukdami užduočių." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1091 +msgid "Close Confirmation" +msgstr "Uždaryti patvirtinimą" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1222 +#, c-format +msgid "BOINC Manager - Detach from %s" +msgstr "BOINC valdiklis - Atsijungti nuo %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1226 +#, c-format +msgid "" +"If you defect from %s,\n" +"you'll keep all your current projects,\n" +"but you'll have to manage projects manually.\n" +"\n" +"Do you want to defect from %s?" +msgstr "" +"Jeigu jūs atsijungsite nuo %s,\n" +"jūs dalyvausite projektuose,\n" +"tačiau juos turėsite valdyti pats\n" +"\n" +"Ar norite atsijungti nuo %s?" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1278 msgid "Attaching to project..." msgstr "Prisijungiama prie projekto..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1058 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1320 msgid "Retrying communications for project(s)..." msgstr "Bandoma susisiekti su projektu(-ais)..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1137 -msgid "Language Selection..." -msgstr "Kalbos pasirinkimas..." +#: clientgui/MainFrame.cpp:1403 +#, c-format +msgid "%s - Language Selection" +msgstr "%s - Kalbos pasirinkimas" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1138 -msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." -msgstr "BOINC valdiklio nustatyta kalba yra pakeista. Tam, kad įsigaliotų pakeitimai jums reikia iš naujo paleisti BOINC valdiklį." +#: clientgui/MainFrame.cpp:1410 +#, c-format +msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." +msgstr "%s aptiko nustatytos kalbos pakeitimą. %s turi būti paleistas iš naujo, kad įsigaliotų kalbos pakeitimas." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1537 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1554 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1560 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1603 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1631 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1640 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1654 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1662 -msgid "BOINC Manager - Network Status" -msgstr "BOINC valdiklis - Tinklo būsena" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1538 -msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work." -msgstr "BOINC reikia prisijungimo prie interneto, kad atnaujintu duomenis ir atliktu reikiamą darbą. Atidarykite BOINC valdikli ir prisijunkite prie interneto." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1553 -msgid "" -"BOINC needs to connect to the network.\n" -"May it do so now?" -msgstr "" -"BOINC reikia prisijungti prie tinklo.\n" -"Ar galima tai daryti dabar?" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1561 -msgid "BOINC is connecting to the internet." -msgstr "BOINC jungiasi prie interneto." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1604 -msgid "BOINC has detected it is now connected to the internet. Updating all projects and retrying all transfers." -msgstr "BOINC aptiko prisijungimą prie interneto. Atnaujinami projektai ir duomenų siuntimas." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1632 -msgid "BOINC has successfully disconnected from the internet." -msgstr "BOINC sėkmingai atsijungė nuo interneto." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1641 -msgid "BOINC failed to disconnected from the internet." -msgstr "BOINC nepavyko atsijungti nuo interneto." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1655 -msgid "BOINC has successfully connected to the internet." -msgstr "BOINC sėkmingai prisijungė prie interneto." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1663 -msgid "BOINC failed to connect to the internet." -msgstr "BOINC negali prisijungti prie interneto." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1741 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1744 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1905 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1908 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1742 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1906 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Jungiamasi prie %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1745 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1909 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Prisijungta prie %s" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:98 +#: clientgui/MainFrame.cpp:2069 +#, c-format +msgid "%s - Connection Error" +msgstr "%s - Ryšio klaida" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:2075 +msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." +msgstr "Slaptažodis yra neteisingas, bandykite dar kartą." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:2092 +#, c-format +msgid "%s - Connection Failed" +msgstr "%s - Susijungimas nepavyko" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:2101 +#, c-format +msgid "" +"%s is not able to connect to a %s client.\n" +"Would you like to try to connect again?" +msgstr "" +"%s negali prisijungti prie %s kliento.