diff --git a/locale/client/bg/BOINC Manager.mo b/locale/client/bg/BOINC Manager.mo index 45cc68c025..f091886b79 100644 Binary files a/locale/client/bg/BOINC Manager.mo and b/locale/client/bg/BOINC Manager.mo differ diff --git a/locale/client/bg/BOINC Manager.po b/locale/client/bg/BOINC Manager.po index b20853759c..35102beb5d 100644 --- a/locale/client/bg/BOINC Manager.po +++ b/locale/client/bg/BOINC Manager.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-29 10:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 00:27+0200\n" "Last-Translator: Son Goku 3SSJ \n" "Language-Team: AMD Powered @ Home Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,71 +14,82 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:271 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Стартирай BOINC така че само system tray иконата е видима" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:324 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:331 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Автоматичен избор)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:332 msgid "(Unknown)" msgstr "(Непознат)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:326 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:333 msgid "(User Defined)" msgstr "(Дефиниран от потребителя)" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:66 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:112 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:103 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC Manager" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:353 -#: clientgui/MainFrame.cpp:387 -#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:75 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:361 +#: clientgui/MainFrame.cpp:388 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:76 msgid "E&xit" msgstr "&Изход" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:379 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:380 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:387 msgid "&Open BOINC Manager..." msgstr "&Отвори BOINC Manager-а..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:383 -#: clientgui/MainFrame.cpp:345 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:391 +#: clientgui/MainFrame.cpp:336 msgid "&Run always" msgstr "Работи &винаги" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:384 -#: clientgui/MainFrame.cpp:350 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:392 +#: clientgui/MainFrame.cpp:341 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Работи на база на &предпочитанията" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:385 -#: clientgui/MainFrame.cpp:355 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:393 +#: clientgui/MainFrame.cpp:346 msgid "&Suspend" msgstr "&Временно прекратяване" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:387 -msgid "&Disable BOINC network access" -msgstr "&Забрани достъпа на BOINC към Мрежата" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:395 +#: clientgui/MainFrame.cpp:354 +msgid "&Network activity always available" +msgstr "&Мрежова активност винаги възможна" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:389 -#: clientgui/MainFrame.cpp:425 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:396 +#: clientgui/MainFrame.cpp:359 +msgid "Network activity based on &preferences" +msgstr "Мрежовата активност на база на &предпочитанията" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:397 +#: clientgui/MainFrame.cpp:364 +msgid "&Network activity suspended" +msgstr "&Мрежовата дейност временно прекратена" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:399 +#: clientgui/MainFrame.cpp:436 msgid "&About BOINC Manager..." msgstr "&Относно BOINC Manager-а..." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:126 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:122 msgid "Version:" msgstr "Версия: " -#: clientgui/DlgAbout.cpp:134 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:130 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:138 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:134 msgid "" "(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" "All Rights Reserved." @@ -86,24 +97,24 @@ msgstr "" "(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" "Всички права запазени." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:142 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:138 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:146 -msgid "http://boinc.berkeley.edu/" -msgstr "http://boinc.berkeley.edu/" +#: clientgui/DlgAbout.cpp:142 +msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources" +msgstr "Софтурна платформа за разпределено изчисление, използвайки компютърните ресурси на доброволци. " #: clientgui/DlgAbout.cpp:154 -#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:155 -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:144 -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:138 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:389 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:139 +#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:143 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:135 +#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:396 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:130 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:114 +#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:105 msgid "" "Account managers make it easy to find and join BOINC projects.\n" "For more information, click on the link below." @@ -111,57 +122,64 @@ msgstr "" "Акаунт мениджърите ви улесняват да намерите и да се присъедините към BOINC проекти.