From df3c58f74262013cf6432b881ede5fec8687efc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BOINC Translator Date: Thu, 12 Aug 2010 21:54:16 +0000 Subject: [PATCH] Commit from BOINC Translation Services by user MihaP. 804 of 804 messages translated (0 fuzzy). svn path=/trunk/boinc/; revision=22215 --- locale/sl/BOINC-Manager.po | 359 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 214 deletions(-) diff --git a/locale/sl/BOINC-Manager.po b/locale/sl/BOINC-Manager.po index 5f44ae1c3a..663911634e 100644 --- a/locale/sl/BOINC-Manager.po +++ b/locale/sl/BOINC-Manager.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:29-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-02 11:05-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-12 14:24-0700\n" "Last-Translator: Miha P \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" @@ -118,18 +118,16 @@ msgid "Account manager website" msgstr "Spletna stran upravitelja računov" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Add project" -msgstr "Vsi projekti" +msgstr "Dodaj projekt" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:559 msgid "Update account manager" msgstr "Posodobite upravitelja računov" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Add account manager" -msgstr "Posodobite upravitelja računov" +msgstr "Dodaj upravitelja računov" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:568 #, c-format @@ -272,13 +270,14 @@ msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "Prikaži preprost uporabniški vmesnik." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390 -#, fuzzy msgid "&Add project or account manager..." -msgstr "Priklopite se na &projekt ali na upravitelja računov..." +msgstr "Dodaj &projekt ali upravitelja računov..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" msgstr "" +"Bodite prostovoljec za kateregakoli ali vse izmed več kot 30 projektov na " +"več znanstvenih področjih" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395 #, c-format @@ -291,28 +290,25 @@ msgid "Get current settings from %s" msgstr "Dobi trenutne nastavitve od %s" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409 -#, fuzzy msgid "&Add project..." -msgstr "Priklopite se na &projekt..." +msgstr "Dodaj &projekt..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Add a project" -msgstr "Vsi projekti" +msgstr "Dodaj projekt" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "S&top using %s..." -msgstr "&Nehajte uporabljati %s..." +msgstr "Nehaj&te uporabljati %s..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Remove this computer from account manager control." -msgstr "Odstrani odjemalca iz nadzora upravitelja računov." +msgstr "Odstrani ta računalnik iz nadzora upravitelja računov." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424 msgid "Display and network &options..." -msgstr "" +msgstr "M&ožnosti prikaza in mreže..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425 msgid "Configure GUI options and proxy settings" @@ -321,14 +317,12 @@ msgstr "" "posredniškega strežnika (proxy)" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Computing &preferences..." -msgstr "&Nastavitve..." +msgstr "&Nastavitve računanja..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Configure computing preferences" -msgstr "Nastavi lokalne nastavitve" +msgstr "Nastavi nastavitve računanja" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438 msgid "&Run always" @@ -343,7 +337,6 @@ msgid "Run based on &preferences" msgstr "Poganjaj glede na &nastavitve" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Allow work according to preferences" msgstr "Dovoli delo glede na vaše nastavitve" @@ -364,47 +357,40 @@ msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "Dovoli delo grafičnega procesorja, ne glede na nastavitve" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Use GPU based on preferences" -msgstr "Uporabi grafični procesor, glede na &nastavitve" +msgstr "Uporabi grafični procesor, glede na nastavitve" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Allow GPU work according to preferences" -msgstr "Dovoli delo grafičnega procesorja glede na vaše nastavitve" +msgstr "Dovoli delo grafičnega procesorja glede na nastavitve" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Suspend GPU" -msgstr "Daj na