\n" +"Ar norite pakartotinai jungtis?" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:2128 +#, c-format +msgid "%s - Connection Status" +msgstr "%s - Susijungimo būklė" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:2139 +#, c-format +msgid "" +"%s is not currently connected to a %s client.\n" +"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" +"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." +msgstr "" +"%s šiuo metu nėra prisijungęs prie %s kliento.\n" +"Prašome pasinaudoti 'Byla->Pasirinkti kompiuterį' meniu punktu norėdami prisijungti prie %s kliento.\n" +"Norėdami prisijungti prie vietinio kompiuterio prašome kaip kompiuterio vardą įrašyti 'localhost'." + +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:174 msgid "No Internet connection" msgstr "Nėra ryšio su Internetu" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:105 +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:177 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "Prašome prisijungti prie Interneto ir bandyti vėl." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:102 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:176 msgid "Project not found" msgstr "Projektas nerastas" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:108 -msgid "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project." -msgstr "Jūsų pateiktas URL yra ne BOINC projekto." +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:179 +msgid "" +"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." +msgstr "" +"Jūsų pateiktas URL yra ne BOINC projekto.\n" +"Patikrinkite URL ir bandykite vėl." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:111 -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:125 -msgid "Please check the URL and try again." -msgstr "Prašome patikrinti URL ir bandyti vėl." - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:116 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185 msgid "Account manager not found" msgstr "Vartotojo abonento valdiklis nerastas" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:122 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" -"manager." -msgstr "Jūsų pateiktas URL yra ne BOINC abonemento valdiklio." +"manager.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." +msgstr "" +"Jūsų pateiktas URL yra ne BOINC abonemento valdiklio.\n" +"Patikrinkite URL ir bandykite vėl." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:99 -msgid "Account not found" -msgstr "Vartotojo abonentas nerastas" +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:176 +msgid "Login Failed." +msgstr "Prisijungimas nepavyko." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:106 -msgid "Verify your account name and password are correct and try again." -msgstr "Patikrinkite ar teisingi abonemento pavadinimas ir slaptažodis ir bandykite vėl." +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:180 +msgid "Check the username and password, and try again." +msgstr "Patikrinkite vartotojo vardą ir slaptažodį, ir bandykite vėl." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:104 +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184 +msgid "Check the email address and password, and try again." +msgstr "Patikrinkite elektroninio pašto adresą ir slaptažodį, ir bandykite vėl." + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:223 msgid "Project URL" msgstr "Projekto internetinis adresas (URL)" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:109 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:226 msgid "Enter the URL of the project's web site." msgstr "Įveskite projekto tinklapio URL." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:125 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:232 msgid "Project &URL:" msgstr "Projekto internetinis adresas (URL):" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:135 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:235 msgid "For a list of BOINC-based projects go to:" msgstr "BOINC projektų sąrašą galite rasti čia:" -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:136 -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:136 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:318 +#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327 msgid "" -"Communicating with project \n" +"Communicating with project\n" "Please wait..." msgstr "" "Aktyvuotas ryšys su projektu \n" "Prašome palaukti..." -#: clientgui/ProxyPage.cpp:117 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:468 +msgid "" +"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" +msgstr "" +"Vedliui trūksta reikalingų bylų iš pasirinkto serverio.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:190 +msgid "Network communication failure" +msgstr "Tinklo sujungimo klaida" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:193 +msgid "" +"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n" +"reasons are:\n" +"\n" +"1) Connectivity problem. Please check your network or modem\n" +"connection and hit the back button to retry the previous\n" +"operation.\n" +"\n" +"2) Personal firewall software is blocking BOINC. You must\n" +"configure your personal firewall to let BOINC communicate\n" +"on port 80. Once this is fixed, click Back to try again.