\n" "За повече информация, кликнете на линка по-долу. " -#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:128 +#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:116 msgid "Account Manager URL:" msgstr "URL на акаунт менажера:" -#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:136 +#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:124 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:144 -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:127 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:318 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:374 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:128 +#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:132 +#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:325 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:381 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1479 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2729 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2926 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:160 -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:144 -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:149 -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:143 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:394 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:144 +#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:148 +#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:145 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:140 +#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:141 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:401 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:135 msgid "&Cancel" msgstr "&Отказ" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:120 -msgid "Your current account manager:" -msgstr "Текущият ви акаунт мениджър: " +#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:110 +msgid "Your current account manager is:" +msgstr "Текущият ви акаунт менажер е:" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:124 -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:128 -msgid "http://a/b/c/" -msgstr "http://a/b/c/" +#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:117 +msgid "Name:" +msgstr "Име" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:135 -msgid "&Update accounts" -msgstr "Обнови акаунтите" +#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:121 +msgid "foo" +msgstr "foo" -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:140 -msgid "Change manager" -msgstr "Промени менажера " - -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:121 +#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:125 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:112 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:129 +#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:136 +msgid "&Update" +msgstr "Обнови проекта" + +#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:141 +msgid "Change" +msgstr "Промени" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:120 msgid "Account Key:" msgstr "Ключ на акаунта:" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:137 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:128 msgid "" "These are emailed to you when you create an account.\n" "Go to project web sites to create accounts.\n" @@ -171,111 +189,115 @@ msgstr "" "Отидете на web страницата на проекта, за да създате акаунт.\n" "Посетете http://boinc.berkeley.edu за спъсък на проектите." -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:119 +#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111 msgid "Username:" msgstr "Потребит. име:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:182 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 msgid "Language Selection:" msgstr "Избор на език:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 msgid "What language should the manager display by default." msgstr "Какъв език трябва да използва менажера по подразбиране?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:193 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:200 msgid "Reminder Frequency:" msgstr "Честота на напомнянията:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:199 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:206 msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." msgstr "Колко често, в минути, менажера трябва да ви напомня за възможни дейности изискващи връзка към Интернет?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:209 msgid "General" msgstr "Основни" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:211 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:218 msgid "&Automatically detect network connection settings" msgstr "&Автоматично разпознавай настройките на връзката" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:216 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:223 msgid "Use my &Local Area Network(LAN) connection" msgstr "Използвай мойта &Local Area Network(LAN) връзка" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:221 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:228 msgid "Use my &Dial-up and Virtual Private Network connection" -msgstr "Използвай мойта &Dial-up и Virtual Private Network връзка" +msgstr "Използвай моята &Dial-up и Virtual Private Network връзка" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:225 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" msgstr "Dial-up и Virtual Private Network настройки" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:246 