čakanje" +msgstr "Daj grafični procesor na čakanje" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "Ustavi delo grafičnega procesorja, ne glede na nastavitve" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Network activity always available" -msgstr "Mrež&na aktivnost vedno na voljo" +msgstr "Mrežna aktivnost je vedno na voljo" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:510 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Dovoli mrežno aktivnost ne glede na nastavitve" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Network activity based on preferences" -msgstr "Mrežna aktivnost temelječa na &nastavitvah" +msgstr "Mrežna aktivnost temelječa na nastavitvah" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Allow network activity according to preferences" -msgstr "Dovoli mrežno aktivnost glede na vaše nastavitve" +msgstr "Dovoli mrežno aktivnost glede na nastavitve" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519 -#, fuzzy msgid "Network activity suspended" -msgstr "&Mrežna aktivnost na čakanju" +msgstr "Mrežna aktivnost na čakanju" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520 msgid "Stop BOINC network activity" @@ -424,9 +410,8 @@ msgid "Shut down connected client..." msgstr "Izklopi povezanega odjemalca..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Shut down the currently connected client" -msgstr "Izklopi povezanega odjemalca jedra" +msgstr "Izklopi trentuno povezanega odjemalca" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:545 msgid "Run CPU &benchmarks" @@ -437,12 +422,10 @@ msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Požene BOINC meritve hitrosti procesorja" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Do network communication" -msgstr "Izvedi &komunikacijo po mreži" +msgstr "Izvedi komunikacijo po mreži" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Do all pending network communication" msgstr "Izvedi vso čakajočo komunikacijo po mreži" @@ -451,9 +434,8 @@ msgid "Read config file" msgstr "Preberi konfiguracijsko datoteko" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Read configuration info from cc_config.xml" -msgstr "Preberi konfiguracijske informacije iz cc_config.xml." +msgstr "Preberi konfiguracijske informacije iz cc_config.xml" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560 msgid "Read local prefs file" @@ -468,9 +450,8 @@ msgid "Event Log..." msgstr "Dnevnik dogodkov..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Display diagnostic messages." -msgstr "Prikaži diagnostična sporočila odjemalca." +msgstr "Prikaži diagnostična sporočila." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:576 #, c-format @@ -545,7 +526,7 @@ msgid "%s - Detach from %s" msgstr "%s - Odpni se od %s" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you detach from %s,\n" "you'll keep all your current projects,\n" @@ -553,11 +534,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to detach from %s?" msgstr "" -"Če nehate uporabljati %s,\n" +"Če se odklopite od %s,\n" "boste obdržali vse trenutne projekte,\n" "vendar jih boste morali upravljati ročno.\n" "\n" -"Ali želite prenehati uporabljati %s?" +"Ali se želite odklopiti od %s?" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1319 #, c-format @@ -767,16 +748,16 @@ msgstr "Spletne strani" #: clientgui/BOINCClientManager.cpp:534 #, c-format msgid "%s - Unexpected Exit" -msgstr "" +msgstr "%s - Nepričakovan izhod" #: clientgui/BOINCClientManager.cpp:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n" "Would you like to restart it again?" msgstr "" -"%s se ni mogel povezati na odjemalca %s.\n" -"Se želite poskusiti povezati znova?" +"Odjemalec %s je izstopil 3 krat v zadnjih %d minutah.\n" +"Ga želite znova zagnati?" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format @@ -932,34 +913,28 @@ msgid "Snooze GPU" msgstr "Dremež grafičnega procesorja" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:677 -#, fuzzy msgid "Computing is enabled" -msgstr "Računanje dovoljeno" +msgstr "Računanje je omogočeno" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:680 -#, fuzzy msgid "Computing is suspended - " -msgstr "Računanje je na čakanju." +msgstr "Računanje je na čakanju - " #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:690 -#, fuzzy msgid "GPU computing is enabled" -msgstr "Računanje dovoljeno" +msgstr "Računanje grafičnega procesorja je omogočeno" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:693 -#, fuzzy msgid "GPU computing is suspended - " -msgstr "Računanje je na čakanju." +msgstr "Računanje grafičnega procesorja je na čakanju - " #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:702 -#, fuzzy msgid "Network is enabled" -msgstr "Dovoljena uporaba mreže" +msgstr "Mreža je omogočena" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Network is suspended - " -msgstr "&Mrežna aktivnost na čakanju" +msgstr "Mrežna aktivnost na čakanju - " #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:713 msgid "Reconnecting to client." @@ -970,13 +945,13 @@ msgid "Not connected to a client." msgstr "Nisem povezan na odjemalca." #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Notices" -msgstr "Obvestila" +msgstr "%s Obvestila" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:773 msgid "There are new notices - click to view." -msgstr "" +msgstr "Nova sporočila - kliknite za ogled." #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 msgid "Failed to attach to project" @@ -1016,13 +991,12 @@ msgid "Messages from server:" msgstr "Sporočila strežnika:" #: clientgui/CompletionPage.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Project added" -msgstr "Projekt" +msgstr "Projekt dodan" #: clientgui/CompletionPage.cpp:213 msgid "This project has been successfully added." -msgstr "" +msgstr "Ta projekt je bil uspešno dodan." #: clientgui/CompletionPage.cpp:218 msgid "" @@ -1077,7 +1051,6 @@ msgid "Copyright:" msgstr "Avtorske pravice:" #: clientgui/DlgAbout.cpp:175 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2003-2010 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." @@ -1185,9 +1158,8 @@ msgid "Computing allowed" msgstr "Računanje dovoljeno" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 -#, fuzzy msgid "While computer is on batteries" -msgstr " Med tem, ko računalnik deluje na baterije" +msgstr "Medtem, ko računalnik deluje na baterije" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:138 msgid "" @@ -1197,9 +1169,8 @@ msgstr "" "baterije" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:144 -#, fuzzy msgid "While computer is in use" -msgstr " Medtem, ko je računalnik v uporabi" +msgstr "Medtem, ko je računalnik v uporabi" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 msgid "" @@ -1209,9 +1180,8 @@ msgstr "" "uporabljate vi" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Use GPU while computer is in use" -msgstr " Uporabi grafični procesor, ko je računalnik v uporabi" +msgstr "Uporabi grafični procesor medtem, ko je računalnik v uporabi" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 msgid "" @@ -1237,17 +1207,16 @@ msgid "minutes" msgstr "minut" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:202 -#, fuzzy msgid "While processor usage is less than" -msgstr "uporaba procesorja" +msgstr "Medtem, ko je uporaba procesorja manjša kot" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:212 msgid "suspend work if processor usage exceeds this level" -msgstr "" +msgstr "prekine delo, če uporaba procesorja preseže ta nivo" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 msgid "percent (0 means no restriction)" -msgstr "" +msgstr "odstotkov (0 pomeni brez omejitev)" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:231 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:471 @@ -1366,19 +1335,16 @@ msgid "Maximum upload rate" msgstr "Največja hitrost pošiljanja" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Transfer at most" -msgstr "Uporabi največ" +msgstr "Prenesi največ" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Mbytes" -msgstr "da" +msgstr "Mbajtov" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 -#, fuzzy msgid "every" -msgstr "Strežnik:" +msgstr "vsakih" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:429 @@ -1406,9 +1372,8 @@ msgid "days (max. 10)" msgstr "dni (največ 10)" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Skip image file verification" -msgstr " Preskoči verifikacijo slikovne datoteke" +msgstr "Preskoči preverjanje slikovne datoteke" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" @@ -1516,9 +1481,8 @@ msgid "% when computer