\n" +"\n" +"3) You are using a proxy server and BOINC needs to know\n" +"about it." +msgstr "" +"BOINC negali prisijungti prie interneto. Dažniausios priežastys\n" +"yra šios:\n" +"\n" +"1) tinklo problemos. Prašome patiktinti ar tinklo ar modemo ryšius\n" +"ir spausti mygtyką atgal, kad pakartotumėte ankstesnę operacija.\n" +"\n" +"2) asmeninė tinklo ugniasienė blokuoja BOINC. Jūs turite nustatyti\n" +"savo ugniasienę taip, kad BOINC programa galėtu pasinaudoti 80\n" +"jungtimi. Kai tai bus padaryta, spauskite Atgal ir bandykite vėl.\n" +"\n" +"3) Jūs naudojate proxy serverį ir BOINC reikia duomenų apie jį." + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:208 +msgid "Click Next to configure BOINC's proxy settings." +msgstr "Spauskite Toliau BOINC proxy serverio konfigūracijai." + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:329 msgid "Proxy configuration" msgstr "HTTP proxy serverio nustatymai" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:123 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:332 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP Proxy serveris" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:132 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:182 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:335 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:355 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:169 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:348 msgid "Autodetect" msgstr "Automatinis aptikimas" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:173 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:352 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS Proxy serveris" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:101 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:178 msgid "Project temporarily unavailable" msgstr "Projektas laikinai nepasiekiamas" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:107 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:181 msgid "" "The project is temporarily unavailable.\n" "\n" @@ -883,11 +1341,11 @@ msgstr "" "\n" "Prašome pabandyti vėliau." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:112 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:185 msgid "Account manager temporarily unavailable" msgstr "Vartotojo abonento valdiklis laikinai nepasiekiamas" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:118 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:188 msgid "" "The account manager is temporarily unavailable.\n" "\n" @@ -898,6 +1356,7 @@ msgstr "" "Prašome pabandyti vėliau." #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:78 msgid "Please specify an account key to continue." msgstr "Prašome nurodyti abonemento slaptažodį." @@ -906,14 +1365,19 @@ msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "Neteisingas slaptažodis; prašome įvest teisingą slaptažodį," #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:92 msgid "Validation conflict" msgstr "Tikrinimo konfliktas" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:79 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:81 +msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" +msgstr "Neteisingas elektroninio pašto adresas; prašome įvesti teisingą elektroninio pašto adresą" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 msgid "Missing URL" msgstr "Trūksta URL" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:80 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:71 msgid "" "Please specify a URL.\n" "For example:\n" @@ -923,88 +1387,89 @@ msgstr "" "Pavyzdžiui:\n" "http://www.example.com/" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:87 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:103 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:110 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neteisingas URL" - #: clientgui/ValidateURL.cpp:84 #: clientgui/ValidateURL.cpp:88 #: clientgui/ValidateURL.cpp:92 -msgid "" -"Please specify a valid host name.\n" -"For example:\n" -"boincproject.example.com" -msgstr "" -"Nurodykite galiojantį kompiuterio pavadinimą.\n" -"Pavyzdžiui:\n" -"boincproject.example.com" - #: clientgui/ValidateURL.cpp:104 #: clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neteisingas URL" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:85 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:89 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:93 +msgid "" +"Please specify a valid URL.\n" +"For example:\n" +"http://boincproject.example.com" +msgstr "" +"Nurodykite galiojantį URL.\n" +"Pavyzdžiui:\n" +"http://boincproject.example.com" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:105 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:109 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s' nėra teisingas kompiuterio pavadinimas." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:112 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' nėra teisingai nurodytas kelias." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:74 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:102 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:316 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92 -#: clientgui/ViewWork.cpp:95 -msgid "Tasks" -msgstr "Užduotys" - #: clientgui/ViewMessages.cpp:78 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:102 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92 +#: clientgui/ViewWork.cpp:100 +msgid "Commands" +msgstr "&Komandos" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:82 msgid "Copy all messages" msgstr "Kopijuoti visus pranešimus" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:79 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:83 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Kopijuoti visus pranešimus į atmintį." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:85 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:89 msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopijuoti pasirinktus pranešimus" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:86 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:90 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "Kopijuoti pasirinktus pranešimus į atmintį. Kelis pranešimus galite pažymėti spausdami shift arba kontrol klavišus ir kartu žymėdami žinutes." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:98 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:102 #: clientgui/ViewProjects.cpp:150 #: clientgui/ViewResources.cpp:76 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:115 -#: clientgui/ViewWork.cpp:125 +#: clientgui/ViewWork.cpp:130 msgid "Project" msgstr "Projektas" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:99 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:103 msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:100 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:104 msgid "Message" msgstr "Pranešimas" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:124 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:128 msgid "Messages" msgstr "Pranešimai" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:146 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:150 msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Visi pranešimai kopijuojami į atmintį..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:178 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:182 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Nutraukiamas perdavimas..." @@ -1013,28 +1478,28 @@ msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" #: clientgui/ViewProjects.cpp:107 -msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." +msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." msgstr "Pranešti apie atliktą darbą, gauti duomenis apie kreditą, naujausius nustatymus ir galbūt daugiau darbo." #: clientgui/ViewProjects.cpp:114 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:552 -#: clientgui/ViewWork.cpp:99 -#: clientgui/ViewWork.cpp:450 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:559 +#: clientgui/ViewWork.cpp:111 +#: clientgui/ViewWork.cpp:515 msgid "Suspend" msgstr "Sulaikyti" #: clientgui/ViewProjects.cpp:115 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:552 -msgid "Suspend work for this project." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:559 +msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "Sustabdyti šio projekto darbus." #: clientgui/ViewProjects.cpp:121 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:564 -msgid "No new work" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 +msgid "No new tasks" msgstr "Negauti naujo darbo" #: clientgui/ViewProjects.cpp:122 -msgid "Don't get new work for this project." +msgid "Don't get new tasks for this project." msgstr "Negauti naujo darbo šiam projektui." #: clientgui/ViewProjects.cpp:128 @@ -1042,7 +1507,7 @@ msgid "Reset project" msgstr "Perkrauti projektą" #: clientgui/ViewProjects.cpp:129 -msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." +msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." msgstr "Ištrinti visas projekto darbo bylas ir gauti naujo darbo. Jūs galite atnaujinti projekto duomenis ir nusiųsti atliktą darbą." #: clientgui/ViewProjects.cpp:138 @@ -1050,24 +1515,20 @@ msgid "Detach" msgstr "Atjungti" #: clientgui/ViewProjects.cpp:139 -msgid "Detach computer from this project. Work in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed work)." -msgstr "Atjungti kompiuterį nuo šio projekto. Visas atliekamas darbas bus prarastas (spauskite 'Atnaujinti' tam, kad būtų nusiųsti atlikti darbai). Jūs galite atnaujinti projekto duomenis ir nusiųsti atliktą darbą." +msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." +msgstr "Atjungti kompiuterį nuo šio projekto. Visas atliekamas darbas bus prarastas (spauskite 'Atnaujinti' tam, kad būtų nusiųsti atlikti darbai)." #: clientgui/ViewProjects.cpp:151 msgid "Account" msgstr "Vartotojas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:152 -msgid "Team" -msgstr "Komanda" - #: clientgui/ViewProjects.cpp:153 -msgid "Total credit" -msgstr "Iš viso kreditų" +msgid "Work done" +msgstr "Darbas atliktas" #: clientgui/ViewProjects.cpp:154 -msgid "Avg. credit" -msgstr "Kreditų vidurkis" +msgid "Avg. work done" +msgstr "Atliekamo darbo vidurkis" #: clientgui/ViewProjects.cpp:155 msgid "Resource share" @@ -1075,7 +1536,7 @@ msgstr "Resursų padalijimas" #: clientgui/ViewProjects.cpp:156 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 -#: clientgui/ViewWork.cpp:132 +#: clientgui/ViewWork.cpp:137 msgid "Status" msgstr "Būklė" @@ -1087,91 +1548,88 @@ msgstr "Projektai" msgid "Updating project..." msgstr "Atnaujinamas projektas..