msgid "&Set Default" msgstr "И&збере стойност по подразбиране" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:244 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:251 msgid "&Clear Default" msgstr "&Изчисти стойностите по подразбиране" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:251 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:258 msgid "Default Connection:" msgstr "Връзка по подразбиране" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:261 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:268 msgid "&Prompt for username and password" msgstr "&Питай всеки път за потребителско име и парола" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:268 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 msgid "Connections" msgstr "Връзки" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:277 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:284 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "Свързвай се чрез HTTP прокси сървър" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:281 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:288 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "Настройки на HTTP прокси сървър" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:289 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:345 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:352 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:297 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:353 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:360 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2713 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2910 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:360 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:311 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:367 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Остави тези полета празни ако не са нужни" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:310 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:366 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:317 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:373 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2721 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2918 msgid "User Name:" msgstr "Потребит. име" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:325 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:332 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP прокси" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:333 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:340 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Свързвай се чрез SOCKS прокси сървър" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:337 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:344 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "Настройки на SOCKS прокси сървър" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:381 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS прокси" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:110 msgid "Host name:" msgstr "Име на хоста:" @@ -283,6 +305,62 @@ msgstr " msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!" msgstr "Неуспех при създаването на wxStaticText, изискван от wxHyperLink!" +#: clientgui/Localization.cpp:31 +msgid "Message boards" +msgstr "Форуми" + +#: clientgui/Localization.cpp:33 +msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" +msgstr "Общувай с други потребители във форумите на SETI@home" + +#: clientgui/Localization.cpp:35 +msgid "Help" +msgstr "&Помощ" + +#: clientgui/Localization.cpp:37 +msgid "Ask questions and report problems" +msgstr "Задавай въпроси и докладвай проблеми" + +#: clientgui/Localization.cpp:39 +msgid "Your account" +msgstr "Вашият акаунт" + +#: clientgui/Localization.cpp:41 +msgid "View your account information and credit totals" +msgstr "Виж информация за твоя акаунт и общия кредит" + +#: clientgui/Localization.cpp:43 +msgid "Your preferences" +msgstr "Вашите Преференции" + +#: clientgui/Localization.cpp:45 +msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" +msgstr "Виж и промени твоя SETI@home профил на акаунта и преференции" + +#: clientgui/Localization.cpp:47 +msgid "Your results" +msgstr "Вашите резултати" + +#: clientgui/Localization.cpp:49 +msgid "View your last week (or more) of computational results and work" +msgstr "Виж твоите работа и резултати от последната седмица (и повече)" + +#: clientgui/Localization.cpp:51 +msgid "Your computers" +msgstr "Вашите компютри" + +#: clientgui/Localization.cpp:53 +msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" +msgstr "Виж списък на всички компютри, които работят по SETI@home " + +#: clientgui/Localization.cpp:55 +msgid "Your team" +msgstr "Вашият отбор" + +#: clientgui/Localization.cpp:57 +msgid "View information about your team: BOINC Synergy" +msgstr "Виж информация за твоя отбор: BOINC Synergy" + #: clientgui/MainDocument.cpp:161 msgid "BOINC Manager - Connection Error" msgstr "BOINC Manager - Грешка при установяване на връзката" @@ -296,8 +374,8 @@ msgid "BOINC Manager - Connection failed" msgstr "BOINC Manager - Връзката провалена" #: clientgui/MainDocument.cpp:181 -#: clientgui/MainFrame.cpp:925 -#: clientgui/MainFrame.cpp:926 +#: clientgui/MainFrame.cpp:936 +#: clientgui/MainFrame.cpp:937 msgid "Connection failed." msgstr "Връзката провалена." @@ -317,142 +395,146 @@ msgstr "BOINC msgid "BOINC info" msgstr "BOINC инфо" -#: clientgui/MainFrame.cpp:80 +#: clientgui/MainFrame.cpp:81 msgid "Connected" msgstr "Свързан" -#: clientgui/MainFrame.cpp:88 +#: clientgui/MainFrame.cpp:89 msgid "Disconnected" msgstr "Прекъснат" -#: clientgui/MainFrame.cpp:331 -msgid "Close" -msgstr "Затвори" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:332 -msgid "Closes the main BOINC Manager window" -msgstr "Затваря главният прозорец на BOINC Manager." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:337 +#: clientgui/MainFrame.cpp:329 msgid "&Hide" msgstr "&Скрий" -#: clientgui/MainFrame.cpp:338 +#: clientgui/MainFrame.cpp:330 msgid "Hides the main BOINC Manager window" msgstr "Скрива главният прозорец на BOINC Manager" -#: clientgui/MainFrame.cpp:346 +#: clientgui/MainFrame.cpp:337 msgid "Does work regardless of preferences" msgstr "Работи независимо от предпочитнаията" -#: clientgui/MainFrame.cpp:351 +#: clientgui/MainFrame.cpp:342 msgid "Does work according to your preferences" msgstr "Работи на база на предпочитанията ти" -#: clientgui/MainFrame.cpp:356 +#: clientgui/MainFrame.cpp:347 msgid "Stops work regardless of preferences" msgstr "Спира работата независимо от предпочитанията" -#: clientgui/MainFrame.cpp:363 -msgid "&Disable BOINC Network Access" -msgstr "&Забрани достъпа на BOINC към Мрежата" +#: clientgui/MainFrame.cpp:355 +msgid "Does network activity regardless of preferences" +msgstr "Провежда мрежова активност независимо от преференциите" -#: clientgui/MainFrame.cpp:364 +#: clientgui/MainFrame.cpp:360 +msgid "Does network activity according to your preferences" +msgstr "Провежда мрежова активност на база на преференциите" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:365 msgid "Stops BOINC network activity" msgstr "Спира/Пуска мрежовата активност на BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:371 +#: clientgui/MainFrame.cpp:372 msgid "Run &Benchmarks" msgstr "Пусни &диагностика на системата" -#: clientgui/MainFrame.cpp:372 +#: clientgui/MainFrame.cpp:373 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Стартира BOINC CPU диагностика" -#: clientgui/MainFrame.cpp:379 +#: clientgui/MainFrame.cpp:380 msgid "Select Computer..." msgstr "Избери компютър..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:380 +#: clientgui/MainFrame.cpp:381 msgid "Connect to another computer running BOINC" msgstr "Свързва се към друг компютър със стартиран BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:388 +#: clientgui/MainFrame.cpp:389 msgid "Exit the BOINC Manager" msgstr "Излиза от BOINC Manager-а" -#: clientgui/MainFrame.cpp:395 +#: clientgui/MainFrame.cpp:396 msgid "&Manage Accounts" msgstr "&Управлявай акаунтите" -#: clientgui/MainFrame.cpp:396 +#: clientgui/MainFrame.cpp:397 msgid "Connect to an account manager website and update all of your accounts" msgstr "Свържете се с вашия сайт за управление на акаунтите и обновете всички ваши акаунти" -#: clientgui/MainFrame.cpp:403 +#: clientgui/MainFrame.cpp:404 msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: clientgui/MainFrame.cpp:404 +#: clientgui/MainFrame.cpp:405 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Настройка на GUI опциите и прокси настройките" -#: clientgui/MainFrame.cpp:411 +#: clientgui/MainFrame.cpp:413 +msgid "&Attach to Project Wizard" +msgstr "&Влез в Нов Проект Wizard" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:422 msgid "&BOINC Manager\tF1" msgstr "&BOINC Manager\tF1" -#: clientgui/MainFrame.cpp:412 +#: clientgui/MainFrame.cpp:423 msgid "Show information about the BOINC Manager" msgstr "Показва информация BOINC Manager-а" -#: clientgui/MainFrame.cpp:417 +#: clientgui/MainFrame.cpp:428 msgid "BOINC &Website" msgstr "BOINC &Website" -#: clientgui/MainFrame.cpp:418 +#: clientgui/MainFrame.cpp:429 msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" msgstr "Показва информация за BOINC и BOINC Manager-а" -#: clientgui/MainFrame.cpp:426 +#: clientgui/MainFrame.cpp:437 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Лицензионна и copyright информация." -#: clientgui/MainFrame.cpp:433 +#: clientgui/MainFrame.cpp:444 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: clientgui/MainFrame.cpp:437 +#: clientgui/MainFrame.cpp:448 msgid "&Tools" msgstr "&Настройки" -#: clientgui/MainFrame.cpp:441 +#: clientgui/MainFrame.cpp:453 +msgid "&Debug" +msgstr "&Дебъг" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:458 msgid "&Help" msgstr "&Помощ" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1101 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1109 msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." msgstr "Езикът на BOINC Manager-а е променен, за да може промяната да има ефект трябва да рестартирате мениджъра." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1102 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1110 msgid "Language Selection..." msgstr "Избор на език..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1429 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1444 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1450 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1486 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1500 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1510 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1706 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1717 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1491 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1508 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1514 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1557 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1585 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1594 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1608 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1616 msgid "BOINC Manager - Network Status" msgstr "BOINC Manager - статус на Мрежата" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1430 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1492 msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work." msgstr "BOINC се нуждае от връзка към Интернет за да извърши подръжка на проектите, отвори BOINC Manager за да се свърже и да свърши неоходимата работа" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1443 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1507 msgid "" "BOINC needs to connect to the network.