is idle" msgstr "%, ko je računalnik nedejaven" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Leave applications in memory while suspended" -msgstr "Pusti aplikacije v pomnilniku med tem, ko so na čakanju." +msgstr "Pusti aplikacije v pomnilniku med tem, ko so na čakanju" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:667 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" @@ -1547,9 +1511,8 @@ msgstr "Prikaži samo ta projekt" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:256 clientgui/DlgEventLog.cpp:391 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project" -msgstr "Prikaži samo sporočila za izbrani projekt." +msgstr "Prikaži samo sporočila za izbrani projekt" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:260 msgid "Copy All" @@ -1592,9 +1555,8 @@ msgid "Show all messages" msgstr "Prikaži vsa sporočila" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:404 clientgui/DlgEventLog.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Show messages for all projects" -msgstr "Prikaži sporočila za vse projekte." +msgstr "Prikaži sporočila za vse projekte" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format @@ -1727,14 +1689,12 @@ msgid "Scheduler call in progress" msgstr "Poteka klic razvrščevalnika" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Added via account manager" -msgstr "Pripet prek upravitelja računov" +msgstr "Dodano prek upravitelja računov" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Remove when tasks done" -msgstr "Odpel se bom, ko bodo opravila opravljena" +msgstr "Odstrani, ko bodo opravila opravljena" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 msgid "Ended" @@ -1758,14 +1718,12 @@ msgstr "Razvrščanje" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Project preference" -msgstr "Vaše nastavitve" +msgstr "Nastavitve projekta" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Don't fetch CPU tasks" -msgstr "Ne bom pridobil novih opravil" +msgstr "Ne potegni novih opravil za procesor" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:244 msgid "CPU scheduling priority" @@ -1784,9 +1742,8 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "Odložitveni interval prevzemanja dela za procesor" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "Ne bom pridobil novih opravil" +msgstr "Ne potegni novih opravil za NVIDIA grafični procesor" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -1805,9 +1762,8 @@ msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval" msgstr "Odložitveni interval prevzemanja dela za NVIDIA grafični procesor" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Don't fetch ATI GPU tasks" -msgstr "Ne bom pridobil novih opravil" +msgstr "Ne potegni novih opravil za ATI grafični procesor" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265 msgid "ATI GPU scheduling priority" @@ -1895,7 +1851,7 @@ msgstr "ID procesa" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386 msgid "Local: " -msgstr "" +msgstr "Lokalno: " #: clientgui/DlgOptions.cpp:119 #, c-format @@ -1907,24 +1863,20 @@ msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:164 -#, fuzzy msgid "What language should BOINC use?" -msgstr "Kateri jezik naj uporablja upravitelj?" +msgstr "Kateri jezik naj uporablja BOINC?" #: clientgui/DlgOptions.cpp:168 -#, fuzzy msgid "" "Notice reminder interval:\n" "(minutes; 0 means no reminders)" msgstr "" -"Interval opomnika mreže:\n" -"(minute)" +"Interval opomnika obvestil:\n" +"(minute; 0 pomeni nič opomnikov)" #: clientgui/DlgOptions.cpp:180 -#, fuzzy msgid "How often should BOINC remind you of new notices?" -msgstr "" -"Kako pogosto naj vas Upravitelj opominja, kadar je potrebna mrežna povezava?" +msgstr "Kako pogosto naj vas BOINC opominja na nova obvestila?" #: clientgui/DlgOptions.cpp:185 msgid "Run Manager at login?" @@ -2221,59 +2173,52 @@ msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Pridobivam informacije o gostitelju; prosim počakajte..." #: clientgui/MainDocument.cpp:2350 -#, fuzzy msgid "on batteries" -msgstr " - na baterijah" +msgstr "na baterijah" #: clientgui/MainDocument.cpp:2351 -#, fuzzy msgid "computer is in use" -msgstr " Medtem, ko je računalnik v uporabi" +msgstr "medtem, ko je računalnik v uporabi" #: clientgui/MainDocument.cpp:2352 msgid "user request" -msgstr "" +msgstr "uporabniška zahteva" #: clientgui/MainDocument.cpp:2353 -#, fuzzy msgid "time of day" -msgstr " - čas dneva" +msgstr "čas dneva" #: clientgui/MainDocument.cpp:2354 -#, fuzzy msgid "CPU benchmarks in progress" -msgstr " - meritve hitrosti procesorja" +msgstr "Potekajo meritve hitrosti procesorja" #: clientgui/MainDocument.cpp:2355 msgid "need disk space - check preferences" -msgstr "" +msgstr "potrebujem prostor na disku - preverite nastavitve" #: clientgui/MainDocument.cpp:2356 -#, fuzzy msgid "computer is not in use" -msgstr " Medtem, ko je računalnik v uporabi" +msgstr "računalnik ni v uporabi" #: clientgui/MainDocument.cpp:2357 -#, fuzzy msgid "starting up" -msgstr "Zaganjam odjemalca" +msgstr "zaganjam" #: clientgui/MainDocument.cpp:2358 -#, fuzzy msgid "an exclusive app is running" -msgstr " - teče eksluzivna aplikacija" +msgstr "teče eksluzivna aplikacija" #: clientgui/MainDocument.cpp:2359 msgid "CPU is busy" -msgstr "" +msgstr "procesor je zaseden" #: clientgui/MainDocument.cpp:2360 msgid "network bandwidth limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "presežena omejitev pasovne širine mreze" #: clientgui/MainDocument.cpp:2362 msgid "unknown reason" -msgstr "" +msgstr "neznan razlog" #: clientgui/MainDocument.cpp:2378 msgid "GPU missing, " @@ -2292,9 +2237,8 @@ msgid "Downloading" msgstr "Prejemam" #: clientgui/MainDocument.cpp:2392 clientgui/MainDocument.cpp:2450 -#, fuzzy msgid " (suspended - " -msgstr "Na čakanju" +msgstr "(na čakanju - " #: clientgui/MainDocument.cpp:2394 clientgui/MainDocument.cpp:2452 msgid ")" @@ -2309,9 +2253,8 @@ msgid "Task suspended by user" msgstr "Na čakanje" #: clientgui/MainDocument.cpp:2404 -#, fuzzy msgid "Suspended - " -msgstr "Na čakanju" +msgstr "Na čakanju - " #: clientgui/MainDocument.cpp:2411 msgid "Waiting for memory" @@ -2342,9 +2285,8 @@ msgid "Ready to start" msgstr "Pripravljen začeti" #: clientgui/MainDocument.cpp:2438 -#, fuzzy msgid " (waiting for GPU memory)" -msgstr "Čaka na pomnilnik" +msgstr " (čakajoč na grafični pomnilnik)" #: clientgui/MainDocument.cpp:2442 msgid "Computation error" @@ -2438,19 +2380,18 @@ msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "Preverite naslov elektronske pošte in geslo ter poskusite znova." #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Notice List" -msgstr "Obvestila" +msgstr "Seznam obvestil" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:198 #, c-format msgid "%s; received on %s" -msgstr "" +msgstr "%s; prejeto %s" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:200 #, c-format msgid "%s; received from %s; on %s" -msgstr "" +msgstr "%s; prejeto od %s; %s" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:313 clientgui/ProjectListCtrl.cpp:283 msgid "Click" @@ -2458,11 +2399,11 @@ msgstr "Kliknite" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:562 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:574 msgid "more..." -msgstr "" +msgstr "več..." #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:257 msgid "Choose a project" @@ -2491,9 +2432,8 @@ msgid "" msgstr "Na ta projekt ste že pripeti. Prosim, izberite drug projekt." #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Project List" -msgstr "Projekti" +msgstr "Seznam projektov" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:510 msgid "Multicore CPU Supported" @@ -2537,7 +2477,6 @@ msgid "Network communication failure" msgstr "Napaka pri komunikaciji po mreži" #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" "over the Internet. The most likely reasons are:\n" @@ -2553,13 +2492,13 @@ msgid "" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." msgstr "" -"World Community Grid - BOINC programska oprema ni uspel komunicirati\n" +"World Community Grid - BOINC programska oprema ni uspela komunicirati\n" "po internetu. Najbolj verjetni razlogi so:\n" "\n" "1) Problem pri povezavi. Preverite vašo mrežno ali modemsko povezavo\n" "in nato kliknite Nazaj, da poskusite znova.\n" "\n" -"2) Programska oprema požarnega zidu blokira World Community\n" +"2) Programska oprema osebnega požarnega zidu blokira World Community\n" "Grid - BOINC programsko opremo. Nastavite požarni zid, da dovoli\n" "BOINC in BOINC Upravitelju komunicirati na vratih 80 in 443,\n" "nato kliknite Nazaj, da poskusite znova.