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:220 msgid "Resuming project..." msgstr "Tęsti projektą" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 msgid "Suspending project..." msgstr "Laikinai stabdomas projektas..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:251 -msgid "Telling project to allow additional work downloads..." -msgstr "Leisti projektui parsisiųsti papildomo darbo..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:252 +msgid "Telling project to allow additional task downloads..." +msgstr "Leidžiama projektui parsisiųsti papildomo darbo..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:255 -msgid "Telling project to not fetch additional work..." -msgstr "Neleisti projektui dirbti papildomą darba..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:256 +msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." +msgstr "Liepiama projektui nesiųsti naujų užduočių..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:286 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:287 msgid "Resetting project..." msgstr "Perkraunamas projektas..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:292 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:293 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Ar tikrai norite perkrauti '%s' projektą?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:298 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:299 msgid "Reset Project" msgstr "Perkraunamas projektas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:333 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:334 msgid "Detaching from project..." msgstr "Atsijungiama nuo projekto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:339 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:340 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Ar tikrai norite atsijungti nuo '%s' projekto?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:345 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:346 msgid "Detach from Project" msgstr "Atsijungti nuo projekto" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:374 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:375 +#: clientgui/ViewWork.cpp:322 msgid "Launching browser..." msgstr "Paleidžiama naršyklė" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:548 -#: clientgui/ViewWork.cpp:446 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:555 +#: clientgui/ViewWork.cpp:509 msgid "Resume" msgstr "Tęsti" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:548 -msgid "Resume work for this project." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:555 +msgid "Resume tasks for this project." msgstr "Tęsti šio projekto darbą." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 -msgid "Allow new work" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:567 +msgid "Allow new tasks" msgstr "Leisti naują darbą" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:560 -msgid "Allow fetching new work for this project." -msgstr "Leisti projektui imtis naujo darbo" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:567 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "Leisti projektui gauti naujo darbo" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:564 -msgid "Don't fetch new work for this project." -msgstr "Drausti projektui vykdyti naujus darbus." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "Drausti projektui gauti naujus darbus." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 -msgid "Web sites" -msgstr "Tinklapiai" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:713 -#: clientgui/ViewWork.cpp:658 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:673 +#: clientgui/ViewWork.cpp:755 msgid "Suspended by user" msgstr "Sustabdė vartotojas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:716 -msgid "Won't get new work" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:676 +msgid "Won't get new tasks" msgstr "Negaus naujo darbo" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:719 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:679 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Laukiama jungimosi prie projekto serverio" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:725 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:685 msgid "Communication deferred " msgstr "Ryšio seansas atidėtas" @@ -1183,48 +1641,77 @@ msgstr "Disko vieta" msgid "Disk" msgstr "Diskas" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:40 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:46 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:374 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:44 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:62 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:737 msgid "User Total" msgstr "Vartotojo