\n" "May it do so now?" @@ -460,46 +542,46 @@ msgstr "" "BOINC трябва да се свърже към мрежата.\n" "Може ли да го направи?" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1451 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1515 msgid "BOINC is connecting to the internet." -msgstr "BOINC се свързва към интернет." +msgstr "BOINC се свързва към Интернет." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1487 -msgid "BOINC has detected it is now connected to the internet, updating all projects and retrying all transfers." +#: clientgui/MainFrame.cpp:1558 +msgid "BOINC has detected it is now connected to the internet. Updating all projects and retrying all transfers." msgstr "BOINC откри че е свързан към Интернет, обновяване на всички проекти и възстановяване на всички трансфери." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1501 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1586 msgid "BOINC has successfully disconnected from the internet." msgstr "BOINC успя да се дискънектне успешно от Интернет." -#: clientgui/MainFrame.cpp:1511 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1595 msgid "BOINC failed to disconnected from the internet." msgstr "BOINC не успя да се дискънектне от Интернет." #: clientgui/MainFrame.cpp:1609 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1612 +msgid "BOINC has successfully connected to the internet." +msgstr "BOINC успешно се свърза с Интернет. " + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1617 +msgid "BOINC failed to connect to the internet." +msgstr "BOINC не можа да се свърже към Интернет. " + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1694 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1697 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1610 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1695 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Свързване към %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1613 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1698 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Свързан към %s" -#: clientgui/MainFrame.cpp:1707 -msgid "BOINC has successfully connected to the internet, updating all transfers and projects." -msgstr "BOINC се свърза успешно към Интернет, обновяване на всички трансфери и проекти." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1718 -msgid "BOINC failed to connect to the internet." -msgstr "BOINC не можа да се свърже към Интернет. " - #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:70 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "Невалиден ключ на акаунта; моля въведете валиден ключ на акаунта" @@ -521,7 +603,7 @@ msgstr "'%s' #: clientgui/ViewMessages.cpp:73 #: clientgui/ViewProjects.cpp:106 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:313 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:315 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:91 #: clientgui/ViewWork.cpp:94 msgid "Tasks" @@ -545,7 +627,7 @@ msgstr " #: clientgui/ViewMessages.cpp:97 #: clientgui/ViewProjects.cpp:173 -#: clientgui/ViewResources.cpp:78 +#: clientgui/ViewResources.cpp:75 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:114 #: clientgui/ViewWork.cpp:124 msgid "Project" @@ -567,7 +649,7 @@ msgstr " msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Копиране на всички съобщения в clipboard..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:177 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:176 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Преустановяване на трансфера..." @@ -591,7 +673,7 @@ msgstr " #: clientgui/ViewProjects.cpp:126 #: clientgui/ViewProjects.cpp:633 #: clientgui/ViewWork.cpp:98 -#: clientgui/ViewWork.cpp:449 +#: clientgui/ViewWork.cpp:447 msgid "Suspend" msgstr "Временно прекратяване" @@ -670,7 +752,7 @@ msgstr " #: clientgui/ViewProjects.cpp:238 msgid "Updating all project(s)..." -msgstr "Одновяване на всички проект(и)..." +msgstr "Обновяване на всички проект(и)..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:264 msgid "Resuming project..." @@ -723,7 +805,7 @@ msgid "Launching browser..." msgstr "Стартиране на браузъра..