\n" @@ -2880,9 +2819,8 @@ msgid "Paused: Other work running" msgstr "Na pavzi: teče drugo delo" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue" -msgstr "Na pavzi: na željo uporabnika. Za nadaljevanje kliknite 'Nadaljuj'." +msgstr "Na pavzi: na željo uporabnika. Kliknite 'Nadaljuj' za nadaljevanje." #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 msgid "Paused: User active" @@ -2952,9 +2890,9 @@ msgid "Remove Project" msgstr "Odstrani projekt" #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:211 clientgui/ViewProjects.cpp:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite resetirati projekt '%s'?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti projekt '%s'?" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:140 clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:280 #, c-format @@ -3188,19 +3126,16 @@ msgstr "" "opravljenih opravilih." #: clientgui/ViewProjects.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Nadaljuj" +msgstr "Odstrani" #: clientgui/ViewProjects.cpp:202 -#, fuzzy msgid "" "Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " "report any completed tasks)." msgstr "" -"Odklopi računalnik s tega projekta. Opravila, ki potekajo, bodo izgubljena " -"(najprej uporabite 'Posodobi' za poročanje o morebitnih opravljenih " -"opravilih)." +"Odstrani ta projekt. Opravila, ki potekajo, bodo izgubljena (najprej " +"uporabite 'Posodobi', da sporočite morebitna opravljena opravila)." #: clientgui/ViewProjects.cpp:208 msgid "Properties" @@ -3264,9 +3199,8 @@ msgid "Reset Project" msgstr "Resetiraj projekt" #: clientgui/ViewProjects.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Removing project..." -msgstr "Nadaljujem projekt..." +msgstr "Odstranjujem projekt..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:542 msgid "Launching browser..." @@ -3301,14 +3235,12 @@ msgid "Won't get new tasks" msgstr "Ne bom pridobil novih opravil" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1063 -#, fuzzy msgid "Project ended - OK to remove" -msgstr "Projekt končan - lahko se odpne" +msgstr "Projekt končan - lahko odstranite" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1066 -#, fuzzy msgid "Will remove when tasks done" -msgstr "Odpel se bom, ko bodo opravila opravljena" +msgstr "Odstranjeno bo, ko bodo opravila opravljena" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1069 msgid "Scheduler request pending" @@ -3318,9 +3250,10 @@ msgstr "Čakajoča zahteva razvrščevalnika" msgid "Scheduler request in progress" msgstr "Poteka zahteva razvrščevalnika" +# well it would help if i knew what this should mean in context of BOINC :) #: clientgui/ViewProjects.cpp:1076 msgid "Trickle up message pending" -msgstr "" +msgstr "Pretoči čakajoča sporočila gor" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1082 msgid "Communication deferred " @@ -3516,15 +3449,16 @@ msgid "Transfers" msgstr "Prenosi" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Network activity is suspended - " -msgstr "Mrežna aktivnost je na čakanju." +msgstr "Mrežna aktivnost je na čakanju - " #: clientgui/ViewTransfers.cpp:281 msgid "" ".\n" "You can enable it using the Activity menu." msgstr "" +".\n" +"Lahko omogočite v menuju Aktivnost." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:291 msgid "Retrying transfer now..." @@ -3554,14 +3488,12 @@ msgid "Retry in " msgstr "Ponovno poskusi čez_" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:779 -#, fuzzy msgid "Upload suspended - " -msgstr "Čakajoče pošiljanje" +msgstr "Pošiljanje na čakanju - " #: clientgui/ViewTransfers.cpp:780 -#, fuzzy msgid "Download suspended - " -msgstr "Čakajoče prejemanje" +msgstr "Prejemanje na čakanju - " #: clientgui/ViewTransfers.cpp:787 msgid "Upload pending" @@ -3608,14 +3540,12 @@ msgid "Elapsed" msgstr "Preteklo" #: clientgui/ViewWork.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Remaining" -msgstr "Preostali čas: " +msgstr "Preostaja" #: clientgui/ViewWork.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Deadline" -msgstr "Rok za poročilo" +msgstr "Rok" #: clientgui/ViewWork.cpp:229 msgid "Name" @@ -3676,9 +3606,8 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "Daj delo za to opravilo na čakanje." #: clientgui/WelcomePage.