suminiai rodikliai" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:320 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:641 msgid "Show user total" msgstr "Rodyti vartotojo suminius rodiklius" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:327 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:648 msgid "Show user average" msgstr "Rodyti vartotojo vidurkius" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:334 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:655 msgid "Show host total" msgstr "Rodyti kompiuterio suminius rodiklius" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:341 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:662 msgid "Show host average" msgstr "Rodyti kompiuterio vidurkius" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:360 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:672 +msgid "< &Previous project" +msgstr "< &Ankstesnis projektas" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:678 +msgid "&Next project >" +msgstr "&Kitas projektas >" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:684 +msgid "Mode view" +msgstr "Peržiūros režimas" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:687 +msgid "All projects" +msgstr "Visi projektai" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:694 +msgid "One project" +msgstr "Vienas projektas" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:701 +msgid "All projects(sum)" +msgstr "Visi projektai(apibendrinta)" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:719 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:373 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:393 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:413 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:433 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:736 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:755 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:774 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:794 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:813 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:833 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:853 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:873 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:891 msgid "Updating charts..." msgstr "Atnaujinami grafikai..." -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:394 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:756 msgid "User Average" msgstr "Vartotojo vidurkiai" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:414 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:775 msgid "Host Total" msgstr "Kompiuterio suminiai rodikliai" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:434 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:795 msgid "Host Average" msgstr "Kompiuterio vidurkiai" @@ -1249,7 +1736,7 @@ msgid "File" msgstr "Byla" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 -#: clientgui/ViewWork.cpp:129 +#: clientgui/ViewWork.cpp:134 msgid "Progress" msgstr "Progresas" @@ -1273,282 +1760,309 @@ msgstr "Perdavimai" msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Bandoma perduoti dabar..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:188 #, c-format -msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" -msgstr "Ar esate tikras, kad norite nutraukti bylos '%s' perdavimą?" +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"Ar tikrai norite nutraukti šios bylos '%s' perdavimą?\n" +"PASTABA: Perdavimo nutraukimas panaikins užduotį ir jūs\n" +"negausite kredito už atliktą darbą." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:196 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Nutraukti bylos perdavimą" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:509 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:520 msgid "Retry in " msgstr "Bandymas po " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:511 -#: clientgui/ViewWork.cpp:649 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:522 +#: clientgui/ViewWork.cpp:744 msgid "Download failed" msgstr "Parsisiuntimas nepavyko" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:513 -#: clientgui/ViewWork.cpp:685 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:524 +#: clientgui/ViewWork.cpp:782 msgid "Upload failed" msgstr "Išsiuntimas nepavyko" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:516 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:525 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:540 msgid "Suspended" msgstr "Sustabdyta" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:518 -#: clientgui/ViewWork.cpp:687 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 +#: clientgui/ViewWork.cpp:784 msgid "Uploading" msgstr "Išsiunčiama" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:518 -#: clientgui/ViewWork.cpp:651 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 +#: clientgui/ViewWork.cpp:746 msgid "Downloading" msgstr "Parsiunčiama" -#: clientgui/ViewWork.cpp:100 -#: clientgui/ViewWork.cpp:450 -msgid "Suspend work for this result." -msgstr "Sustabdyti šį skaičiavimo darbą." +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:532 +msgid "Upload pending" +msgstr "Laukiama išsiuntimo" -#: clientgui/ViewWork.cpp:106 -#: clientgui/ViewWork.cpp:210 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:532 +msgid "Download pending" +msgstr "Laukiama parsiuntimo" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:104 +#: clientgui/ViewWork.cpp:213 msgid "Show graphics" msgstr "Rodyti grafiką" -#: clientgui/ViewWork.cpp:107 +#: clientgui/ViewWork.cpp:105 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "Rodyti programos grafiką lange." -#: clientgui/ViewWork.cpp:113 +#: clientgui/ViewWork.cpp:112 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "Sustabdyti šį skaičiavimo darbą." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:118 msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" -#: clientgui/ViewWork.cpp:114 +#: clientgui/ViewWork.cpp:119 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "Atsisakyti darbo. Jūs negausite jokio kredito." -#: clientgui/ViewWork.cpp:126 +#: clientgui/ViewWork.cpp:131 msgid "Application" msgstr "Programa" -#: clientgui/ViewWork.cpp:127 +#: clientgui/ViewWork.cpp:132 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: clientgui/ViewWork.cpp:128 +#: clientgui/ViewWork.cpp:133 msgid "CPU time" msgstr "Procesoriaus laikas" -#: clientgui/ViewWork.cpp:130 +#: clientgui/ViewWork.cpp:135 msgid "To completion" msgstr "Iki atlikimo" -#: clientgui/ViewWork.cpp:131 +#: clientgui/ViewWork.cpp:136 msgid "Report deadline" msgstr "Atlikti iki" -#: clientgui/ViewWork.cpp:145 -msgid "Work" -msgstr "Darbas" +#: clientgui/ViewWork.cpp:150 +msgid "Tasks" +msgstr "Užduotys" -#: clientgui/ViewWork.cpp:170 -msgid "Resuming result..." +#: clientgui/ViewWork.cpp:175 +msgid "Resuming task..." msgstr "Tęsiamas darbas..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:174 -msgid "Suspending result..." +#: clientgui/ViewWork.cpp:179 +msgid "Suspending task..." msgstr "Stabdomas darbas..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:200 -msgid "Showing graphics for result..." -msgstr "Rodyti grafikos langą šiam darbui..." +#: clientgui/ViewWork.cpp:205 +msgid "Showing graphics for task..." +msgstr "Rodoma grafika šiam darbui..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:209 -msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" +#: clientgui/ViewWork.cpp:212 +msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" msgstr "Ar tikrai norite vaizduoti grafiką nutolusiame kompiuteryje?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:258 +#: clientgui/ViewWork.cpp:277 msgid "Aborting result..." msgstr "Nutraukiamas darbas..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:261 +#: clientgui/ViewWork.cpp:285 #, c-format -msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" -msgstr "Ar esate tikras, kad norite trinti šį darbą '%s'?" +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s, Status: %s)" +msgstr "" +"Ar tikrai norite nutraukti šią užduotį '%s'?\n" +"(Pažanga: %s, Būklė: %s)" -#: clientgui/ViewWork.cpp:267 -msgid "Abort result" -msgstr "Nutraukti darbą" +#: clientgui/ViewWork.cpp:294 +msgid "Abort task" +msgstr "Nutraukti užduotį" -#: clientgui/ViewWork.cpp:446 -msgid "Resume work for this result." +#: clientgui/ViewWork.cpp:510 +msgid "Resume work for this task." msgstr "Tęsti šį skaičiavimo darbą." -#: clientgui/ViewWork.cpp:645 +#: clientgui/ViewWork.cpp:516 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "Sustabdyti šį skaičiavimo darbą." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:740 msgid "New" msgstr "Nauja" -#: clientgui/ViewWork.cpp:656 -#: clientgui/ViewWork.cpp:678 +#: clientgui/ViewWork.cpp:751 +#: clientgui/ViewWork.cpp:775 msgid "Aborted by user" msgstr "Atšaukė vartotojas" -#: clientgui/ViewWork.cpp:660 +#: clientgui/ViewWork.cpp:753 +msgid "Project suspended by user" +msgstr "Vartotojo sustabdytas projektas" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:757 msgid "Activities suspended" msgstr "Veikla sustabdyta" -#: clientgui/ViewWork.cpp:663 +#: clientgui/ViewWork.cpp:760 msgid "Running" msgstr "Vykdoma" -#: clientgui/ViewWork.cpp:665 +#: clientgui/ViewWork.cpp:762 msgid "Preempted" msgstr "Vykdyta anksčiau" -#: clientgui/ViewWork.cpp:667 -#: clientgui/ViewWork.cpp:670 +#: clientgui/ViewWork.cpp:764 +#: clientgui/ViewWork.cpp:767 msgid "Ready to run" msgstr "Paruoštas vykdymui" -#: clientgui/ViewWork.cpp:680 +#: clientgui/ViewWork.cpp:777 msgid "Computation error" msgstr "Skaičiavimo klaida" -#: clientgui/ViewWork.cpp:692 +#: clientgui/ViewWork.cpp:789 msgid "Acknowledged" msgstr "Patvirtinta" -#: clientgui/ViewWork.cpp:694 +#: clientgui/ViewWork.cpp:791 msgid "Ready to report" msgstr "Paruoštas perdavimui" -#: clientgui/ViewWork.cpp:696 +#: clientgui/ViewWork.cpp:793 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Klaida: neteisinga būsena '%d'" -#: clientgui/ViewWork.cpp:704 +#: clientgui/ViewWork.cpp:801 msgid "Activities suspended by user" msgstr "Veikla sustabdyta vartotojo nurodymu" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:144 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:307 msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project." msgstr "Dabar Jūs pradėsite prisijungimo prie projekto procesą." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:153 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:318 +#, c-format msgid "" -"We'll now guide you through the process of attaching to an\n" -"account manager." +"We'll now remove this computer from %s. You will\n" +"be responsible for managing the BOINC client software from\n" +"now on." +msgstr "" +"Mes ištrinsime šį kompiuterį iš %s. Nuo šiol Jūs būsite\n" +"atsakingas už BOINC programinės įrangos valdymą." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:328 +msgid "Account manager" +msgstr "Vartotojo abonento valdymas" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:331 +msgid "" +"We'll now guide you through the process of adding an account\n" +"manager." msgstr "" "Dabar Jūs pradėsite prisijungimo prie abonemento valdiklio\n" "procesą." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:160 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:340 msgid "Debug Flags" msgstr "Programos klaidų žymės" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:170 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:343 msgid "Project Properties Failure" msgstr "Projekto nustatymu klaida" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:175 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:346 msgid "Project Comm Failure" msgstr "Ryšio su projektu klaida" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:180 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:349 msgid "Project Properties URL Failure" msgstr "Projekto nustatymų URL klaida" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:185 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:352 msgid "Account Creation Disabled" msgstr "Abonementų kūrimas yra išjungtas" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:190 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:355 msgid "Client Account Creation Disabled" msgstr "Vartotojo abonementų kūrimas yra išjungtas" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:195 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:358 msgid "Account Already Exists" msgstr "Toks abonementas jau yra" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:200 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 msgid "Project Already Attached" msgstr "Projektas jau prijungtas" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:205 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:364 msgid "Project Attach Failure" msgstr "Nepavyko prisijungti prie projekto" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:210 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:367 msgid "Google Comm Failure" msgstr "Prisijungimo prie Google klaida" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:217 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:370 msgid "Yahoo Comm Failure" msgstr "Prisijungimo prie Yahoo klaida" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:224 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:373 msgid "Net Detection Failure" msgstr "Tinklo aptikimo klaida" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:231 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:378 msgid "To continue, click Next." msgstr "Norėdami tęsti, spauskite Toliau." -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:116 -msgid "Attach to Account Manager" -msgstr "Prisijungti prie abonemento valdiklio" - -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:374 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:426 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:434 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:445 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Ar norite atšaukti?" -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:375 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:427 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:435 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:446 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:131 -msgid "Attach to Project" -msgstr "Prisijungti prie projekto" - -#: clientgui/wizardex.cpp:362 -#: clientgui/wizardex.cpp:553 +#: clientgui/wizardex.cpp:359 +#: clientgui/wizardex.cpp:548 msgid "&Next >" msgstr "Toliau >" -#: clientgui/wizardex.cpp:368 +#: clientgui/wizardex.cpp:365 msgid "< &Back" msgstr "< &Atgal" -#: clientgui/wizardex.cpp:551 +#: clientgui/wizardex.cpp:546 msgid "&Finish" msgstr "Baigti" -#: clientgui/DlgAbout.h:51 +#: clientgui/DlgAbout.h:52 msgid "About BOINC Manager" msgstr "Apie BOINC valdiklį" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.h:50 -msgid "Account Manager" -msgstr "Vartotojo abonento valdymas" - #: clientgui/DlgDialupCredentials.h:49 -msgid "Dialup Logon" -msgstr "Prisijungimas telefono linija" +msgid "BOINC Manager - Dialup Logon" +msgstr "BOINC valdiklis - prisijungimas prie interneto" #: clientgui/DlgOptions.h:49 -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" +msgid "BOINC Manager - Options" +msgstr "BOINC valdiklis - nustatymai" #: clientgui/DlgSelectComputer.h:49 -msgid "Select Computer" -msgstr "Pasirinkti kompiuterį" +msgid "BOINC Manager - Select Computer" +msgstr "BOINC valdiklis - pasirinkti kompiuterį"