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:629 -#: clientgui/ViewWork.cpp:445 +#: clientgui/ViewWork.cpp:443 msgid "Resume" msgstr "Подновяване" @@ -739,32 +821,32 @@ msgstr " msgid "Allow fetching new work for this project." msgstr "Позволява взимането на нова работа за този проект" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:679 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:680 msgid "Web sites" msgstr "Web сайтове" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:789 -#: clientgui/ViewWork.cpp:666 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:793 +#: clientgui/ViewWork.cpp:664 msgid "Suspended by user" msgstr "Преустановено от потрбителя" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:792 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:796 msgid "Won't get new work" msgstr "Няма да взима нова работа" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:795 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:799 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Заявка към scheduler-а се очаква" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:801 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:805 msgid "Communication deferred " msgstr "Връзката отложена" -#: clientgui/ViewResources.cpp:79 +#: clientgui/ViewResources.cpp:76 msgid "Disk Space" msgstr "Дисково пространство" -#: clientgui/ViewResources.cpp:92 +#: clientgui/ViewResources.cpp:89 msgid "Disk" msgstr "Диск" @@ -774,19 +856,19 @@ msgstr " msgid "User Total" msgstr "Общ кредит на потребителя" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:317 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:319 msgid "Show user total" msgstr "Покажи общия кредит на потребителя" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:324 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:326 msgid "Show user average" msgstr "Покажи средния кредит на потрбителя" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:331 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:333 msgid "Show host total" msgstr "Покажи общия кредит на хоста" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:338 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:340 msgid "Show host average" msgstr "Покажи средния кредит на хоста" @@ -872,12 +954,12 @@ msgid "Retry in " msgstr "Нов опит след " #: clientgui/ViewTransfers.cpp:508 -#: clientgui/ViewWork.cpp:657 +#: clientgui/ViewWork.cpp:655 msgid "Download failed" msgstr "Свалянето неуспешно" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:510 -#: clientgui/ViewWork.cpp:686 +#: clientgui/ViewWork.cpp:684 msgid "Upload failed" msgstr "Изпращането неуспешно" @@ -887,22 +969,22 @@ msgid "Suspended" msgstr "Временно прекратено" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:515 -#: clientgui/ViewWork.cpp:688 +#: clientgui/ViewWork.cpp:686 msgid "Uploading" msgstr "Изпращане" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:515 -#: clientgui/ViewWork.cpp:659 +#: clientgui/ViewWork.cpp:657 msgid "Downloading" msgstr "Сваляне" #: clientgui/ViewWork.cpp:99 -#: clientgui/ViewWork.cpp:449 +#: clientgui/ViewWork.cpp:447 msgid "Suspend work for this result." msgstr "Временно преустановява работата по този резултат." #: clientgui/ViewWork.cpp:105 -#: clientgui/ViewWork.cpp:210 +#: clientgui/ViewWork.cpp:208 msgid "Show graphics" msgstr "Покажи графики" @@ -954,81 +1036,393 @@ msgstr " msgid "Showing graphics for result..." msgstr "Показване на грфиките за резултат..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:209 +#: clientgui/ViewWork.cpp:207 msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да показвате графики на друг компютър?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:258 +#: clientgui/ViewWork.cpp:256 msgid "Aborting result..." msgstr "Преустановяване на резултата..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:261 +#: clientgui/ViewWork.cpp:259 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да преустановите този резултат '%s'?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:267 +#: clientgui/ViewWork.cpp:265 msgid "Abort result" msgstr "Преустанови резултата" -#: clientgui/ViewWork.cpp:445 +#: clientgui/ViewWork.cpp:443 msgid "Resume work for this result." -msgstr "Продължи работата по този резултат" +msgstr "Продължaава работата по този резултат." -#: clientgui/ViewWork.cpp:653 +#: clientgui/ViewWork.cpp:651 msgid "New" msgstr "Ново" -#: clientgui/ViewWork.cpp:664 +#: clientgui/ViewWork.cpp:662 msgid "Aborted by user" msgstr "Преустановено от потребителя" -#: clientgui/ViewWork.cpp:668 +#: clientgui/ViewWork.cpp:666 msgid "Activities suspended" msgstr "Дейностите временно прекратени" -#: clientgui/ViewWork.cpp:671 +#: clientgui/ViewWork.cpp:669 msgid "Running" msgstr "Работи" -#: clientgui/ViewWork.cpp:673 +#: clientgui/ViewWork.cpp:671 msgid "Preempted" msgstr "Изчисленията отложени" -#: clientgui/ViewWork.cpp:675 -#: clientgui/ViewWork.cpp:678 +#: clientgui/ViewWork.cpp:673 +#: clientgui/ViewWork.cpp:676 msgid "Ready to run" msgstr "Готово за работа" -#: clientgui/ViewWork.cpp:682 +#: clientgui/ViewWork.cpp:680 msgid "Computation error" msgstr "Грешка при изчисленията" -#: clientgui/ViewWork.cpp:693 +#: clientgui/ViewWork.cpp:691 msgid "Acknowledged" msgstr "Потвърдено" -#: clientgui/ViewWork.cpp:695 +#: clientgui/ViewWork.cpp:693 msgid "Ready to report" msgstr "Готово за докладване" -#: clientgui/ViewWork.cpp:697 +#: clientgui/ViewWork.cpp:695 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Грешка: Невалидно състояние '%d'" -#: clientgui/ViewWork.cpp:704 +#: clientgui/ViewWork.cpp:702 msgid "Activities suspended by user" msgstr "Дейностите временно прекратени от потребителя" -#: clientgui/DlgAbout.h:50 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:112 +msgid "Attach to Project Wizard" +msgstr "Влез в Нов Проект Wizard" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:390 +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "Съгурни ли сте че искате да се откажете?" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:390 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:472 +msgid "" +"Welcome to the Attach to Project\n" +"Wizard" +msgstr "" +"Добре дошли във Влез в Нов Проект\n" +"Wizard-а" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:477 +msgid "This wizard will guide you through the process of attaching to a project." +msgstr "Този wizard ще ви преведе през процеса на влизане (прикрепване) към проект. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:483 +msgid "" +"This wizard will require access to the Internet in order to attach to\n" +"a project using an existing account or creating a new one." +msgstr "" +"Този wizard ще се нуждае от достъп до Интернет за да може да се прикачи \n" +"към проект използвайки съществуващ акаунт ули създавайки нов. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:486 +msgid "Debug Flags" +msgstr "Debug Flags" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:496 +msgid "Project Properties Failure" +msgstr "Грешка при Настройките на Проекта" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:501 +msgid "Project Comm Failure" +msgstr "Грешка при свързването с Проекта" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:506 +msgid "Project Properties URL Failure" +msgstr "Грешка на URL-то за Настройки на Проекта" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:511 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2417 +msgid "Account Creation Disabled" +msgstr "Създаването на акаунти временно преустановено" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:516 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2290 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Акаунта вече съществува" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:521 +msgid "Google Comm Failure" +msgstr "Грешка при свързването с Google " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:526 +msgid "Yahoo Comm Failure" +msgstr "Грешка при свързването с Yahoo " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:531 +msgid "Net Detection Failure" +msgstr "Грешка при установяването на връзка към Интернет" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:536 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1107 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1822 +msgid "To continue, click Next." +msgstr "За да продължите, натиснете Натаък. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:701 +msgid "Project Information" +msgstr "Информация за Проекта" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:706 +msgid "Which project do you wish to attach to?" +msgstr "Към кой проект искате да се прикрепите?" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:712 +msgid "" +"The project URL is generally the project's homepage. It is in the form of\n" +"a web address and can be found in your browsers address bar." +msgstr "" +"URL-то на проекта в най-общия случай е началната страница на проекта. \n" +"Той е във формата на web адрес и може да бъде намерен в адресната лента на вашия браузър. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:720 +msgid "Project URL:" +msgstr "URL на Проекта:" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:730 +msgid "" +"For more information, and to see a list of some BOINC-based projects,\n" +"go to:" +msgstr "" +"За повече инфорамция, и за да видите списък на някои BOINC-базирани проекти, \n" +"отидете на:" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:882 +msgid "Project Properties" +msgstr "Настройки на проекта" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:887 +msgid "" +"This wizard is now attempting to retrieve the project’s account\n" +"creation policies." +msgstr "" +"Този wizard в момента се опитва на свали политиката на проекта\n" +"за създаване на нови акаунти. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:893 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1665 +msgid "" +"If this wizard cannot reach the project server, it'll attempt to contact a\n" +"couple known good websites in an effort to help diagnose the problem." +msgstr "" +"Ако този wizard не може да се свърже с сървъра на проекта, ше се опита да се свърже\n" +"с няколко добре познати web сайтове, за да се опитате да диагностицирате проблема. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:905 +msgid "Retrieving project account creation policy" +msgstr "Свалям политиката на проекта за създаване на акаунти" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:914 +msgid "Communicating with Yahoo" +msgstr "Свързване с Yahoo" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:923 +msgid "Communicating with Google" +msgstr "Свързване към Google" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:932 +msgid "Determining connection status" +msgstr "Засичане на статуса на връзката" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1186 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1828 +msgid "" +"One or more problems detected, click Next to troubleshoot the\n" +"problem." +msgstr "" +"Засечени са един или повече проблеми, натиснете Нататък за да се опитате да оправите\n" +"проблема. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1268 +msgid "Account Key" +msgstr "Ключ на акаунта:" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1273 +msgid "Do you have your project account key handy?" +msgstr "Имате ли под ръка Ключа на акаунта си?" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1279 +msgid "" +"This project does not support account management through this\n" +"wizard and uses BOINC's account key authentication." +msgstr "" +"Проекта не подържа управление на акаунта през този wizard\n" +"а използва идентификазия чрез Ключа на акаунта. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1283 +msgid "" +"An account key is a string of 32 random letters and numbers that\n" +"are assigned during the account creation process and is treated\n" +"like a username and password on other web based systems. It will\n" +"have been sent to you via email as part of the confirmation email\n" +"message. Please copy and paste it into the text box below." +msgstr "" +"Ключа на акаунта е низ от 32 произволнни символа, който\n" +"се дава по време на създаването на акунт и е същото като \n" +"потрбителското име и паролата на други уеб базирани системи. Той \n" +"трябва да ти е бил изпратен по email като част от потвърдителното\n" +"email съобщение. Моля копирайте го в полето по-долу." + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1287 +msgid "An account key typically looks like:" +msgstr "Ключа на акаунта обикновенно изглежда така:" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1291 +msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" +msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1300 +msgid "Account key:" +msgstr "Ключ на акаунта:" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1438 +msgid "Account Information" +msgstr "Информация за Акаунта" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1443 +msgid "Do you wish to use an existing account or create a new one?" +msgstr "Искате ли да използвате съществуващия акаунт или да създадете нов такъв?" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1449 +msgid "" +"If this is the first time you have attempted to attach to this project then\n" +"you should create a new account. If you already have an account you\n" +"should use your existing email address and password to attach to the\n" +"project." +msgstr "" +"Ако това е първият път когато опитвате да се прикрепите към този проект тогава\n" +"трябва да създадете нов акаунт. Ако вече имате акаунт ще трябва използвате\n" +"вашия съществуващ email адрес и парола за да се прикрепите към проекта. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1457 +msgid "Create new account" +msgstr "Създай нов акаунт" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1462 +msgid "Use existing account" +msgstr "Използвай съществуващия акаунт" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1471 +msgid "Email address:" +msgstr "Email адрес:" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1487 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Потвърдете паролата:" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1654 +msgid "Account Creation" +msgstr "Създаване на Акаунт" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1659 +msgid "" +"This wizard is now attempting to create a new account or validate your\n" +"existing account." +msgstr "" +"Този wizard в момента се опитва да създаде нов акаунт или да валидира\n" +"ващият съшествуващ такъв. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1677 +msgid "Communicating with BOINC project" +msgstr "Свързване към BOINC проекта" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1910 +msgid "Wizard Completion" +msgstr "Wizard-а приключи" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1915 +msgid "Congratulations" +msgstr "Поздравления" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2037 +msgid "Project Temporarily Unavailable" +msgstr "Проекта временно недостъпен" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2042 +msgid "The project may be down for maintenance." +msgstr "Проекта може да е \"свален\" за подръжка. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2164 +msgid "No Internet Connection Detected" +msgstr "Няма регистрирана Връзка към Интернет" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2169 +msgid "" +"Could not communicate with the desired project or any of the known\n" +"computers on the Internet." +msgstr "" +"Не може да се свърже с избрания проект или някой от познатите\n" +"компютри в Интернет. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2295 +msgid "The requested account is already in use." +msgstr "Посоченият акаунт ве4е се използва. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2422 +msgid "This project is not accepting any new clients at this time." +msgstr "Този проект за момнюента не приема нови участници. " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2544 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Прокси Настройки" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2549 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2685 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2882 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3069 +msgid "Do you need to configure a proxy server?" +msgstr "Искате ли да настроите прокси сървър?" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2680 +msgid "Proxy Configuration - HTTP Proxy" +msgstr "Прокси настройки - HTTP Прокси" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2693 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2890 +msgid "Autodetect" +msgstr "Автоматично засичане" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2701 +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2898 +msgid "Server:" +msgstr "Сървър: " + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2877 +msgid "Proxy Configuration - SOCKS Proxy" +msgstr "Прокси настройки - SOCKS Прокси" + +#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3064 +msgid "Proxy Configuration Completion" +msgstr "Прокси конфигурирането завърши" + +#: clientgui/DlgAbout.h:51 msgid "About BOINC Manager" msgstr "&Относно BOINC Manager-а..." #: clientgui/DlgAccountManagerSignup.h:50 -#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.h:49 +#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.h:50 msgid "Account Manager" -msgstr "Акаунт мениджър" +msgstr "Акаунт менажер" #: clientgui/DlgAttachProject.h:48 msgid "Attach to Project"