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Add project or account manager" -msgstr "Priklopite se na projekt ali upravitelja računov" +msgstr "Dodaj projekt ali upravitelja računov" #: clientgui/WelcomePage.cpp:262 #, c-format @@ -3702,9 +3631,13 @@ msgid "" "You can attach to a project directly,\n" "or use an 'Account Manager' web site to select projects." msgstr "" +"Obstaja več kot 30 projektov temelječih na BOINC,\n" +"ki opravljajo raziskave na veliko znanstvenih področjih,\n" +"in lahko ste prostovoljec za kolikor izmed njih želite.\n" +"Lahko se neposredno priklopite na projekt\n" +"ali uporabite spletno stran 'Upravitelja računov', da izberete projekte." #: clientgui/WelcomePage.cpp:283 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" "project means that you will be connecting your computer to a new " @@ -3721,15 +3654,15 @@ msgid "" "World Community Grid then please click on the following button:" msgstr "" "Izbrali ste pripenjanje na nov BOINC projekt. Pripenjanje na nov projekt\n" -"pomeni, da boste povezovali svoj računalnik na novo spletno stran\n" -"in organizacijo. Če je to, kar želite storiti, potem prosim kliknite na\n" +"pomeni, da boste povezovali svoj računalnik na novo organizacijo.\n" +" Če je to, kar želite storiti, prosim kliknite na\n" "gumb 'Naslednje' spodaj.\n" -"Nekateri projekti kot naprimer World Community Grid poganjanjo več\n" -"raziskovalnih aplikacij. Če želite spremeniti katere raziskovalne aplikacije " -"so\n" -"poslane na vaš računalnik v izvajanje, morate obiskat spletno stran " -"projekta\n" +"Nekateri projekti kot naprimer World Community Grid poganjanjo več " +"raziskovalnih aplikacij.\n" +"Če želite spremeniti katere raziskovalne aplikacije so\n" +"poslane na vaš računalnik v izvajanje, morate obiskat spletno stran projekta\n" "in tam spremeniti vaše nastavitve.\n" +"\n" "Da spremenite katere raziskovalne aplikacije so poslane vam iz\n" "World Community Grid, prosim kliknite sledeči gumb:" @@ -3800,66 +3733,64 @@ msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:726 msgid "list headers" -msgstr "" +msgstr "seznam zaglavij" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:732 -#, fuzzy msgid "list of events" -msgstr "seznam" +msgstr "seznam dogodkov" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:734 -#, fuzzy msgid "list of events is empty" -msgstr "seznam je prazen" +msgstr "seznam dogodkov je prazen" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "list of %s" -msgstr "seznam" +msgstr "seznam %s" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "list of %s is empty" -msgstr "seznam je prazen" +msgstr "seznam %s je prazen" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:843 #, c-format msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " -msgstr "" +msgstr "; trenutni stolpec urejanja %d od %d; padajoči vrstni red; " #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:845 #, c-format msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " -msgstr "" +msgstr "; trenutni stolpec urejanja %d od %d; naraščajoči vrstni red; " #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "; column %d of %d; " -msgstr "stolpec %d; " +msgstr "; stolpec %d od %d; " #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:855 msgid "list is empty" msgstr "seznam je prazen" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:858 clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "; row %d; " -msgstr "vrstica %d " +msgstr "; vrstica %d; " #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "; selected row %d of %d; " -msgstr "vrstica %d od %d; " +msgstr "; izbrana vrstica %d od %d; " #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:864 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "; selected row %d ; " -msgstr "izbrano " +msgstr "; izbrana vrstica %d ; " #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "; row %d of %d; " -msgstr "vrstica %d od %d; " +msgstr "; vrstica %d od %d; " #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:881 msgid "blank" @@ -3870,9 +3801,9 @@ msgid "list of projects or account managers" msgstr "seznam projektov ali upraviteljev računov" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selected row %d of %d; " -msgstr "vrstica %d od %d; " +msgstr "izbrana vrstica %d od %d; " #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1577 #, c-format